Expert mission on gathering and use of police statistics |
Миссия эксперта для сбора и использования статистики, касающейся деятельности полиции |
(b) The review mission to Croatia will take place in March 1999. |
Ь) миссия по обзору в Хорватию состоится в марте 1999 года. |
The drafting of the report on Lithuania was advancing, while the review mission to Latvia would take place shortly. |
Продвигается вперед подготовка доклада по Литве, а в ближайшее время будет проведена обзорная миссия в Латвию. |
It expresses its hope that the mission can be carried out in the near future. |
Она выражает надежду, что такая миссия может состояться в ближайшем будущем. |
The first mission taken by Ms. Rehn in her capacity as Special Rapporteur was in early October 1995. |
Первая миссия г-жи Рен в качестве Специального докладчика была организована в начале октября 1995 года. |
However, the joint mission cannot issue a precise, definitive opinion on the basis of the information currently available to it. |
Однако информация, которой в настоящее время располагает совместная миссия, не позволяет все же прийти к точному и окончательному заключению. |
This is a noble and important mission, particularly in this period of uncertainty and rapid change. |
Это - благородная и важная миссия, особенно в нынешний период неопределенности и быстрых перемен. |
My mission at the Conference has come to an end. |
Моя миссия на Конференции подошла к концу. |
The United Nations had a different objective, a different mission, and its machinery was not designed for a criminal justice institution. |
Цель и миссия Организации Объединенных Наций носят другой характер, а ее механизмы не приспособлены для целей учреждения уголовного правосудия. |
The Council of Europe mission is currently deciding which of the five options it has identified would be the most effective. |
В настоящее время миссия Совета Европы решает, какой из выбранных ею пяти вариантов был бы самым эффективным. |
The mission will present a detailed interim report outlining its recommendations to the Council of Europe on 27 June. |
Миссия представит Совету Европы подробный промежуточный доклад с изложением рекомендаций 27 июня. |
The mission was conducted from 26 June to 5 July 2003. |
Миссия была проведена в период с 26 июня по 5 июля 2003 года. |
The mission therefore concentrated on supporting efforts to improve the situation in those three countries. |
В связи с этим миссия сосредоточила свое внимание на усилиях по оказанию поддержки в целях улучшения положения в этих трех странах. |
The mission is recommending enhanced assistance for ECOWAS and subregional initiatives. |
Миссия рекомендует активизировать помощь ЭКОВАС и поддержку субрегиональных инициатив. |
The mission recommends that, at the appropriate time, the Security Council support international involvement in the electoral process. |
Миссия рекомендует, чтобы в надлежащее время Совет Безопасности поддержал международное участие в избирательном процессе. |
The mission believes that the international community should step up its support for ECOWAS. |
Миссия считает, что международному сообществу следует усилить свою поддержку ЭКОВАС. |
Mandate and mission of ISAF remain unchanged compared to the previous report. |
Мандат и миссия МССБ не претерпели каких-либо изменений по сравнению с их задачами, обозначенными в предыдущем докладе. |
An understanding was later reached that the mission would be conducted from 25 June to 5 July 2003. |
Позднее было достигнуто понимание о том, что миссия состоится 25 июня - 5 июля 2003 года. |
The mission met with the Prefect of the town of Daloa. |
Миссия встретилась с префектом города Далоа. |
The mission has received information about thefts of poultry and cattle. |
Миссия получила информацию о кражах кур и коров. |
The mission was undertaken by the four mandate holders on their own initiative in response to a suggestion by the President of the Human Rights Council. |
Миссия была предпринята четырьмя держателями мандатов по их собственной инициативе в ответ на предложение Председателя Совета по правам человека. |
The Security Council has a mission to continue to pursue that goal. |
На Совет Безопасности возложена миссия продолжать стремиться к этой цели. |
Shortly after the mission left the country the date of the elections was officially announced. |
Вскоре после того, как миссия покинула страну, дата проведения выборов была объявлена официально. |
The mission warned against attempts to seize power by force, which would not be accepted by the international community. |
Миссия предостерегла от попыток захвата власти силой, что не будет признано международным сообществом. |
The mission urges the parties to conflict to arrest and prosecute anyone responsible for the recruitment of children. |
Миссия настоятельно призывает конфликтующие стороны арестовывать и привлекать к судебной ответственности всех лиц, виновных в вербовке детей. |