Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Миссия

Примеры в контексте "Mission - Миссия"

Примеры: Mission - Миссия
The mission also heard reports indicating a lack of impartiality in terms of the administrative system. Миссия также получила сведения, указывающие на предвзятость сотрудников административной системы.
The mission is to prevent disease, improve community health and promote sustainable development. Наша миссия заключается в профилактике заболеваний, улучшении здоровья населения и содействии устойчивому развитию.
This mission directly supports the position of indigenous management consultants. Эта миссия напрямую поддерживает позиции местных консультантов по вопросам управления.
The European mission for security sector reform was extended for six months. Миссия Европейского союза по вопросам реформирования сектора безопасности была продлена на шесть месяцев.
In addition, the mission consolidated its forward planning to distribute sensitive and non-sensitive electoral material to local electoral commissions. Кроме того, Миссия добилась дальнейших успехов в заблаговременном планировании процесса передачи конфиденциальных и неконфиденциальных избирательных материалов местным избирательным комиссиям.
Meanwhile, the mission continued its public awareness campaign on applicable standards of conduct. Миссия тем временем продолжала проводить кампанию по широкому информированию о применимых нормах поведения.
My mission was carried out from 19 October until 3 November 2009. Моя миссия проходила с 19 октября по 3 ноября 2009 года.
In addition, the mission met with representatives of the diplomatic community, international non-governmental organizations, opposition political parties, and civil society. Кроме того, Миссия встретилась с представителями дипломатического корпуса, международных неправительственных организаций, оппозиционных политических партий и гражданского общества.
Overall, the technical assessment mission noted the absence of effective oversight, including by the Parliament, of the security sector. В целом техническая миссия по оценке отметила отсутствие эффективного надзора, в том числе со стороны парламента, за сектором безопасности.
The mission assessed that there was a gap between the Government's declared commitment to the electoral process and its capacity to meet those commitments. Миссия пришла к выводу о наличии разрыва между декларируемой правительством приверженностью избирательному процессу и его способностью реализовать свои обязательства.
For example, the Council mission in 2007 in connection with the Kosovo issue was organized in just two weeks. Например, миссия Совета в 2007 году по косовскому вопросу была организована всего за две недели.
The third Secretariat mission, led by Youssef Mahmoud (Tunisia), arrived in Chad on 23 March. Третья миссия Секретариата под руководством Юсуфа Махмуда (Тунис) прибыла в Чад 23 марта.
This view was shared by many international stakeholders who were consulted by the mission, including members of the diplomatic corps. Это мнение разделяют многие международные заинтересованные стороны, с которыми беседовала миссия, включая представителей дипломатического корпуса.
The technical assessment mission raised these issues with the Prime Minister and the Forces nouvelles. Миссия по технической оценке поставила эти вопросы перед премьер-министром и «Новыми силами».
The mission therefore explored other contingency alternatives to cover the security gap during the elections. В связи с этим миссия изучила другие возможные варианты укрепления безопасности в период проведения выборов.
The technical assessment mission considered the options developed earlier by my Special Representative regarding the reconfiguration of UNOCI. Техническая миссия по оценке рассмотрела варианты изменения конфигурации ОООНКИ, ранее подготовленные моим Специальным представителем.
On the basis of its findings, the mission focused on option (3). Основываясь на своих выводах, техническая миссия по оценке сосредоточила свое внимание на варианте З.
With regard to the reconfiguration of the Operation, the technical assessment mission explored two options. Что касается изменения конфигурации Операции, то техническая миссия по оценке изучила два варианта.
The mission worked closely with the local leaders of the two communities in carrying out these functions. Миссия тесно сотрудничала с местными лидерами обеих общин в связи с выполнением этих функций.
The mission held consultations with several interlocutors in Nairobi, including donors, and with the President of "Puntland". Миссия провела консультации с целым рядом сторон в Найроби, включая доноров, и с президентом «Пунтленда».
During the reporting period, the mission supported several reconciliation initiatives among communities, most commonly over land and water. В отчетный период миссия поддержала ряд инициатив по примирению между общинами, в большинстве своем связанных с вопросами земле- и водопользования.
In each instance, the mission has raised concerns with the relevant authorities with the expectation that full freedom of movement will be granted. В каждом случае миссия заявляла о своей озабоченности соответствующим властям и выражала надежду на обеспечение полной свободы передвижения.
The mission concluded that MONUC had made significant efforts to incorporate the conditionality policy into its overall protection efforts, but that serious challenges remained. Миссия пришла к выводу, что МООНДРК проделала огромную работу в целях включения политики обусловленной поддержки в общие мероприятия по защите, но что сохраняются серьезные проблемы.
The mission left New York on 20 June and concluded its work on 24 June. Миссия покинула Нью-Йорк 20 июня и завершила свою работу 24 июня.
The mission emphasized the Council's continued support to the people of Afghanistan and the long-term commitment of the international community to stability, reconciliation and reconstruction. Миссия особо отметила неизменную поддержку Советом народа Афганистана и неослабную приверженность международного сообщества обеспечению стабильности, примирения и восстановления.