Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Миссия

Примеры в контексте "Mission - Миссия"

Примеры: Mission - Миссия
A fact-finding mission to prepare the Innovation Performance Review of Ukraine took place on 9-15 September 2012. В рамках подготовки Обзора результативности инновационной деятельности Украины 9-15 сентября 2012 года была организована ознакомительная миссия в эту страну.
The review mission took place in February 2013, and the peer review is scheduled for October 2013. Миссия по проведению обзора состоялась в феврале 2013 года, и экспертный обзор намечен на октябрь 2013 года.
With strong support from the Parliaments of the two host countries, a new mission was conducted from 10 to 14 September 2012 to Albania and Montenegro. При активной поддержке со стороны парламентов обеих принимающих стран 10 - 14 сентября 2012 года была организована новая выездная миссия в Албанию и Черногорию.
The vision and mission are embodied in five main clusters of activities: microfinance and economic empowerment, social services, education and child protection, health programmes and disaster risk management. Наша цель и наша миссия воплощены в пяти основных тематических блоках деятельности: микрофинансирование и расширение экономических возможностей, оказание социальных услуг, образование и защита детей, программы здравоохранения, принятие решений с учетом оценки риска, связанного со стихийными бедствиями.
The mission and long-term objectives are to develop and deploy all kinds of multilingual products and services that can be provided on the Universal Networking Language infrastructure. Миссия Фонда и его долгосрочные цели заключаются в разработке и использовании всех видов многоязычных продуктов и услуг, которые могут быть предусмотрены инфраструктурой универсального сетевого языка.
Our mission is focusing on diverse issues related to gender equality, especially in the workplace, in the Sudan. Наша миссия состоит в том, чтобы концентрировать внимание на различных вопросах, касающихся поощрения равенства мужчин и женщин в Судане, особенно на рабочем месте.
The Institute's mission is to enhance the effectiveness of the United Nations by delivering innovative training and conducting research on knowledge systems with a view to strengthening individual, organizational and institutional capacities. Миссия Института заключается в повышении эффективности Организации Объединенных Наций путем предоставления обучения с использованием новаторских методов и разработки систем знаний с целью укрепления индивидуального, организационного и институционального потенциала.
Our mission is to exercise our professional expertise in helping to design, improve and preserve a socially responsible built environment, including disaster risk management and human safety. Наша миссия заключается в том, чтобы использовать свою профессиональную квалификацию, оказывая помощь в разработке, совершенствовании и сохранении социально ответственной градостроительной среды, включая управление рисками возникновения катастроф и обеспечение безопасности человека.
The mission of the organization is to empower, through its methods and values, an authentic and sustainable transformation of individuals, communities and organizations. Миссия организации заключается в предоставлении возможностей для подлинного и устойчивого преобразования отдельных лиц, общин и организаций с помощью своих методов и ценностей.
The mission of the organization is to build and create for peaceful purposes, protect the natural environment and plan and design a responsibly built environment. Миссия организации заключается в строительстве и созидании для мирных целей, защите окружающей природной среды и ответственном планировании и проектировании застраиваемой среды.
The mission of the organization is to foster a secular society based on science, reason, freedom of inquiry and humanist values. Миссия организации заключается в оказании содействия развитию светского общества на основе научных, рациональных, гуманистических ценностей и свободы познания.
Fact-finding mission for Amnesty International (Mali); Миссия по расследованию фактов Международной амнистии (Мали).
JS1 stated that an ILO direct contacts mission sent to verify the numerous allegations made by Fijian workers was reportedly ejected from Fiji in 2012. В СП1 отмечается, что миссия МОТ по установлению прямых контактов, направленная в страну для проверки многочисленных заявлений трудящихся Фиджи, была якобы выдворена с острова в 2012 году.
Finland is fully committed to the important work of UNTSO in order for the mission to be able it to fulfil its mandate. Финляндия полностью привержена делу решения важной задачи ОНВУП, с тем чтобы миссия могла выполнить свой мандат.
In response, a technical assessment mission was undertaken, inter alia, to discuss the potential elaboration of a national strategy to counter drugs and crime. В соответствии с этой просьбой была проведена техническая миссия по оценке, в частности для обсуждения вопросов возможной разработки национальной стратегии по борьбе с наркотиками и преступностью.
The mission continued to engage local communities, primarily through the joint security committees, to ensure the conclusion of a peaceful migration process. Миссия продолжала взаимодействовать с местными общинами, в первую очередь через совместные комитеты по вопросам безопасности, в целях обеспечения мирного характера миграционного процесса.
In the Central African Republic, the United Nations-African Union mission received verbal assurances that the Regional Task Force could resume its operations. В Центральноафриканской Республике Организация Объединенных Наций и миссия Африканского союза получили устные заверения в том, что Региональная целевая группа может возобновить свою деятельность.
The mission recommended reviving the International Contact Group on Guinea-Bissau in the coming months, including the establishment of its Bissau-based chapter. Эта миссия рекомендовала воссоздать в предстоящие месяцы Международную контактную группу по Гвинее-Бисау, в том числе открыть ее представительство в Бисау.
To protect the credibility of United Nations engagement in Syria, the United Nations fact-finding mission must respond rapidly to these latest attacks. В интересах подтверждения серьезности усилий Организации Объединенных Наций в Сирии ее миссия должна оперативно отреагировать на эти только что нанесенные удары.
Consequently, an electoral needs assessment mission was conducted in June to define the support that the United Nations will provide to the process. Поэтому в июне была направлена миссия по оценке потребностей, связанных с проведением выборов, с целью определить, каким образом Организация Объединенных Наций будет содействовать этому процессу.
In implementing this part of its mandate, the mission focused on the current inter-communal tensions and the overall threat of incursions by unauthorized elements into the Abyei Area. В процессе осуществления этой части своего мандата Миссия уделяла особое внимание текущей межобщинной напряженности и общей угрозе вторжений несанкционированных элементов в район Абьей.
The mission has also been helping, on a reimbursement basis, the new rations contractor to complete the food storage facilities in Abyei town. Миссия на основе возмещения расходов также оказывает помощь новому поставщику продовольствия в завершении создания помещений для хранения продуктов в городе Абьей.
It had also undertaken a visiting mission in 2014, its first since 2006, to New Caledonia. Кроме того, в 2014 году, впервые с 2006 года, в Новую Каледонию была направлена его выездная миссия.
At the same time they underlined that each and every mission should have the resources it needs to carry out its own mandate and cannot address long-standing capacity gaps. В то же время они подчеркнули, что у каждой миссии должны быть необходимые ресурсы для осуществления своего собственного мандата и что ни одна миссия не может восполнить давнюю нехватку потенциала.
The mission took note of the stated commitment of the Transitional Government to conduct the elections by the announced date of 24 November 2013. Миссия по оценке потребностей приняла к сведению декларируемое намерение переходного правительства провести выборы не позднее объявленной даты - 24 ноября 2013 года.