Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Миссия

Примеры в контексте "Mission - Миссия"

Примеры: Mission - Миссия
To this end, the mission further called on all parties to work for peace in Darfur and to implement the Addis Ababa conclusions expeditiously. С этой целью миссия еще раз призвала все стороны вести дело к миру в Дарфуре и оперативно осуществить аддис-абебские выводы.
The mission made clear the wish of the Security Council that the political track be accelerated. Миссия четко изложила желание Совета в отношении того, чтобы ускорить движение в политическом направлении.
The mission noted that the Security Council was working with the Secretary-General to develop plans for the protection of refugee camps. Миссия отметила, что Совет Безопасности вместе с Генеральным секретарем занимается разработкой планов по защите лагерей беженцев.
The mission discussed the situation in Somalia with African Union officials. Миссия обсудила положение в Сомали с должностными лицами Африканского союза.
The mission expressed its wish that the current window of opportunity for national reconciliation should not be lost. Миссия выразила мнение, что открывшаяся сейчас возможность для национального примирения не должна быть потеряна.
The mission noted, in this regard, the importance of beginning the National Reconciliation Congress on 15 July. В этой связи миссия отметила важность начала конференции по национальному примирению 15 июля.
The mission reaffirmed its strong commitment to ensuring the credibility of the Ivorian electoral process. Миссия вновь заявила о своей твердой приверженности обеспечению доверия к избирательному процессу в Котд'Ивуаре.
The mission also reaffirmed the commitment of the United Nations to continue assisting the Ivorian people with the implementation of the peace process. Миссия вновь подтвердила также приверженность Организации Объединенных Наций делу дальнейшего оказания ивуарийскому народу помощи в осуществлении мирного процесса.
The mission was also informed that illegal roadblocks remained in place, including in Abidjan. Миссия была также информирована о сохранении незаконных блок-постов, в том числе в Абиджане.
The mission noted that immediately following the signing of the Ouagadougou Agreement the parties had made rapid progress in its implementation. Миссия отметила, что сразу после подписания Уагадугского соглашения сторонам удалось быстро продвинуться вперед в деле его осуществления.
The mission expressed concern at delays in the implementation of the Ouagadougou Agreement in recent weeks. Миссия выразила обеспокоенность по поводу задержек в деле осуществления Уагадугского соглашения в последние недели.
The mission stressed the need for effective follow-up to the Ouagadougou Agreement. Миссия подчеркнула необходимость принятия эффективных последующих мер по осуществлению Уагадугского соглашения.
The mission stressed the importance of ensuring the holding of free, open, equitable and transparent elections in a timely manner. Миссия подчеркнула важность обеспечения проведения свободных, открытых, справедливых и транспарентных выборов на своевременной основе.
The mission encouraged President Kabila to personally engage with opposition members in order to build confidence in the political process and avert violent incidents. Миссия призвала президента Кабилу к тому, чтобы он установил личные контакты с членами оппозиции в целях укрепления доверия к политическому процессу и предотвращения насилия.
The mission stressed the importance of continued support and capacity-building for the National Assembly and Senate. Миссия подчеркнула большое значение дальнейшего укрепления Национальной ассамблеи и сената.
The mission stated the readiness of the Security Council and MONUC to help the authorities in elaborating such a global strategy. Миссия заявила о готовности Совета Безопасности и МООНДРК оказать помощь властям в разработке такой глобальной стратегии.
The mission clearly stressed that priority should be given to the issue of army integration. Миссия подчеркнула, что особое внимание следует уделять вопросу об интеграции армии.
The mission noted that more progress had been achieved in the police reform process, which had now to be consolidated. Миссия отметила, что необходимо добиться более значительного прогресса в реформировании полиции, поскольку этот процесс нуждается в закреплении.
The technical assessment mission and UNMIL considered several options for implementing the concept described in paragraphs 68 to 70 above. Техническая миссия по оценке и МООНЛ рассмотрели несколько вариантов осуществления концепции, изложенной в пунктах 68 - 70 выше.
The mission would also establish capacity for the investigation of allegations of misconduct in accordance with established rules and procedures. Миссия создаст также в соответствии с установленными правилами и процедурами потенциал для расследования заявлений о должностных проступках.
The research mission was carried out in July 2007. Исследовательская миссия была организована в июле 2007 года.
The UNDP mission is to support countries to accelerate progress on human development. Миссия ПРООН - помогать странам в ускорении развития человеческого потенциала.
The independent assessment mission reiterated the importance of the proposed 3-year extension in their report. Независимая миссия по оценке вновь подчеркнула в своем докладе важность предлагаемого продления на трехлетний период.
The mission firmly believed that UNDP remains capable of working in the constrained programming environment. Миссия твердо убеждена в том, что ПРООН способна и дальше осуществлять свою программу в этих трудных условиях.
Although the mission recommended taking forward microfinance institutionalization, UNDP notes that options remain limited within the current guidelines given by the Executive Board. ПРООН отмечает, что, хотя миссия рекомендовала продолжить институционализацию проекта микрофинансирования, возможности ПРООН в этом плане по-прежнему ограничены руководящими принципами, установленными в настоящее время Исполнительным советом.