Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Миссия

Примеры в контексте "Mission - Миссия"

Примеры: Mission - Миссия
The mission learned that the judicial system remained dysfunctional and that Haitians perceive it to be corrupt and inefficient. Миссия установила, что судебная система по-прежнему работает неудовлетворительно и что гаитяне считают ее коррумпированной и недееспособной.
The mission also learned that the judicial system lacked basic equipment and infrastructure and had lost archival documents during incidents of unrest. Миссия узнала также, что судебной системе не хватает элементарных технических средств и объектов инфраструктуры и что она в результате волнений утратила архивную документацию.
The mission found that many national and international interlocutors pointed to the negative and sensationalist role played by the media in Haiti. Миссия установила, что многие национальные и международные собеседники указывали на негативную роль, которую в погоне за сенсациями играют средства массовой информации в Гаити.
The mission welcomed the commitment of CARICOM to assist in the electoral process. Миссия приветствовала обязательство КАРИКОМ оказать содействие в процессе выборов.
The mission took note of the extensive assistance being provided by OAS in the preparation of the elections. Миссия отметила большую помощь, оказываемую ОАГ в подготовке выборов.
The Security Council mission found that, although MINUSTAH had deployed slowly, it was now working well, despite difficult circumstances. Миссия Совета Безопасности установила, что, хотя МООНСГ развертывалась медленно, теперь она работает неплохо, хотя и в сложных условиях.
The mission welcomed the significant work undertaken by MINUSTAH to date, while recognizing that many challenges remained. Миссия приветствовала значительную работу, проделанную к настоящему времени МООНСГ, признавая при этом, что многие задачи еще остаются нерешенными.
The mission also found that MINUSTAH was willing to act and to apply lessons learned. Миссия также установила, что МООНСГ готова действовать и применять извлеченные уроки.
The mission believes that MINUSTAH needs to urgently design a communications strategy and to enhance its relations with the public. Миссия полагает, что МООНСГ следует в срочном порядке разработать коммуникационную стратегию и улучшить работу с общественностью.
The mission stresses that there is no alternative to elections. Миссия подчеркивает, что альтернативы выборам нет.
The mission urges Haitian authorities to do everything possible to prepare for elections and to ensure their smooth operation. Миссия настоятельно призывает гаитянские власти сделать все возможное для подготовки к выборам и обеспечения их организованного проведения.
The mission also stresses the need to ensure better coordination between the MINUSTAH civil police and military components. Миссия также подчеркивает необходимость улучшения координации между гражданской полицией и военным компонентом МООНСГ.
The mission found that there is a need for increased coordination between MINUSTAH and the various development actors in Haiti. Миссия установила, что существует необходимость в улучшении координации между МООНСГ и различными участниками процесса развития в Гаити.
To do so, the mission reaffirms the view of the Council that a long-term United Nations presence in Haiti is required. Для этого миссия подтверждает мнение Совета о том, что долгосрочное присутствие Организации Объединенных Наций в Гаити необходимо.
Discussions focused on the ongoing mediation mission of President Mbeki. В центре внимания переговоров была текущая посредническая миссия президента Мбеки.
The Mbeki mission recognised the difficulties in mobilising the Government of National Reconciliation to its normal functioning. Миссия Мбеки признала трудности, связанные с мобилизацией правительства национального примирения в деле обеспечения его нормального функционирования.
The mission has called on the government to investigate the death of these villagers. Миссия призвала правительство провести расследование гибели этих деревенских жителей.
This was followed late in June by a third mission to Togo, Senegal and Belarus. Затем в конце июня состоялась третья миссия - в Того, Сенегал и Беларусь.
A verification mission by MONUC conducted on 13 July found that some 47 persons, mostly women and children, had been killed. Направленная 13 июля миссия проверки МООНДРК выяснила, что было убито примерно 47 человек, главным образом женщин и детей.
The planning mission identified the Conference venue and made a detailed evaluation of its facilities. Миссия по планированию определила место проведения Конференции и произвела подробную оценку соответствующих объектов.
As mandated by Security Council resolution 1765, the mission has also established a small cell to coordinate the deployment of international observers. В соответствии с резолюцией 1765 Совета Безопасности миссия также учредила небольшое подразделение для координации распределения международных наблюдателей.
Significantly, the European Security and Defence Policy mission is going to be the largest international operation ever carried out by the European Union. Важно отметить, что миссия Европейской политики в области безопасности и обороны будет крупнейшей международной операцией, когда-либо проводившейся Европейским союзом.
This can only lead us to the conclusion that the United Nations mission has not been accomplished. Это позволяет нам сделать вывод, что миссия Организации Объединенных Наций не завершена.
It established a United Nations mission to serve as Kosovo's interim government. Резолюцией была учреждена миссия Организации Объединенных Наций, которая стала выполнять обязанности временной администрации в Косово.
Together, we have come a long way, but our mission has yet to be accomplished. Совместно мы прошли большой путь, но наша миссия еще не завершена.