| A multidisciplinary mission to Qatar assessed the need for assistance in connection with improving the social security scheme. | Межотраслевая миссия в Катаре провела оценку потребностей в помощи в области совершенствования системы социального обеспечения. |
| While drawing attention to the seriousness of the situation and the urgent need for an equitable solution, the mission reaffirmed the following principles. | Обращая внимание на серьезность положения и настоятельную необходимость отыскания справедливого решения, миссия подтвердила следующие принципы. |
| A United Nations mission headed by Mr. Kittani, the Secretary-General's Special Envoy, has been working fruitfully in the region. | В регионе плодотворно работает миссия под руководством г-на Киттани, специального посланника Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. |
| May I recall, indeed, that the forthcoming visiting mission will be the fourth to that Territory. | Фактически я хотел бы напомнить, что предстоящая выездная миссия в эту Территорию будет четвертой по счету. |
| In this connection, a mission from Sri Lanka has already visited South Africa. | В этой связи Южную Африку уже посетила миссия из Шри-Ланки. |
| This mission, however, devolves not solely on the Security Council but on all nations. | Однако эта миссия возложена не только на Совет Безопасности, но на все государства. |
| That mission has now successfully completed its major task. | Сейчас эта миссия успешно выполнила свою основную задачу. |
| The mission was eventually carried out between 1 and 12 June 1996. | В конце концов миссия была проведена 1-12 июня 1996 года. |
| In November 1992, a United Nations good-offices mission was sent to the Russian Federation, Tajikistan, Uzbekistan, Kyrgyzstan and Kazakstan. | В ноябре 1992 года в Российскую Федерацию, Таджикистан, Узбекистан, Кыргызстан и Казахстан была направлена миссия добрых услуг Организации Объединенных Наций. |
| Provided technical assistance (survey mission). | Оказана техническая помощь (миссия по наблюдению). |
| The mission provides fuel and pays for ground handling fees and food accommodation for the aircrew. | Миссия оплачивает топливо и наземное обслуживание, а также продовольствие для летных экипажей и их размещение. |
| At the time the present report was finalized, no such mission had taken place. | К моменту завершения подготовки настоящего доклада эта миссия проведена не была. |
| The mission is still pursuing this matter with the Croatian authorities. | Миссия продолжает обсуждение этого вопроса с хорватскими властями. |
| The mission of the Secretary-General's Special Envoy took place against a background of a near standstill in the identification process. | Миссия Специального посланника Генерального секретаря осуществлялась на фоне практически полной приостановки процесса идентификации. |
| Such is the glorious mission which our times have bestowed on us. | Такова возлагаемая на нас современностью благородная миссия. |
| Although IFOR's mission has been accomplished, an international military presence is still required to provide the stability necessary for consolidating the peace. | Хотя миссия СВС была выполнена, международное военное присутствие по-прежнему необходимо для обеспечения стабильности, необходимой для укрепления мира. |
| The Committee and the fact-finding mission had recommended the suspension of proceedings against those persons. | Комитет и миссия по установлению фактов рекомендовали приостановить разбирательство по возбужденному против них делу. |
| Following the adoption of that resolution, a fact-finding mission had been sent to Nigeria. | После принятия этой резолюции в Нигерию была направлена миссия по расследованию. |
| An OSCE mission established in 1992 monitored events and kept a watchful eye on regional bilateral relations. | Учрежденная в 1992 году миссия ОБСЕ ведет наблюдение за происходящими изменениями и внимательно следит за развитием двусторонних отношений в регионе. |
| The first and last visiting mission to Guam had taken place in 1979. | Первая и последняя выездная миссия на Гуам состоялась в 1979 году. |
| At the current stage, the mission in Western Sahara was virtually bankrupt. | На данном этапе Миссия в Западной Сахаре фактически провалилась. |
| That mission visited the country from 28 March to 13 April 1996, and conducted its work unfettered. | Эта миссия посетила страну в период с 28 марта по 13 апреля 1996 года и провела свою работу в условиях полной свободы действий. |
| The noble mission of the United Nations Commission on Human Rights certainly merits our encouragement. | Благородная миссия Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека, безусловно, заслуживает поощрения с нашей стороны. |
| We congratulate all members of the Tribunal on being entrusted with such an historic mission. | Мы поздравляем всех членов Трибунала с тем, что им доверена такая историческая миссия. |
| The mission will only be successful if I'm on it. | Миссия будет успешна тогда, когда я буду в ней. |