| Except this time, this mission is a man. | Кроме этого раза, где сама миссия - это человек. |
| So their mission was extended for another two years. | Поэтому их миссия была продлена еще на два года. |
| Second, successful INGOs are marked by the clarity of their mission. | Во-вторых, успешную международную НПО отличает четко определенная миссия. |
| Your mission, should you decide to accept it... will be revealed at HQ. | Ваша миссия, если вы на нее согласны, будет изложена в штабе. |
| The World Bank's current mission - to end extreme poverty within a generation and boost shared prosperity - is undoubtedly important. | Нынешняя миссия Всемирного банка - покончить с крайней нищетой в течение жизни одного поколения и содействовать росту общего процветания - без сомнения, важна. |
| The truth is this has been a suicide mission from the beginning. | Правда в том, что это была самоубийственная миссия с самого начала. |
| Standard business model: vision, mission, values, processes. | Стандартная модель бизнеса: видение, миссия, ценности, процессы. |
| His first field mission in a while was bound to have some hiccups. | Его первая миссия в то время он был просто обязан иметь некоторые затруднения. |
| You question my mission, I question yours. | Вас интересует моя миссия, а меня - ваша. |
| As a result, their historic mission doomed them. | В результате их историческая миссия стала им приговором. |
| So, if the mission of reconciliation has any life left, its focus has shifted. | Итак, если миссия примирения ещё имеет какой-то смысл, то её фокус сместился. |
| Previously, it was Russia's Western mission that was pure Potemkin village. | В прошлом Западная миссия России была всего лишь деревней Потемкина. |
| In the early twentieth century, the imperial and spiritual mission became one, as Russia became the bastion of world communism. | В начале двадцатого столетия имперская и духовная миссия объединились, поскольку Россия стала оплотом мирового коммунизма. |
| The Human Genome Project, or a Mars Rover mission. | Проект «Геном Человека» или «Миссия Марс». |
| It is our mission that nobody will be left behind for financial reasons. | Наша миссия - не дать финансовым трудностям стать препятствием к обучению. |
| The Apollo mission, which has become a kind of metaphor for technology's capacity to solve big problems, met these criteria. | Миссия «Аполлон», которая стала чем-то вроде метафоры, описывающей потенциал технологии в решении проблем, соответствовала этим критериям. |
| His mission and his message is about the Aravind Eye Care System. | Его миссия и его послание - это система офтальмологической помощи "Аравинд". |
| Now, you have a secret mission too. | Но у вас ведь тоже есть секретная миссия. |
| Ben Cichy: Phoenix is the first Mars Scout mission. | Бен Кичи: Феникс - это первая разведывательная миссия на Марс. |
| And our mission is to produce entertainment that creates and inspires social change. | И наша миссия - создавать развлечения, которые стимулируют и вдохновляют на социальные изменения. |
| Come on now, girls, this is a serious mission. | У нас серьезная миссия. Начнем. |
| Our mission is of cultural integration and independence. | Наша миссия заключается в культурной интеграции и независимости. |
| Its mission is as good as you could get. | Его миссия настолько важна, насколько можно себе представить. |
| Each mission consists of several stages. | Каждая миссия состоит из нескольких этапов. |
| After being kept waiting for five months before the Chinese and Tibetan representatives arrived, the mission was recalled. | Но британцы пять месяцев напрасно ждали прибытия тибетцев и китайцев; после миссия была отозвана. |