Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Миссия

Примеры в контексте "Mission - Миссия"

Примеры: Mission - Миссия
Your mission, should you choose to accept it, is to accept the following missions. Ваша миссия, если вы решите её принять, будет состоять в принятии следующих миссий.
And it's all for the mission? И что это вообще за миссия?
We haven't gotten to work together much yet, but I thought this was a successful mission. Мы ведь до этого даже не работали вместе, но, мне кажется, это была удачная миссия.
If I'm your mission, Shepherd, best give it up. Если я - ваша миссия, Пастор, лучше сдайтесь
'Cause I have a new mission in life. у меня в жизни новая миссия.
The mission was accomplished, sir, but unfortunately there was a hiccup. Миссия была выполнена, сэр, но к сожалению случилась заминка
That's no job for an electrician, that's mission impossible. Аварийная служба, отряд "Миссия невыполнима".
I don't know what the mission is. I'm sorry. Я не знаю, в чем заключается миссия.
Your mission is to lead your members To fight against wicked demons and devils Ваша миссия будет состоять в том, чтобы вести Вашу команду... на битву против злых демонов и дьяволов
Some kind of bigger mission in life. некая важная цель в жизни, миссия.
The body thrives when the heart has a mission. Тело процветает, когда у сердца есть миссия
I have been entrusted with a very delicate mission На меня возложена очень деликатная миссия.
From one perspective, you can say our mission actually began 400 years ago. Оглядываясь назад, можно сказать, что наша миссия началась 400 лет назад.
An unmanned mission simply wasn't going to cut it for us. Миссия без людей просто не способна на такое.
Whenever my mission was accomplished I phased out for the rest of the day. Всякий раз, когда моя миссия была исполнялась, я работала до конца дня.
Chuck, I'm sorry but the mission was a bust and Jill only put us in more danger. Чак, прости, но миссия была провалена, и Джилл только втягивает нас в ещё большие неприятности.
With Tenzin's daughter as her spiritual guide, the Avatar has one mission: Вместе с дочкой Тензина, в качестве духовного наставника перед Аватаром стоит миссия:
Don't forget - we still have one more ace in the hole, and his mission is just beginning. Не забывай - у нас всё ещё есть туз в рукаве, и его миссия только начинается.
So this mission we're on, what is it? (Шоу) Значит эта миссия мы в, что это?
You're here with a mission, sir? У вас тут своя миссия, сэр?
I'm perfectly aware were it not for you our mission there would've proved twice as disastrous. Я прекрасно осведомлен, что если бы не ты, наша миссия там была бы в два раза большим провалом.
I knew I had to get you very, very angry, or my mission wouldn't succeed. Я знала, что мне нужно тебя очень сильно разозлить, или иначе моя миссия была бы обречена.
I would like to refer to my previous meetings with you in which I requested that the mission design an exit strategy. Я хотел бы сослаться на мои предшествующие встречи с Вами, в ходе которых я просил о том, чтобы Миссия разработала стратегию выхода.
I know it's not our mission, and I don't care. Я знаю, что это не наша миссия, но мне плевать.
It's like "mission accomplished." могу сказать: «Миссия выполнена!».