The mission stressed the need for strengthened cooperation, coordination and mutual support, taking due consideration of their respective responsibilities. |
Миссия подчеркнула необходимость укрепления сотрудничества, координации и взаимной поддержки, приняв во внимание соответствующие обязанности участников. |
The mission stressed its expectation of full respect for human rights and fundamental freedoms and international humanitarian law throughout Afghanistan. |
Миссия особо отметила свои надежды на то, что на всей территории Афганистана будет обеспечено полное уважение прав человека, основных свобод и норм международного гуманитарного права. |
(b) Policy advice mission of the PPP Business Advisory Group in Ukraine. |
Ь) миссия по оказанию консультационных услуг в области политики Консультативной группы по вопросам предпринимательства в контексте ГЧП в Украине. |
Following a request by Turkmenistan, a preparatory mission would be carried out in November 2010. |
В соответствии с запросом Туркменистана в ноябре 2010 года будет проведена подготовительная миссия. |
Goal, mission and supervision, however, were and stayed insufficiently clear. |
Однако цель, миссия и руководство осуществлением были и оставались недостаточно ясными. |
Founded in 1919, Zonta International's mission has always been to advance the status of women. |
Миссия этой организации, основанной в 1919 году, всегда состояла в улучшении положения женщин. |
A technical mission was conducted in Mexico at the invitation of the Government. |
В Мексике по приглашению правительства работала техническая миссия. |
One country mission was organized in Tajikistan. |
Одна страновая миссия была организована в Таджикистан. |
The mission interacted with the three arms of Government: Executive, Judiciary and Legislature. |
Миссия взаимодействовала с тремя ветвями власти: исполнительной, судебной и законодательной. |
Its mission is to further advancements in the biomolecular sciences through supporting growth and development in relevant fields of science. |
Его миссия заключается в дальнейшем прогрессе в сфере биомолекулярных наук путем поддержки роста и развития в соответствующих сферах науки. |
An explanatory mission visited the Territory in February 2010 and confirmed the census results. |
В феврале 2010 года в Новой Каледонии побывала специальная миссия, которая подтвердила результаты переписи населения. |
A mission to the Territory had been authorized in order to organize a referendum on independence. |
С целью организации референдума по вопросу о независимости в территорию была отправлена миссия. |
An additional three inspections and one compliance mission are scheduled for the second half of 2010. |
Помимо этого, на вторую половину 2010 года запланированы три инспекции и одна миссия по проверке вопросов соблюдения. |
The assessment mission noted that the HDI is implemented in a difficult and unpredictable environment. |
Миссия по оценке отметила, что Инициатива в области развития человеческого потенциала осуществляется в сложных и непредсказуемых условиях. |
The assessment mission further suggests this tendency has limited the potential of the HDI in terms of impact. |
Миссия по оценке также высказала мнение, что эта тенденция ограничивает потенциал Инициативы с точки зрения результативности. |
The 2010 assessment mission provided additional interpretation of the results of the study. |
Миссия по оценке 2010 года представила дополнительные замечания относительно результатов этого исследования. |
While acknowledging these constraints, the assessment mission suggests the flaws in the original project design also have a significant influence on impact. |
Признавая наличие этих ограничений, миссия по оценке высказала мнение, что в значительной степени на результативность повлияли и недостатки в изначальной разработке проектов. |
The assessment mission identified several interventions of the HDI which result in sustainable benefits at the household level. |
Миссия по оценке выявила в рамках Инициативы ряд мероприятий, которые на устойчивой основе приносят пользу на уровне домохозяйств. |
The assessment mission suggests action should be taken to develop an improved on-time repayment culture in SRGs. |
Миссия по оценке предлагает принять меры по формированию в группах самопомощи культуры своевременного погашения задолженностей. |
The best assurance against risk was a carefully mandated and thoroughly planned mission deployed in a conducive environment with sufficient resources. |
Наилучшей гарантией от рисков является обеспеченная тщательно продуманным мандатом и детально спланированная миссия, развернутая в благоприятных условиях и обеспеченная достаточными ресурсами. |
The mission had also reviewed a considerable amount of documentary evidence, including maps and other written and electronic information material. |
Миссия также проанализировала значительные объемы документально подтвержденных свидетельств, включая карты и другую информацию в письменном и электронном виде. |
In Burundi, the special political mission that it supported was being downsized following successful legislative elections. |
В Бурунди специальная политическая миссия, обеспечением деятельности которой занимался Департамент, сокращается после успешных выборов в законодательные органы власти. |
A perennial issue was the need for the mandate and the mission to be better aligned. |
Одной из вечных проблем является необходимость обеспечить, чтобы мандат и сама миссия были лучше согласованы друг с другом. |
In January 2010 a technical advisory mission had arrived from the UN-SPIDER programme. |
В январе 2010 года в его страну прибыла техническая консультативная миссия по линии программы СПАЙДЕР-ООН. |
Such a mission would be an indication of seriousness in addressing the problem of judicial independence and impartiality. |
Такая миссия будет свидетельствовать о серьезном подходе к решению проблемы независимости и беспристрастности судебной системы. |