Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Миссия

Примеры в контексте "Mission - Миссия"

Примеры: Mission - Миссия
The special political mission would inherit the existing mandate of the temporary Office and would end its activities upon the conclusion of the peace process. Специальная политическая миссия будет действовать в соответствии с нынешним мандатом временного отделения и прекратит свою деятельность по завершении мирного процесса.
The mission also identified or confirmed other threats to civilian populations, in addition to incursions from the Sudan. Миссия также выявила другие угрозы гражданскому населению, помимо вторжений с суданской стороны границы, или подтвердила их наличие.
Preparations included a recent coordination mission by the Executive Secretary of the Ozone Secretariat to Doha, where the meeting would take place. Так, в рамках этой подготовительной работы недавно была организована миссия по координации Исполнительного секретаря секретариата по озону в Доху, где будет проходить это совещание.
The receiving mission is to pay the replenishment cost of the stocks. Получающая их миссия должна погашать расходы на пополнение этих запасов.
Upon enquiry, the Committee was informed that the security assessment mission had been undertaken without visiting Mogadishu due to prevailing instability. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что миссия по стратегической оценке была осуществлена без посещения Могадишо в связи с существующей ситуацией нестабильности.
Until that point, the mission was not fully able to implement its mandate. До этого момента миссия не могла выполнять свой мандат в полном объеме.
The fact-finding mission confirmed the facts of the Armenian settlement of the occupied territories. Миссия по установлению фактов подтвердила факты заселения армянами оккупированных территорий.
The mission is making an effort to utilize a greater number of in-mission training programmes. Миссия предпринимает усилия по увеличению числа используемых в миссии программ профессиональной подготовки.
Corrections technical assessment mission to Timor-Leste, July 2006 Миссия по технической оценке системы исправительных учреждений в Тиморе-Лешти, июль 2007 года
The Advisory Committee recalls the persistent problems the mission has encountered in the recruitment and retention of staff. Консультативный комитет напоминает о постоянных проблемах, с которыми миссия сталкивается в вопросах набора и удержания персонала.
The mission had consulted with the Government, which had proposed that the waste be buried in situ. Миссия провела консультации с правительством, которое предложило захоронить эти отходы на месте.
The mission will also support an inclusive reconciliation process at the grass-roots level through the provision of support to the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation. Миссия будет также оказывать поддержку охватывающему все стороны процессу примирения на низовом уровне путем оказания содействия Внутридарфурскому диалогу и консультациям.
The mission will also ensure that all incoming personnel are adequately trained in the areas of conduct and discipline, HIV/AIDS and security. Миссия также обеспечит проведение инструктажа для всех прибывающих сотрудников в таких вопросах, как поведение и дисциплина, ВИЧ/СПИД и безопасность.
Furthermore, the mission will ensure that the main supply routes are cleared of mines and explosive ordnance. Кроме того, Миссия обеспечит расчистку основных маршрутов снабжения от мин и неразорвавшихся боеприпасов.
In that respect, the mission will continue to provide substantial support to the Special Envoys through its Joint Mediation Support Team. Миссия, посредством своей Совместной группы по поддержке посреднической деятельности в Дарфуре, продолжит оказывать существенную поддержку специальным посланникам.
In addition, the mission will endeavour during this period and subsequent periods to maximize the efficiency of its activities. Кроме того, в течение этого и последующего периодов миссия будет стремиться обеспечить максимальную эффективность своих мероприятий.
However, the harsh conditions under which the mission operates continue to pose an impediment to recruitment. Вместе с тем тяжелые условия, в которых функционирует миссия, по-прежнему осложняют процесс набора персонала.
A review of and adjustments to the staffing structure will be made as the mission matures in its operations. Как только миссия полностью развернет свои операции, будет проведен обзор штатной структуры и внесены соответствующие изменения.
The mission has taken note of this recommendation and will ensure its implementation during the course of its operations. Миссия приняла к сведению эту рекомендацию и обеспечит ее выполнение в ходе осуществления своих операций.
The mission will implement this recommendation as far as possible. Миссия будет выполнять эту рекомендацию по мере своих возможностей.
The mission intends to keep travel expenditures within the approved provisions. Миссия намерена удерживать путевые расходы в рамках утвержденных ассигнований.
Given its findings, the mission supported the extension of UNMIT beyond February 2008. С учетом своих выводов миссия поддержала продление мандата ИМООНТ на период после февраля 2008 года.
The mission of the Department of Public Information is to strategically communicate the activities and concerns of the Organization to achieve the greatest possible impact. Миссия Департамента общественной информации состоит в стратегическом освещении деятельности и проблем Организации с целью достижения максимального эффекта.
Consequently, a security assessment mission will be dispatched to Somalia during the fourth quarter of 2008. Поэтому в четвертом квартале 2008 года в Сомали будет направлена миссия по оценке ситуации в области безопасности.
Legislative mandates for Special Investigations Units in missions are contained in the General Assembly resolutions establishing missions and mission structures. Директивными мандатами для специальных групп по расследованиям в миссиях служат резолюции Генеральной Ассамблеи, на основании которых учреждаются сама миссия и ее структуры.