Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
The mission was organized by the United Nations Development Programme (UNDP) and its goal was to prepare a detailed needs assessment for Latvia's national programme. Миссия была организована Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), и ее цель состояла в подготовке подробной оценки потребностей национальной программы Латвии.
The mission was organized by the United Nations Development Programme (UNDP) and its goal was to prepare a detailed needs assessment for Latvia's national programme. Миссия была организована Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), и ее цель состояла в подготовке подробной оценки потребностей национальной программы Латвии.
If the mission is important to the Clave, I would prefer to be the one who goes with Isabelle. Если эта миссия так важна Конклаву, я бы предпочел быть тем, кто пойдет с Изабель.
We are particularly pleased that the special mission has developed a promising momentum towards peace as a result of the September-October meetings held in Quetta, Pakistan. Мы особенно обрадованы тем, что специальная миссия добилась многообещающего продвижения вперед в направлении мира в результате встреч, прошедших в Ките, Пакистан, в сентябре-октябре этого года.
I didn't say the mission was aborted, Я не сказал, что миссия сорвалась.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
All the banks contacted since then had refused to accept his Mission as a customer. Все банки, куда направлялись просьбы, отказались принять его представительство в качестве своего клиента.
On 1 July 2014, the Permanent Mission of Romania submitted to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights the candidature of Laura Craciunean. 1 июля 2014 года Постоянное представительство Румынии представило Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека кандидатуру г-жи Лауры Крэчунян.
Due to the absence of the visa officer the Mission regularly deals with, the Mission contacted via phone the office of the Counsellor, Mr. Russell F. Graham, who is in charge of the visa section at the United States Mission. В связи с отсутствием сотрудника, занимающегося визами, с которым Представительство регулярно поддерживает связи, Представительство обратилось по телефону в канцелярию советника г-на Рассела Ф. Грэма, который возглавляет секцию виз в Постоянном представительстве Соединенных Штатов Америки.
I also take this opportunity to congratulate the Permanent Mission of Costa Rica for its effectiveness and dynamism during its leadership of the Security Council group to assess this organ's resolutions on MINUSTAH. Я пользуюсь также этой возможностью для того, чтобы поблагодарить Постоянное представительство Коста-Рики за его эффективность и динамизм во время руководства группой Совета Безопасности для оценки резолюций данного органа по МООНСГ.
Those so-called demonstrations continue to be held in an aggressive stance, and insults and threats to the Cuban personnel and their families entering or leaving the premises of the Permanent Mission of Cuba to the United Nations continue to be a regular occurrence. Эти так называемые "демонстрации" по-прежнему проводятся агрессивным образом, а оскорбления и угрозы в адрес кубинского персонала и членов семей, которые направляются в Постоянное представительство Кубы при Организации Объединенных Наций или покидают его, по-прежнему носят систематический характер.
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
The XXI Bomber Command was assigned the mission of destroying the aircraft industry of Japan in a series of high-altitude, daylight precision attacks. XXI Командованию бомбардировочной авиации была поставлена главная задача, заключавшаяся в уничтожении инфраструктуры авиационной промышленности Японии бомбардировками с больших высот в дневное время для повышения точности бомбометания.
Among the United Nations funds and programmes, the UNDP mission is the achievement of sustainable human development, with poverty eradication as an overriding priority. Среди фондов и программ Организации Объединенных Наций задача ПРООН заключается в обеспечении устойчивого развития людских ресурсов, при этом ликвидация нищеты рассматривается в качестве одного из самых важных приоритетов.
The overall mission of the FAO Environment and Natural Resources Service is to contribute to and promote environmental and natural resource management and conservation in the context of sustainable agriculture and rural development. Общая задача Службы по окружающей среде и природным ресурсам ФАО состоит в том, чтобы оказывать содействие и поддержку рациональному использованию и охране окружающей среды и природных ресурсов в контексте устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов.
Its Mission is "To reform and strengthen sector institutions for enhanced protection of human rights, efficient, accountable and transparent governance and justice." Задача данной программы заключается в том, чтобы "реформировать и укрепить институты этого сектора в целях более эффективной защиты прав человека и обеспечения эффективности, подотчетности и транспарентности органов управления и правосудия".
Unless the highest-ranking indictees are brought to justice, the main mission of the Tribunals will not be fulfilled. До тех пор, пока под суд не будут отданы обвиняемые из числа высших должностных лиц, не будет выполнена и главная задача трибуналов.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
A mission to Ghana also occurred in mid-July, just prior to consultation with the Committee about this interim report. В середине июля непосредственно перед консультациями с Комитетом относительно настоящего промежуточного доклада была также совершена поездка в Гану.
The mission to Algeria which she had scheduled for January 2006 had been postponed on short notice at the request of the Government. However, she had received assurances that the mission could take place in early 2007. Поездка в Алжир, которую оратор наметила на январь 2006 года, была отложена незадолго до наступления установленного срока по просьбе правительства страны, однако она получила заверения в том, что эта поездка может состояться в начале 2007 года.
A fact-finding Trade Point mission to Bhutan was organized in September 2002 in the framework of the project "Narrowing the Digital Divide for SMEs in International Trade and Electronic Commerce", which was financed by the Government of Japan through the UN Office for Project Services. В сентябре 2002 года в рамках проекта "Сокращение цифровой пропасти для МСП в международной торговле и электронных коммерческих операциях" была организована ознакомительная поездка по линии Программы центров по вопросам торговли в Бутан, которая финансировалась правительством Японии через Управление ООН по обслуживанию проектов.
Official mission to Southern Sudan Официальная поездка в южный Судан12
The Special Rapporteur regretted that a joint mission to Togo with the Special Rapporteur on prisons and conditions of detention of the African Union could not take place owing to lack of funding. Специальный докладчик выразил сожаление по поводу того, что совместная поездка Специального докладчика по проблеме тюрем и условиям содержания под стражей Африканского союза в Того не состоялась по причине отсутствия средств.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
Annie, I understand your sensitivity to this mission. Энни, я понимаю, что ты принимаешь это задание близко к сердцу.
I'm just saying... last mission. Я просто говорю... последнее задание.
You scored zero on the mission, soldier. Ноль очков за задание, солдат.
We finish Beckman's mission, we show Verbanski that Morgan's not as cool as he thinks he is, and... Мы выполним задание Бекман, покажем Вербански, что Морган не так уж крут, как он считает, и...
Your mission is over. Ты выполнил свое задание.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
If they arrest me, this mission is blown. Если они арестуют меня, эта операция будет провалена.
No, right now, it's a recon mission. Нет, пока это всего лишь разведывательная операция.
The joint technical mission confirmed the feasibility of such an approach, but considered that the operation would require more than the originally estimated 3,000 to 5,000 troops. Совместная техническая миссия подтвердила возможность такого подхода, однако сочла, что эта операция потребовала бы большего числа военнослужащих, чем те 3000-5000 военнослужащих, которые указывались в соответствии с первоначальной оценкой.
The Government of Japan is convinced that, through the efforts of UNMISET and the people of Timor-Leste, guided by their wise leaders, stability and the foundations for development in Timor-Leste will be strengthened, and the United Nations peacekeeping operation will successfully complete its mission. Правительство Японии убеждено в том, что благодаря усилиям МООНПВТ и народа Тимора-Лешти под руководством его мудрых руководителей удастся укрепить стабильность и фундамент развития Тимора-Лешти, а операция Организации Объединенных Наций по поддержанию мира будет успешно завершена.
The new missions - the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur and the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad - are two of the most complex and difficult operations ever contemplated by the United Nations. Новые миссии - Смешанная операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре и Миссия Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде - являются двумя из самых комплексных и трудных операций, когда бы то ни было разрабатывавшихся Организацией Объединенных Наций.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
The purpose of the mission was to learn about the country's efforts in dealing with the issue of enforced disappearances. Цель миссии состояла в изучении усилий страны по решению проблемы насильственных исчезновений.
The purpose of MSA was to reimburse United Nations staff members for subsistence costs during periods of mission service. Цель суточных, выплачиваемых участникам миссий, заключается в возмещении сотрудникам Организации Объединенных Наций затрат на существование в периоды службы в миссиях.
The major mission of these organizations in promoting democracy becomes even more important in a society with a background such as that of Albania. Главная цель этих организаций - содействие укреплению демократии - приобретает особое значение в таких странах, как Албания.
(a) The objective and expected outcome of the mission; а) цель и предполагаемый результат миссии;
The objective of the mission was to develop a project which would highlight concrete measures to curb the proliferation of small arms in Niger and to propose a development pilot project entitled "Arms for development" in the Nguigmi region. Цель этой миссии заключалась в разработке проекта, касающегося конкретных мер по сдерживанию распространения стрелкового оружия в Нигере, и внесении предложения по экспериментальному проекту в области развития, озаглавленному «Развитие в обмен на оружие», в районе Нгигми.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
Bob Thirsk was assigned to the International Space Station, becoming Canada's first astronaut to embark on a six-month mission aboard the Station. На Международную космическую станцию был отправлен Роберт Тирск, который стал первым астронавтом Канады, совершившим шестимесячный полет на борту станции.
It's my first mission. Это мой первый полет.
The mission of ZPower is locate these inventors and scientists which have developed a such a successful technology, and assist them in making their technology a global success. Полет ZPower обнаруживает местонахождение этих изобретателей и научных работников начинали такую успешно технологию, и помогает им в делать их технологией гловальный успех.
The provision of $84,000 was based on the projected requirements for one medical evacuation flight per month from the mission area to hospital facilities in Miami, United States of America, at a cost of $7,000 per flight. Ассигнования в размере 84000 долл. США были исчислены на основе прогноза о том, что потребности составят один полет в целях медицинской эвакуации в месяц из района Миссии в госпиталь в Майами, США, из расчета 7000 долл. США за один полет.
Mongolia had established its first space communication station in 1970, and in 1981 the first Mongolian astronaut had accomplished a space mission under the Interkosmos cooperation programme, conducting experiments prepared by Mongolian scientists. Монголия создала свою первую станцию космической связи в 1970 году, а в 1981 году первый монгольский астронавт совершил космический полет в рамках программы сотрудничества Интеркосмос, которая предусматривала проведение экспериментов, разработанных монгольскими учеными.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
Some mission experts felt that visits to disaster sites during such missions were important. Некоторые эксперты, входившие в состав миссий, высказывали мнение, что важное значение имеют посещения во время проведения таких миссий районов, пострадавших от стихийных бедствий.
That is why the ministers have welcomed the dispatch of a Security Council mission to the subregion of Central Africa in early June, to visit areas where great tension persists. Вот почему министры приветствовали направление миссии Совета Безопасности в субрегион Центральной Африки в начале июня для посещения районов, где сохраняется наибольшая напряженность.
During his mission, a meeting was held with representatives of United Nations agencies and international organizations working in Cambodia to discuss the current human rights situation and their activities in that area. В ходе его посещения состоялась встреча с представителями учреждений Организации Объединенных Наций и международных организаций, работающих в Камбодже, на которой были обсуждены нынешнее положение в области прав человека и их деятельность в этой области.
Because of time constraints, her mission was limited to the capitals of the above-mentioned countries, with the exception of a field visit to the former Sector North in Croatia. Ввиду лимита времени ее поездка была ограничена лишь столицами упомянутых стран, если не считать посещения бывшего сектора "Север" в Хорватии.
During the first 3ADI mission in August 2010, the Ministry of Trade and Industry indicated a clear priority on the cotton sector. В ходе первого посещения страны представителями инициативы ИР3А в августе 2010 года министерство торговли и промышленности определило в качестве первоочередной задачи развитие хлопковой отрасли.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
In the course of the visit, the mission received a significant number of credible and consistent allegations of recent and past acts of torture and ill-treatment, and gathered strong forensic evidence corroborating the alleged victims' testimony. В ходе визита миссия получила значительное число заслуживающих доверия и согласующихся между собой сообщений о совершенных в последнее время и в прошлом актов пыток и жестокого обращения, а также собрала большой объем судебно-медицинских доказательств, подтверждающих показания предполагаемых жертв.
The Special Representative welcomes with great appreciation the important work of UNESCO in relation to the protection and preservation of the Angkor temples and monuments complex which he visited during his fifth mission. Специальный представитель выражает глубокое удовлетворение по поводу проделанной ЮНЕСКО важной работы по сохранению и охране ангкорских храмов и архитектурных памятников, которые он посетил в ходе своего пятого визита.
Shortly after the visit, a starting date for the inclusive political dialogue was announced, 5 December, at least partly because of the emphasis that the mission placed on such an effort. Вскоре после завершения визита была объявлена дата начала всеохватного политического диалога, и это отчасти было обусловлено тем значением, которое миссия придает усилиям в этом направлении.
Shortly before leaving Kinshasa, on 21 May, the Security Council mission met again with Government Ministers to discuss a range of issues related to the conflict in the Democratic Republic of the Congo, and released a statement to the press on its visit. Незадолго до своего отъезда из Киншасы миссия Совета Безопасности 21 мая вновь встретилась с министрами правительства для обсуждения ряда вопросов, связанных с конфликтом в Демократической республике Конго, и сделала заявление для печати по итогам своего визита.
I briefed the President on the Mission's plans for further deployment in the east of the country and requested the cooperation of his Government. В ходе этого визита я изложил мнения Организации Объединенных Наций в отношении того, как решать вопросы разоружения, демобилизации и репатриации вооруженных групп.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
I have a mission and I need you both. Но даже собственные родители не дают мне исполнить предназначение!
The project of transforming and restructuring provides for the position of railways within the society in the way so that the railways in the Slovak Republic fulfil their economic, social and cultural mission and are able to be integrated into the railway network of the European Union. Проект перестройки и реструктуризации определяет положение железных дорог в обществе следующим образом: железные дороги Словацкой Республики будут выполнять свое экономическое, социальное и культурное предназначение и смогут быть интегрированы в железнодорожную сеть Европейского союза.
Everyone has a mission they were born with, perhaps. у каждого человека есть предназначение.
We are all unique, with special features reflecting history, geography and mission. Каждая из наших организаций уникальна, ибо обладает специфическими чертами, отражающими историю, географию и ее предназначение.
Such a mechanism, meant to provide greater transparency and efficiency in conducting peace operations, should operate from the early stage of designing and adopting the mandate and until the very end of the mission implementation. Такой механизм, предназначение которого состоит в том, чтобы обеспечить более высокий уровень транспарентности и действенности при проведении операций по поддержанию мира, должен функционировать с самого первого этапа разработки и утверждения мандата и до полного завершения миссии.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
I'm entrusted with a secret mission to take the boy to the indicated address. Мне дано секретное поручение отвезти мальчика по указанному адресу.
I have an important mission for you. У меня есть важное поручение для тебя!
In order to preserve the independence of special procedures mechanisms, considerable attention was paid to the importance of recognizing, respecting and protecting the privileges and immunities that special procedures office-holders enjoy by virtue of their status as experts on mission for the United Nations. С учетом необходимости сохранения независимости механизмов системы специальных процедур существенное внимание уделялось важности признания, уважения и защиты привилегий и иммунитетов, которыми пользуются осуществляющие специальные процедуры должностные лица в силу своего статуса экспертов, исполняющих поручение Организации Объединенных Наций.
The written mandate shall be provided by the delegating competent authority of a Contracting Party or its Permanent Mission of the United Nations Office in Geneva to the Secretariat of the Administrative Committee prior to the session concerned. Компетентный орган Договаривающейся стороны, делегирующей свой голос, или ее Постоянное представительство при Организации Объединенных Наций в Женеве направляет соответствующее письменное поручение в секретариат Административного комитета до начала соответствующей сессии.
The President: On behalf of the Council, I should like to express gratitude and appreciation to all the members of the Mission, which was so ably led by Ambassador Kolby, for the manner in which they discharged their important responsibility on the Council's behalf. В заключение позвольте мне поблагодарить моих коллег - членов Совета за их конструктивное участие в работе миссии. Председатель: От имени Совета позвольте мне выразить благодарность и признательность всем участникам миссии, которые под умелым руководством посла Колби выполнили важное поручение Совета.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
At the same time, his delegation was concerned at the delays in the staffing and financing of the rapidly deployable mission headquarters, which, if provided with adequate resources, could significantly strengthen the standby arrangements system. Одновременно его делегация выражает озабоченность в связи с задержками в кадровом укомплектовании и финансовом обеспечении быстро развертываемого штаба миссий, который, при наличии необходимых ресурсов, мог бы существенно укрепить систему резервных соглашений.
His delegation joined the call to the Secretary-General to renew his efforts in the mission of good offices seeking to bring about the resumption of negotiations directed towards a peaceful solution to the dispute, and requested him to provide an update on the progress made thus far. Его делегация присоединяется к призыву к Генеральному секретарю возобновить усилия в рамках его миссии добрых услуг по обеспечению возобновления переговоров, направленных на мирное решение спора, и просит его представить обновленную информацию о достигнутом к настоящему времени прогрессе.
My delegation pays tribute to KFOR, the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and the leadership of Mr. Kouchner. Моя делегация воздает должное персоналу СДК, Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово и ее руководителю гну Кушнеру.
Bearing in mind the recent expansion of the Mission's mandate, his delegation would carefully consider the reductions proposed by the Advisory Committee. Принимая во внимание недавнее расширение мандата Миссии, делегация его страны будет проявлять осмотрительный подход при рассмотрении предлагаемого Консультативным комитетом сокращения.
His delegation supported the Advisory Committee's view that, based on its expenditure pattern as at 5 March 2007, the Mission was unlikely to utilize all the requested resources. Его делегация поддерживает мнение Консультативного комитета о том, что с учетом ее расходов по состоянию на 5 марта 2007 года маловероятно, что Миссия использует все испрошенные ресурсы.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
This is your mission, Sister Julienne. Это ваше призвание, сестра Джулиенн.
UNCTAD's mission today is to be, for the least developed countries, one of the principal agents of change. Призвание ЮНКТАД состоит в том, чтобы быть сегодня для наименее развитых стран одной из основных движущих сил процесса перемен.
Is it your mission in life to humiliate yourself? Унижать себя - это твое призвание?
They paved the way for the early chemists whose mission to find out what the world is made of led to them splitting matter and bringing order to the seemingly random chaos of the elements, culminating in the creation of the periodic table. ќни проложили дорогу дл€ ранних химиков, чьЄ призвание - вы€снить как устроен мир, привело их к расщеплению вещества и наведению пор€дка в видимом хаосе случайных элементов, к венцу творени€ - ѕериодической таблице.
It is a calling, a mission, a sacred imperative... Это - призвание, миссия, священный долг...
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
Demolition - To complete the mission, the EU forces must plant the bomb at one of the two bomb points while the NRF forces are tasked with stopping them. Demolition Mission Солдаты EU должны взорвать один из двух объектов, присутствующих на карте, а солдаты NRF должны сорвать эту попытку.
If you believe the solution does not exist, press the button "Mission: Impossible". Если вы верите, что решение не существует, нажмите кнопку "Mission: Impossible".
Kate also makes an appearance in Front Mission 2089-II. Кейт также появляется в Front Mission 2089-II.
Originally called the Landsat Data Continuity Mission (LDCM), it is a collaboration between NASA and the United States Geological Survey (USGS). Изначально назывался Landsat Data Continuity Mission (LDCM), создан совместно NASA и USGS.
Lycov also makes appearances in Front Mission 2089-II and Front Mission 2. Ликов также выступает в Front Mission 2089-II и Front Mission 2.
Больше примеров...