| Your mission, should you choose to accept it, is to accept the following missions. | Ваша миссия, если вы решите её принять, будет состоять в принятии следующих миссий. |
| And it's all for the mission? | И что это вообще за миссия? |
| We haven't gotten to work together much yet, but I thought this was a successful mission. | Мы ведь до этого даже не работали вместе, но, мне кажется, это была удачная миссия. |
| If I'm your mission, Shepherd, best give it up. | Если я - ваша миссия, Пастор, лучше сдайтесь |
| 'Cause I have a new mission in life. | у меня в жизни новая миссия. |
| The mission was accomplished, sir, but unfortunately there was a hiccup. | Миссия была выполнена, сэр, но к сожалению случилась заминка |
| That's no job for an electrician, that's mission impossible. | Аварийная служба, отряд "Миссия невыполнима". |
| I don't know what the mission is. I'm sorry. | Я не знаю, в чем заключается миссия. |
| Your mission is to lead your members To fight against wicked demons and devils | Ваша миссия будет состоять в том, чтобы вести Вашу команду... на битву против злых демонов и дьяволов |
| Some kind of bigger mission in life. | некая важная цель в жизни, миссия. |
| The body thrives when the heart has a mission. | Тело процветает, когда у сердца есть миссия |
| I have been entrusted with a very delicate mission | На меня возложена очень деликатная миссия. |
| From one perspective, you can say our mission actually began 400 years ago. | Оглядываясь назад, можно сказать, что наша миссия началась 400 лет назад. |
| An unmanned mission simply wasn't going to cut it for us. | Миссия без людей просто не способна на такое. |
| Whenever my mission was accomplished I phased out for the rest of the day. | Всякий раз, когда моя миссия была исполнялась, я работала до конца дня. |
| Chuck, I'm sorry but the mission was a bust and Jill only put us in more danger. | Чак, прости, но миссия была провалена, и Джилл только втягивает нас в ещё большие неприятности. |
| With Tenzin's daughter as her spiritual guide, the Avatar has one mission: | Вместе с дочкой Тензина, в качестве духовного наставника перед Аватаром стоит миссия: |
| Don't forget - we still have one more ace in the hole, and his mission is just beginning. | Не забывай - у нас всё ещё есть туз в рукаве, и его миссия только начинается. |
| So this mission we're on, what is it? | (Шоу) Значит эта миссия мы в, что это? |
| You're here with a mission, sir? | У вас тут своя миссия, сэр? |
| I'm perfectly aware were it not for you our mission there would've proved twice as disastrous. | Я прекрасно осведомлен, что если бы не ты, наша миссия там была бы в два раза большим провалом. |
| I knew I had to get you very, very angry, or my mission wouldn't succeed. | Я знала, что мне нужно тебя очень сильно разозлить, или иначе моя миссия была бы обречена. |
| I would like to refer to my previous meetings with you in which I requested that the mission design an exit strategy. | Я хотел бы сослаться на мои предшествующие встречи с Вами, в ходе которых я просил о том, чтобы Миссия разработала стратегию выхода. |
| I know it's not our mission, and I don't care. | Я знаю, что это не наша миссия, но мне плевать. |
| It's like "mission accomplished." | могу сказать: «Миссия выполнена!». |