Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Миссия

Примеры в контексте "Mission - Миссия"

Примеры: Mission - Миссия
The mission was informed that the number of displaced persons in the subregion had reached approximately 3 million. Миссия была проинформирована о том, что число перемещенных лиц в субрегионе достигло примерно З миллионов человек.
Accordingly, sound administrative and budgetary arrangements were necessary to ensure that each mission was well equipped to carry out its mandate. В этой связи необходимы устойчивые административные и бюджетные механизмы для обеспечения того, чтобы каждая миссия была должным образом оснащена для выполнения своего мандата.
In Timor-Leste, the mission has provided voluntary, confidential HIV counselling and testing since February 2003. В Тиморе-Лешти миссия с февраля 2003 года организовывает конфиденциальные консультации по проблемам ВИЧ и проводит тестирование на добровольной основе.
Each mission will appoint a senior focal point to receive complaints of misconduct by peacekeeping personnel. Каждая миссия назначит старшего аналитика для рассмотрения жалоб о неправомерном поведении миротворческого персонала.
We all remember what Ms. McAskie said before the Security Council mission visited the region. Мы все хорошо помним то, что сказала г-жа Макаски до того, как миссия Совета Безопасности посетила регион.
Consequently, the mission had begun by training demining specialists from among the local staff. В связи с этим миссия начала свою деятельность с подготовки специалистов по разминированию из числа местного персонала.
The mission had a critical role to play and should therefore be given the resources it needed to discharge its mandate effectively. Данная миссия должна играть критически важную роль, и поэтому ей следует предоставить ресурсы, необходимые для эффективного осуществления ее мандата.
The mission visited Bunia a scant two weeks after the humanitarian crisis there led the Security Council to adopt resolution 1484. Миссия посетила Буниа спустя не более двух недель после начала там гуманитарного кризиса, который вынудил Совет Безопасности принять резолюцию 1484.
In addition, the Council mission noted the need to provide adequate economic and budgetary assistance to the transitional Government. Кроме этого, миссия Совета отметила необходимость предоставления адекватной экономической и финансовой помощи переходному правительству.
Regarding international assistance in the security sector, the mission reiterated that, ultimately, the Afghans themselves must assume responsibility. Что же касается международной помощи в обеспечении безопасности, то миссия еще раз заявила о том, что афганцам самим в конечном итоге надлежит взять на себя ответственность за это дело.
An interim observer mission will provide the necessary transition that will foster increased security and further economic development. Миссия временного наблюдения обеспечит необходимый переход, что будет способствовать улучшению обстановки безопасности и дальнейшему экономическому развитию.
In Kinshasa the mission asked President Kabila and other Congolese officials to speed up the establishment of a transitional Government. В Киншасе миссия просила президента Кабилу и других конголезских должностных лиц ускорить процесс формирования переходного правительства.
The mission thus had an opportunity to canvas first-hand opinions from Afghan interlocutors on the ongoing constitutional process. Поэтому миссия располагала возможностью узнать из первых рук у афганской стороны мнение об осуществляемом сейчас конституционном процессе.
In that context, the mission underscored the need to hold parliamentary elections as soon as possible after the envisaged presidential elections. В этой связи миссия подчеркнула необходимость провести парламентские выборы как можно скорее после ожидаемых президентских выборов.
In addition, the mission identified a need to consolidate staffing resources, encourage inter-disciplinary exchange and revitalise training and capacity-building for partners. Кроме того, миссия установила необходимость укрепления кадровых ресурсов, поощрения междисциплинарных обменов и активизации работы по подготовке кадров и укреплению потенциала для партнеров.
That is our view, shared by the Council's mission during its visit to Kosovo. Такова наша точка зрения, с которой согласилась миссия Совета во время своего визита в Косово.
The Security Council's mission saw this for itself during its recent visit. Миссия Совета Безопасности сама убедилась в этом во время своего недавнего посещения Косово.
A mission with a mandate as broad as that of UNTAET requires a sizeable investment. Миссия, наделяемая таким же обширным мандатом, как ВАООНВТ, требует и соразмерных капиталовложений.
If they are not, the very mission of the United Nations will be placed in jeopardy. В отсутствие такой поддержки сама миссия Организации Объединенных Наций будет поставлена под угрозу.
In the long term, the mission intends to comply with this recommendation. В долгосрочной перспективе миссия намеревается придерживаться этой рекомендации.
The mission intends to reflect the implementation of this policy in its 2005/06 budgetary estimates. Миссия намеревается отразить осуществление этой политики в своей смете бюджета на 2005/06 год.
The mission concurs with this recommendation and will hire local language teachers as individual contractors to meet the French language training programme requirements. Миссия согласна с этой рекомендацией и обеспечит набор местных преподавателей иностранных языков в качестве индивидуальных подрядчиков в целях удовлетворения потребностей программы в обучении французскому языку.
His delegation firmly believed that that mission would give new impetus to the achievement of Azerbaijan's industrial development objectives. Его делегация убеждена, что эта миссия даст новый импульс достижению целей промышленного развития Азербайджана.
The mission deployed as the genocide ended. Миссия была развернута тогда, когда геноцид прекратился.
It is imperative that the United Nations mission be able to make progress in sequence. Важно, чтобы Миссия Организации Объединенных Наций могла последовательно добиваться прогресса.