| A fifth mission is now being prepared for the presidential elections in Guinea-Bissau. | В настоящее время готовится пятая миссия для наблюдения за ходом президентских выборов в Гвинее-Бисау. |
| The mission successfully established its videoconferencing link with United Nations Headquarters and other missions during the 2005/06 period. | В 2005/06 году миссия успешно установила видеоконференционную связь с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и другими миссиями. |
| The mission will continue using videoconferencing facilities for meetings and other purposes. | Миссия будет и дальше использовать видеоконференционные средства для проведения совещаний и в других целях. |
| The recommendation has been implemented in the mission by establishing a quick-impact project committee chaired by the Special Representative of the Secretary-General. | Миссия выполнила эту рекомендацию, учредив Комитет по проектам с быстрой отдачей, возглавляемый Специальным представителем Генерального секретаря. |
| Since September 2005, the mission has established procedures aimed at ensuring that the contractor maintains acceptable levels of performance. | В сентябре 2005 года миссия установила процедуры обеспечения приемлемого уровня работы поставщиков. |
| The mission has procured temperature measurement equipment, which is installed at all ration warehouses and cold-storage places. | Миссия приобрела аппаратуру для регулирования температуры, которая была установлена во всех помещениях, где хранятся пайки, и холодильных камерах. |
| Much remained to be done to improve inter-agency coordination mechanisms so that every United Nations mission or country presence could function as an integrated whole. | Еще предстоит сделать многое для улучшения механизмов межучрежденческой координации, с тем чтобы каждая миссия или страновое отделение Организации Объединенных Наций могли функционировать в качестве единого целого. |
| With regard to Timor-Leste, Japan hopes that the newly established United Nations mission will effectively support the country's nation-building efforts. | Что касается Тимора-Лешти, Япония надеется, что недавно учрежденная миссия Организации Объединенных Наций будет эффективно помогать этой стране в ее усилиях в области государственного строительства. |
| In addition, a mission will be fielded to Botswana and Malawi specifically to check compliance with previous inspection recommendations. | Кроме того, в Ботсвану и Малави будет направлена миссия специально с целью проверки выполнения ранее внесенных инспекционных рекомендаций. |
| The verification mission had been dispatched earlier to verify the full and complete Syrian withdrawal from Lebanese territory. | Миссия по проверке была направлена ранее для проверки осуществления полного и окончательного вывода сирийских сил с ливанской территории. |
| Each mission has a radio station and collaboration in this sphere has been under way since their establishment. | Каждая миссия имеет свою радиостанцию и сотрудничество в этой области ведется с момента их создания. |
| Accordingly, the mission has initiated such contingency planning. | Соответственно, Миссия инициировала такое планирование на случай чрезвычайных обстоятельств. |
| The mission also held meetings with United Nations humanitarian agencies. | Миссия также провела встречи с гуманитарными учреждениями Организации Объединенных Наций. |
| At the time of writing, a mission to Uzbekistan had been scheduled for December 2002. | На момент подготовки настоящего доклада миссия в Узбекистан была запланирована на декабрь 2002 года. |
| The delegation of Colombia is especially pleased with the presence of friends and colleagues from the African countries that were visited by the mission. | Делегация Колумбии особенно рада видеть в этом зале друзей и коллег из тех африканских стран, которые посетила миссия. |
| He reported that the mission had successfully given impetus to the peace processes in the Democratic Republic of the Congo and Burundi. | Он сообщил, что миссия успешно придала импульс мирным процессам в Демократической Республике Конго и Бурунди. |
| The mission had also put forward several ideas to help the peace process. | Миссия выдвинула также ряд идей с целью способствовать мирному процессу. |
| We have heard that this mission has cost you personally... | Мы слышали, эта миссия стоила лично для вас пятидесяти миллиардов долларов. |
| Okay, first post-Quantico mission, and I'm totally psyched. | Отлично, первая же миссия после Квантико, и я полностью на взводе. |
| There's a secret mission in uncharted space. | Секретная миссия в незапланированном для посадки месте. |
| But today we were on a mission. | Но сегодня у нас была миссия. |
| This mission getting too dangerous for him. | Миссия стала для него слишком опасной. |
| But this mission isn't dead yet. | Но эта миссия ещё не завершена. |
| Today's mission is to go to the Brain Slug planet. | За работу! Миссия на сегодня - все отправляются на планету мозговых слизняков. |
| You know, this whole mission thing is nuts. | Знаешь, вся эта миссия - полная глупость. |