Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
The mission has also taken measures to improve its defensive infrastructure. Миссия также принимает меры по совершенствованию своей оборонительной инфраструктуры.
The Security Council mission expressed great concern at the recent fighting in Abyei and asked the First Vice-President what steps he believed should be taken to resolve the issue. Миссия Совета Безопасности выразила серьезную обеспокоенность в связи с недавними вооруженными столкновениями в Абьее и поинтересовалась мнением первого вице-президента о том, какие меры следует принять для разрешения проблемы.
Well, is it our mission or not? Ну, это наша миссия или нет?
In addition to analysing comparable salary levels for Bonn, the mission also assessed the availability of General Service staff with language (English or French) and technical skills. Помимо анализа сопоставимых уровней окладов для Бонна миссия также произвела оценку наличия сотрудников категории общего обслуживания со знанием языка (английского или французского) и техническими навыками.
We are particularly pleased that the special mission has developed a promising momentum towards peace as a result of the September-October meetings held in Quetta, Pakistan. Мы особенно обрадованы тем, что специальная миссия добилась многообещающего продвижения вперед в направлении мира в результате встреч, прошедших в Ките, Пакистан, в сентябре-октябре этого года.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
The representative of France thanked the United States Mission and New York City for attempting to deal with the delicate and complex problem of diplomatic parking. Представитель Франции поблагодарил Представительство Соединенных Штатов Америки и город Нью-Йорк за стремление урегулировать деликатную и сложную проблему парковки дипломатических машин.
He (Mr. Amir) had personally visited the Permanent Mission of the Lao People's Democratic Republic in New York to enquire about a stay of execution, and a letter to that effect had been sent to the Lao Government. Он (г-н Амир) лично посетил Постоянное представительство Лаосской Народно-Демократической Республики в Нью-Йорке, чтобы узнать о возможности отсрочки приведения приговора в исполнение, а правительству Лаоса было направлено соответствующее письмо.
e) Ms. Adèle Patricia Louzet, Première Secrétaire, Permanent Mission of the Republic of Gabon. ё) г-жа Адель Патрисия Лузе, первый секретарь, Постоянное представительство Габонской Республики.
In view of that, the Permanent Mission of China requests that the Bureau take full note of the above and promptly take an appropriate decision to advise the Conference to adapt its agenda to accurately reflect the above views, commanding a vast majority support. Учитывая это, Постоянное представительство Китая обращается к Бюро с просьбой в полной мере принять во внимание вышесказанное и оперативно принять соответствующее решение, с тем чтобы рекомендовать Конференции скорректировать свою повестку дня таким образом, чтобы она четко отражала вышеупомянутые мнения, пользующиеся поддержкой подавляющего большинства.
The representative of the host country was pleased to report that the New York City Commission had accepted the position put forth by the United States State Department and that the United States Mission therefore considered the matter closed. Представители страны пребывания с удовлетворением сообщили, что Комиссия города Нью-Йорка согласилась с позицией государственного департамента Соединенных Штатов Америки и что ввиду этого представительство Соединенных Штатов Америки считает этот вопрос закрытым.
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
Our mission is to make this wreckage safe. and neutralise the Angels. Наша задача - зачистить место крушения, а также нейтрализовать ангелов.
The border interdiction mission should be one of KFOR's and UNMIK's highest priorities. Одним из главных приоритетных задач МООНК и СДК должна быть задача перехвата на границе.
The mission is to get his job back. Наша задача вернуть назад его работу.
Its mission is to ensure the regulation, organization and control of the different punishments, and ensure the management of personnel and equipment to provide assistance for persons of all ages concerned with judicial procedures. Его задача - обеспечивать регулирование, организацию и контроль исполнения различных наказаний и осуществлять управление персоналом и материальной частью для предоставления помощи лицам всех возрастов, которые затронуты судебными процедурами.
With some 11,000 troops in Ituri and the Kivus, the identification and rehabilitation of surface routes for logistic resupply has been a priority for the Mission. Ввиду того, что в провинциях Итури и Южная и Северная Киву размещены примерно 11000 военнослужащих, одной из первоочередных задач Миссии является задача выявления и восстановления наземных маршрутов для целей материального обеспечения.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
Consultation mission to Geneva by the project director, 13-17 December 1999. Поездка директора проекта в Женеву для проведения консультаций, 13-17 декабря 1999 года.
At the time of writing, it is envisioned that the mission will be carried out in October 2000. Согласно информации, имевшейся на момент составления настоящего доклада, эта поездка будет совершена в октябре 2000 года.
This mission was implemented as a follow-up to the recommendations contained in the evaluation report of the OHCHR and UNDP technical cooperation project "Support to the role of the Parliament of Uruguay to address human rights issues". Эта поездка осуществлялась в порядке выполнения рекомендаций, содержащихся в докладе об оценке проекта технического сотрудничества "Поддержка роли парламента Уругвая в решении вопросов прав человека".
Preparation for assistance to Mali, the next pilot country of the project, is now underway and a first mission to the country is expected to take place in February 2006. В настоящее время ведется работа по подготовке ко второму экспериментальному осуществлению этого проекта в Мали, и первая поездка в эту страну намечена на февраль 2006 года.
The joint field visit to Haiti further demonstrated how important it was to witness how the integrated United Nations missions were operating and how UNICEF operated in the field as part of an integrated mission in a difficult environment. Совместная поездка на места в Гаити продемонстрировала, насколько важно стать очевидцем того, как функционируют комплексные миссии Организации Объединенных Наций и как ЮНИСЕФ работает на местах в рамках комплексной миссии в тяжелых условиях.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
This is a solo mission, and I'm taking it. Это задание для одного, и я берусь за него.
Your mission, Kathy Perec, is to seduce this man. Даю тебе задание, Кати Перек. Ты должна обольстить его.
She has new mission, needs help. У нее новое задание, нужна помощь.
Because I'm afraid the rest of the team won't be able to complete the mission without me. Поскольку я боюсь, что они не смогут закончить задание без меня.
I have failed in my mission, Commander. Я провалил задание, коммандер.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
It's called a rescue mission, love. Это называется спасательная операция, дорогая.
I know what the mission is. Я знаю, что такое спасательная операция.
Abbreviations: UNMIS, United Nations Mission in the Sudan; UNAMID, African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur; UNMIL, United Nations Mission in Liberia; MONUSCO, United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo. Сокращения: МООНВС - Миссия Организации Объединенных Наций в Судане; ЮНАМИД - Смешанная операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре; МООНЛ - Миссия Организации Объединенных Наций в Либерии; МООНСДРК - Миссия Организации Объединенных Наций по стабилизации в Демократической Республике Конго.
The European Union has always considered the United Nations Observer Mission in South Africa an activity of primary importance for the United Nations, and the Twelve have shown a very active interest in promoting the process of national reconciliation in South Africa. Государства - члены Европейского союза неизменно исходят из того, что осуществление Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Южной Африке - это операция, имеющая первостепенное значение для Организации Объединенных Наций; ими была продемонстрирована весьма глубокая заинтересованность в содействии процессу национального примирения в Южной Африке.
Xiao Jinhan position:." "Ex-ISSB agent." "Current mission: должность:бывший агент Фнс текущая миссия:операция Подмена
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
Is your mission peace or revenge? Все зависит от того, какую цель ты преследуешь
The purpose of the training is to enhance the mission's capacity to adequately manage crowds and violent demonstrations using minimum authorized force. Цель этих занятий заключалась в укреплении потенциала Миссии в вопросах надлежащего сдерживания толпы и вышедших из под контроля участников демонстраций с использованием минимальной разрешенной силы.
The aim of the mission would be to canvass a broad range of Afghan opinion on how best to establish a process aimed at forming a broad-based and representative Government, and how the United Nations could assist in that process. Цель миссии будет заключаться в выяснении мнений широких кругов афганской общественности относительно того, как можно наиболее эффективно организовать процесс, направленный на формирование пользующегося широкой поддержкой и представительного правительства, и как Организация Объединенных Наций может содействовать этому процессу.
As stated in the report, 7/ the aim of the Secretary-General's visit to the mission area was to urge the parties to accept a compromise solution with regard to the interpretation and application of the criteria for voter eligibility. Как отмечается в докладе 7/, цель визита Генерального секретаря в район миссии заключалась в том, чтобы убедить стороны принять компромиссное решение в отношении толкования и применения критериев предоставления права голоса.
So I'm going to go check on the old man and see if maybe he's the mission. Так что, пойду проверю, как там старик, вдруг всё-таки он - наша цель?
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
Today, NASA flight controllers are monitoring "Apollo 13," NASA's seventh manned mission to the moon. Сегодня Центральное Управление НАСА следит за полетом Аполлона 13, седьмой пилотируемый полет НАСА на Луну.
Members of Congress in both political parties judged that a manned mission to Mars would be a tacit commitment for the United States to decades more of the expensive Space Race. Члены Конгресса из обеих политических партий решили, что пилотируемый полет на Марс будет молчаливым обязательством для Соединенных Штатов в течение десятилетий поддерживать дорогостоящую космическую гонку.
It was the last four day test flight of the Zenit-2 programme, before the system became fully operational and began making eight day full-duration flights from the next mission, Kosmos 12. Это были последние четыре дня испытательных полетов аппаратов программы «Зенит-2», прежде чем система полностью вступила в строй, впоследствии совершались более продолжительные восьмидневные рейсы, к примеру полет аппарата «Космос-12».
During OMDP, Atlantis was outfitted with the modifications necessary to dock with the Russian Mir space station, with the first docking mission scheduled for the third quarter of FY 1995. В ходе НТООС "Атлантис" был оснащен новыми узлами, необходимыми для стыковки с российской космической станцией "Мир"; первый полет, предусматривающий такую стыковку, запланирован на третий квартал 1995 финансового года.
(a) "'Phobos' sample return mission", by A. Zakharov of the Russian Federation; а) "Полет космического аппарата"Фобос" для забора и возвращения проб" - А. Захаров, Российская Федерация;
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
During his mission, the independent expert was informed that, as a result, the school population had increased from 200,000 to 550,000 children. Во время посещения страны независимый эксперт был проинформирован о том, что в результате этого число детей-школьников увеличилось с 200000 до 550000 человек.
These concerns were echoed by the traditional rulers of the area in the course of the visit of the mission to Port Harcourt. Озабоченность в отношении этих вопросов была высказана традиционными лидерами этого района в ходе посещения членами миссии Порт-Харкорта.
For example, the Sudan, after having received communications from and a visit by the Special Rapporteur, has cooperated admirably since the mission. В качестве примера можно упомянуть Судан, который получил сообщения, принял Специального докладчика и продемонстрировал после этого посещения примерное стремление к сотрудничеству.
During the mission, the Minister for Defence stated that action had been taken against military personnel for alleged criminal and other administrative offences, although no further details were provided. Во время посещения государства Специальным докладчиком Министр безопасности заявил, что в отношении военнослужащих, предположительно виновных в совершении уголовных и административных правонарушений, были приняты меры, однако никакой дополнительной информации представлено не было.
At MONUC, only 5 of the 15 approved aviation safety officer posts were filled, and at the time of the OIOS visit, only 2 of the aviation safety officers were actually present in the Mission area. В МООНДРК из 15 штатных должностей сотрудников по безопасности полетов было заполнено лишь 5, и во время посещения Миссии представителями УСВН в районе действия Миссии реально присутствовали лишь 2 таких сотрудника.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
Thirdly, direct dialogue on practical issues was put on track - the very dialogue requested by the Security Council mission after it visited Kosovo last December. В-третьих, был обеспечен прямой диалог по практическим вопросам - тот самый диалог, к которому призвала миссия Совета Безопасности после визита в Косово в декабре прошлого года.
During its visit to Rwanda, the mission was led by Brigadier General Romeo A. Dallaire (Canada), Chief Military Observer of the United Nations Observer Mission Uganda-Rwanda (UNOMUR). В ходе своего визита в Руанду миссию возглавлял Главный военный наблюдатель Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций Уганда-Руанда (МНООНУР) бригадный генерал Ромэо А. Даллэр (Канада).
The Representative was informed that the problem of militia control of the camps has repeatedly been raised by UNTAET with the Indonesian authorities at the highest level, including with President Wahid during his visit to Dili during the Representative's mission, on 29 February. Представитель был проинформирован о том, что проблема контроля за лагерями со стороны вооруженных формирований обсуждалась ВАООНВТ и правительством Индонезии на самом высоком уровне, в том числе с президентом Вахидом в ходе его визита в Дили 29 февраля, как раз во время поездки Представителя.
The Group agreed to respect the requests of the South African authorities; however, despite assurances of cooperation, the Group has not received any additional information relevant to its mission despite additional requests since the visit. Группа согласилась удовлетворить просьбы южноафриканских органов власти; однако, несмотря на заверения в сотрудничестве, Группа не получила никакой дополнительной информации по этому делу, хотя после визита ею было послано несколько напоминаний.
A letter in reply dated 21 February 2012 was transmitted to the Permanent Mission providing information relating to dates and duration, composition of the delegation, meetings and other relevant matters. Письмо, направленное в ответ 21 февраля 2012 года, было передано Постоянному представительству и включало информацию относительно сроков и продолжительности визита, состава делегации, расписания встреч и других связанных с этим вопросов.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
This is precisely our goal: help Ukraine to build up her own future, become herself, and fulfill her global mission. В этом и заключается наша цель - помочь Украине создать свое собственное будущее, стать собой, реализовать свое предназначение в мире.
For 45 years the rivalry between the super-Powers pervaded its very existence and to a large extent determined its mission. На протяжении 45 лет соперничество между сверхдержавами пронизывало само ее существование и в значительной степени определяло ее предназначение.
2.4 Structure of the draft plan: vision, mission, goal, objectives and activities 2.4 Структура проекта плана: концепция, предназначение, цель, задачи и деятельность
This is also an apt occasion to ponder why all the expectations and dreams of the founders have not yet been met, and to define the mission the United Nations must carry out on the threshold of a new millennium. Этот юбилей также предоставляет благоприятную возможность поразмыслить над тем, почему не осуществились все надежды и мечты основателей Организации, и определить предназначение Организации Объединенных Наций на пороге нового тысячелетия.
These two pieces of fabric, their first mission accomplished, are then turned into tools of charm. Эти маленькие кусочки ткани, вь полнив свое первое предназначение, превратились в орудие обольщения
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
Messenius was able to fulfill this mission and found a number of curious Swedish documents. Мессениусу удалось исполнить это поручение и найти еще ряд любопытных шведских документов.
Why should I be the one to carry out that mission? Почему именно я должен выполнить это поручение?
In 1795 Hislop undertook a secret diplomatic mission to Germany at the request of the Prince of Wales and was subsequently promoted to lieutenant colonel in the 115th Regiment of Foot, returning to the 39th six months later. В 1795 году Хислоп по поручению принца Уэльского выполнил секретное дипломатическое поручение в Германии, после чего был произведён в подполковники 115-го пехотного полка; шесть месяцев спустя он вернулся в 39-й полк.
I will give you a mission. Я даю тебе поручение.
The head of the European Union Monitoring Mission, Ambassador Haber, has stated on several occasions that the European Union is asking and knocking on doors but is not being allowed to enter Abkhazia and South Ossetia. В настоящее время ни наблюдатели Европейского союза, ни военные наблюдатели ОБСЕ не допускаются в Цхинвальский регион и Абхазию. Кроме того, Миссия наблюдателей от Европейского союза имеет поручение осуществлять деятельность на всей территории Грузии, в том числе в Южной Осетии и Абхазии.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
The delegation also had an exchange of views with an Inter-Parliamentary Union (IPU) mission on the key findings of its visit. Кроме этого, делегация обменялась с миссией Межпарламентского союза (МПС) мнениями об основных результатах своего визита.
To that end, his delegation requested the Committee to send a mission to Puerto Rico, inter alia to conduct public hearings, thus enabling the Committee to verify the situation on the ground. С этой целью делегация Пуэрто-Рико обращается к Комитету с просьбой о направлении миссии в Пуэрто-Рико, чтобы, среди прочего, провести публичные слушания, что позволит Комитету проверить ситуацию на месте.
With the goal of establishing justice and supporting the civilian population, the special team of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo is proposing a series of recommendations that my delegation fully supports. С целью восстановления правосудия и в поддержку гражданского населения специальная группа Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго предложила серию рекомендаций, которые моя делегация полностью поддерживает.
Mr. Zaemsky, speaking in exercise of the right of reply, said that his delegation had been compelled to take the floor several times after statements by Georgia on the question of the United Nations Observer Mission in Georgia. Г-н Заемский, осуществляя право на ответ, говорит, что его делегация была вынуждена несколько раз брать слово после заявлений Грузии по вопросу о Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Грузии.
In this context, my delegation and the Peacebuilding Commission welcome the transition from the Multinational Force of the Central African Economic and Monetary Community to the Mission for the consolidation of peace, the regional peacebuilding force of the Economic Community of Central African States. В связи с этим моя делегация и Комиссия по миростроительству приветствуют переход от Многонациональных сил Центральноафриканского экономического и валютного сообщества к Миссии по укреплению мира в Центральной Африке - региональным миротворческим силам Экономического сообщества центральноафриканских государств.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
This is your mission, Sister Julienne. Это ваше призвание, сестра Джулиенн.
As early as then you knew the mission! Уже тогда ты знал своё призвание!
You obviously have a sense of mission. Вы явно видите в этом свое личное призвание.
It is a calling, a mission, a sacred imperative... Это - призвание, миссия, священный долг...
The mission call also informs the prospective missionary what language he or she will be expected to use during their mission. Призвание на миссию информирует будущего миссионера, какой язык ему понадобится во время его миссии.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
Following Chrono Trigger, Mitsuda composed the soundtrack for Front Mission: Gun Hazard, again with Uematsu. После её окончания Мицуда пишет саундтрек к Front Mission: Gun Hazard, опять совместно с Уэмацу.
It had been written in 1985 for the aborted Left on Mission and Revenge album. «Torch» была записана в 1985 году для альбома Left on Mission and Revenge.
On June 16, 2016, Netflix announced an animated Spy Kids television show entitled Spy Kids: Mission Critical with The Weinstein Company. 16 июня 2016 года Netflix, совместно с компанией The Weinstein Company объявили о разработке телевизионного мультсериала под названием Spy Kids: Mission Critical, премьера которого должна состоятся в 2018 году.
Due to its mobile phone format, the story of Front Mission 2089-II is told through episodic content; new episodes can be downloaded on the video game's official website on a bi-weekly basis. Из-за формата мобильного телефона история Front Mission 2089 рассказана эпизодическим содержанием; Новые эпизоды можно скачать на официальном веб-сайте видеоигры на двухнедельной основе.
In this image of the Tokyo skyline, I've hidden data from the newest planet-hunting space telescope on the block, the Kepler Mission. На этом фото неба над Токио я скрыла данные новейшего телескопа для поиска планет, Kepler Mission.
Больше примеров...