A multidisciplinary mission to Qatar assessed the need for assistance in connection with improving the social security scheme. |
Межотраслевая миссия в Катаре провела оценку потребностей в помощи в области совершенствования системы социального обеспечения. |
While drawing attention to the seriousness of the situation and the urgent need for an equitable solution, the mission reaffirmed the following principles. |
Обращая внимание на серьезность положения и настоятельную необходимость отыскания справедливого решения, миссия подтвердила следующие принципы. |
A United Nations mission headed by Mr. Kittani, the Secretary-General's Special Envoy, has been working fruitfully in the region. |
В регионе плодотворно работает миссия под руководством г-на Киттани, специального посланника Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. |
May I recall, indeed, that the forthcoming visiting mission will be the fourth to that Territory. |
Фактически я хотел бы напомнить, что предстоящая выездная миссия в эту Территорию будет четвертой по счету. |
In this connection, a mission from Sri Lanka has already visited South Africa. |
В этой связи Южную Африку уже посетила миссия из Шри-Ланки. |
This mission, however, devolves not solely on the Security Council but on all nations. |
Однако эта миссия возложена не только на Совет Безопасности, но на все государства. |
That mission has now successfully completed its major task. |
Сейчас эта миссия успешно выполнила свою основную задачу. |
The mission was eventually carried out between 1 and 12 June 1996. |
В конце концов миссия была проведена 1-12 июня 1996 года. |
In November 1992, a United Nations good-offices mission was sent to the Russian Federation, Tajikistan, Uzbekistan, Kyrgyzstan and Kazakstan. |
В ноябре 1992 года в Российскую Федерацию, Таджикистан, Узбекистан, Кыргызстан и Казахстан была направлена миссия добрых услуг Организации Объединенных Наций. |
Provided technical assistance (survey mission). |
Оказана техническая помощь (миссия по наблюдению). |
The mission provides fuel and pays for ground handling fees and food accommodation for the aircrew. |
Миссия оплачивает топливо и наземное обслуживание, а также продовольствие для летных экипажей и их размещение. |
At the time the present report was finalized, no such mission had taken place. |
К моменту завершения подготовки настоящего доклада эта миссия проведена не была. |
The mission is still pursuing this matter with the Croatian authorities. |
Миссия продолжает обсуждение этого вопроса с хорватскими властями. |
The mission of the Secretary-General's Special Envoy took place against a background of a near standstill in the identification process. |
Миссия Специального посланника Генерального секретаря осуществлялась на фоне практически полной приостановки процесса идентификации. |
Such is the glorious mission which our times have bestowed on us. |
Такова возлагаемая на нас современностью благородная миссия. |
Although IFOR's mission has been accomplished, an international military presence is still required to provide the stability necessary for consolidating the peace. |
Хотя миссия СВС была выполнена, международное военное присутствие по-прежнему необходимо для обеспечения стабильности, необходимой для укрепления мира. |
The Committee and the fact-finding mission had recommended the suspension of proceedings against those persons. |
Комитет и миссия по установлению фактов рекомендовали приостановить разбирательство по возбужденному против них делу. |
Following the adoption of that resolution, a fact-finding mission had been sent to Nigeria. |
После принятия этой резолюции в Нигерию была направлена миссия по расследованию. |
An OSCE mission established in 1992 monitored events and kept a watchful eye on regional bilateral relations. |
Учрежденная в 1992 году миссия ОБСЕ ведет наблюдение за происходящими изменениями и внимательно следит за развитием двусторонних отношений в регионе. |
The first and last visiting mission to Guam had taken place in 1979. |
Первая и последняя выездная миссия на Гуам состоялась в 1979 году. |
At the current stage, the mission in Western Sahara was virtually bankrupt. |
На данном этапе Миссия в Западной Сахаре фактически провалилась. |
That mission visited the country from 28 March to 13 April 1996, and conducted its work unfettered. |
Эта миссия посетила страну в период с 28 марта по 13 апреля 1996 года и провела свою работу в условиях полной свободы действий. |
The noble mission of the United Nations Commission on Human Rights certainly merits our encouragement. |
Благородная миссия Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека, безусловно, заслуживает поощрения с нашей стороны. |
We congratulate all members of the Tribunal on being entrusted with such an historic mission. |
Мы поздравляем всех членов Трибунала с тем, что им доверена такая историческая миссия. |
The mission will only be successful if I'm on it. |
Миссия будет успешна тогда, когда я буду в ней. |