Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
The mission also underscored the responsibility of the relevant Sudanese authorities to ensure the safety of peacekeeping and humanitarian personnel and their full freedom of movement. Миссия также подчеркнула ответственность соответствующих суданских властей за обеспечение безопасности и полной свободы передвижения для миротворческого и гуманитарного персонала.
The lender mission continued to bear the cost (salary and entitlements) of the staff member while the receiver mission bore the cost of travel and daily subsistence allowance. Передающая миссия продолжает оплачивать расходы по персоналу (оклады и прочие выплаты), а принимающая миссия оплачивает путевые расходы и суточные.
If the mission is important to the Clave, I would prefer to be the one who goes with Isabelle. Если эта миссия так важна Конклаву, я бы предпочел быть тем, кто пойдет с Изабель.
Unless part of it is for me to look like I'm having a heart attack on nation TV, in which case, mission accomplished. Если только его частью не являлось, чтобы я словила сердечный приступ в прямом эфире, в таком случае, миссия выполнена.
The mission would operate at 14 locations within Guatemala: the headquarters at Guatemala City, eight regional offices and five subregional offices. Миссия будет осуществлять свою деятельность в 14 точках на территории Гватемалы: штаб-квартира в городе Гватемала, восемь региональных отделений и пять субрегиональных отделений.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
Through its permanent mission in New York, the Lebanese authorities keep the United Nations informed of any new developments concerning visa requests from those on the list. Через свое Постоянное представительство в Нью-Йорке ливанские власти постоянно информируют Организацию Объединенных Наций о любых изменениях, касающихся требований о выдаче виз лицам, включенным в перечень.
He thanked the Committee and the people, Government and Permanent Mission of Venezuela. Он благодарит Комитет, а также народ, правительство и Постоянное представительство Венесуэлы.
against the background of the annual report of the United Nations Special Rapporteur on freedom of religion or belief (organized by the Permanent Mission of the United Kingdom) в свете ежегодного доклада Специального докладчика Организации Объединенных Наций по вопросу о свободе религии или убеждений» (организует Постоянное представительство Соединенного Королевства)
The Permanent Mission of Australia to the United Nations has the further honour to advise that Australia has decided to present the candidature of Dr. David Dutton for membership of the Budget and Finance Committee. Постоянное представительство Австралии при Организации Объединенных Наций имеет также честь сообщить, что Австралия прияла решение выдвинуть кандидатуру д-ра Дэвида Даттона на должность члена Бюджетно-финансового комитета.
The United Nations Office on Drugs and Crime and the Permanent Mission of Tajikistan will hold a briefing and discussion on the work of the Tajikistan Drug Control Agency on Friday, 13 December 2002, from 3 to 5 p.m. in Conference Room 1. до 17 ч. 00 м. в зале заседаний 1 Управление Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности и Постоянное представительство Таджикистана проведут брифинг и дискуссию по работе Агентства по контролю за наркотиками Таджикистана.
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
It is the mission of the United Nations to promote the peaceful coexistence and the political, social and economic welfare of the world's peoples. Задача Организации Объединенных Наций состоит в укреплении мирного сосуществования, а также политического, социального и экономического благополучия народов мира.
The mission of the campaign was to raise public awareness of the problem in order to provide an international and interdisciplinary vision of legal assistance for young offenders. Задача этой кампании состоит в том, чтобы повысить осведомленность населения об этой проблеме и сформировать международный и междисциплинарный подход к оказанию правовой помощи несовершеннолетним правонарушителям.
Mr. Deiss (Switzerland) (spoke in French): The mission of the United Nations is to protect the dignity, security and well-being of all human beings. Г-н Дайсс (Швейцария) (говорит по-французски): Задача Организации Объединенных Наций состоит в том, чтобы защищать достоинство, безопасность и благополучие всех людей.
Your mission will be threatened. Твоя задача будет под угрозой.
The mission is, Beat off the armed enemy. Задача: выбить противника.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
The mission is hopeful that its visit may have had some useful impact. Миссия надеется, что ее поездка имела определенный положительный эффект.
The visit of the Under-Secretary-General to the mission confirmed the tremendous challenges that the mission faces in providing even a modest level of protection to civilians in Darfur. Поездка заместителя Генерального секретаря в район действия миссии подтвердила, что миссия сталкивается с колоссальными трудностями при попытке обеспечить хотя бы минимальную защиту гражданских лиц в Дарфуре.
A joint expert mission to Georgia from the Council of Europe, OSCE and UNHCR took place in July 1999 to evaluate the conditions in their areas of origin in that country. В июле 1999 года была организована поездка в Грузию объединенной миссии экспертов Совета Европы, ОБСЕ и УВКБ для оценки условий в районах их происхождения в этой стране.
Travel to Mission for 30 days. 30-дневная поездка в район миссии.
Expert-level technical assistance visit (MINUSTAH), familiarization/assessment visit (MONUC), visit to assess 1,000 Micro-Projects Initiative, and participation in technical assessment mission visit (UNOCI) Поездка экспертов в целях оказания технической помощи (МООНСГ); поездка для целей ознакомления/оценки (МООНДРК); поездка для оценки инициативы по реализации 1000 микропроектов и участия в миссии по технической оценке (ОООНКИ)
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
This mission will benefit both of us. Это задание принесет пользу нам обоим.
Now I know why I got this mission. Понятно, почему задание дали мне.
Well, it is not your mission. Это не твое задание, а мое.
And when he called and said he completed his mission, You rushed right over. И когда он позвонил и доложил, что задание выполнено, вы ринулись к нему.
It was a routine mission, routine being a relative term in Khyber Pass. Это было обычное задание, "обычное" - относительное понятие в Хайберском проходе.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
That operation had become an independent mission and would submit its report directly to United Nations Headquarters. Эта операция стала носить характер самостоятельной миссии, которая представляет свои доклады непосредственно Центральным учреждениям Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
This rescue mission is not going very well, is it? Спасательная операция проходит не очень успешно, да?
This mission, as well as the planned operation in Eritrea/Ethiopia, will require a new level of interaction with the Organization of African Unity (OAU). Эта миссия, а также планируемая операция в Эритрее/Эфиопии потребуют нового уровня взаимодействия с Организацией африканского единства (ОАЕ).
To be deployed as from 1 June 2004, for an initial period of six months, ONUB would initially be composed of the forces from the African Mission in Burundi. Операция должна быть развернута на первоначальный период в шесть месяцев начиная с 1 июня 2004 года, и первоначально в ее состав будут входить силы Африканской миссии в Бурунди.
Is there a rescue mission? Операция по спасению состоится?
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
So this guy's mission oriented. Так что у этого парня есть цель.
Its principal mission is to advise the Director-General on how to carry out and initiate programmes of the Organization relevant to the construction of democracy. Его основная цель заключается в консультировании Генерального директора по вопросам, касающимся путей осуществления и инициации программ Организации, имеющих актуальное значение для построения демократии.
This is a first in Malta and its vision, mission, goal and objectives are as follows: Такая система создается на Мальте впервые, и ее концепция, миссия, цель и задачи заключаются в следующем:
In each level, the player has an objective to accomplish before they can end the level, though the ultimate objective of the mission can change as the level's story unfolds. На каждом уровне у игрока есть цель которую им нужно достичь прежде чем они смогут закончить уровень, однако конечная цель миссии может измениться по мере того как разворачиваются события уровня.
The goals of the mission were to encourage refugees to return and to develop, with the Government of the Niger, modalities for the implementation of reintegration activities in returnee areas, particularly in the sectors of water, health and education. Цель миссий состояла в поощрении репатриации беженцев и разработке, совместно с правительством Нигера, процедур реинтеграции беженцев в районах возвращения репатриантов, в частности в таких секторах, как водоснабжение, здравоохранение и просвещение.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
This is a long-duration mission to the International Space Station, planned to take place from November 2010 to May 2011. Это длительный полет на борту Международной космической станции, который, как планируется, пройдет с ноября 2010 года по май 2011 года.
The mission of the latter was to demonstrate pioneering technology that enabled it to cruise through space using only its sun sail and the immense capacity of thin-film solar cells. Миссией последнего является демонстрация инновационных технологий, которые позволяют паруснику совершать полет в космическом пространстве с использованием только своего солнечного паруса и тонкопленочных солнечных элементов огромной емкости.
The estimates in the budget document were based on the assumption that the restrictions imposed by Eritrea, including restrictions on freedom of movement and the ban on helicopter flights in Eritrean airspace, would be lifted soon and that the Mission would operate and maintain seven helicopters. Смета в бюджетном документе основывалась на предположении о том, что введенные Эритреей ограничения, включая ограничения на свободу передвижения и запрет на полет вертолетов в воздушном пространстве Эритреи, будут вскоре отменены и что Миссия будет эксплуатировать и содержать семь вертолетов.
The previous Mercury-Redstone mission, MR-1A, flew a trajectory that was too steep with accelerations too high for a human passenger. Предыдущий полет Меркурия-Redstone, МР-1A, пошел по траектории, которая была слишком крута, с большим ускорением и слишком высока для астронавта.
In 2010, Canada announced a major contribution to the joint NASA/ESA 2016 Mars Mission. В 2010 году Канада объявила о внесении крупного вклада в полет к Марсу, который будет совместно организован НАСА и ЕКА в 2016 году.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
On the last day of the mission, the Working Group held a press conference in Buenos Aires. В последний день посещения Аргентины Рабочая группа провела в Буэнос-Айресе пресс-конференцию.
The objectives of the project were determined during a mission undertaken to ECO headquarters by the ESCAP Regional Adviser on Mineral Policy and Mineral Economics. Цели этого проекта были определены в ходе посещения штаб-квартиры ОЭС региональным советником по политическим и экономическим вопросам, связанным с развитием добывающих отраслей.
Following a comment to this effect by the Representative, awareness among government officials of the nature of the problem of internal displacement as well as the project became noticeably greater over the course of the mission. После замечания, сделанного в этой связи Представителем, среди правительственных должностных лиц за время посещения Представителя существенно улучшилось понимание характера проблемы перемещения внутри страны, а также указанного проекта.
In 2006, the four were accused of rebellion, but had not been put on trial by the time of the Working Group's mission. В 2006 году данным четырем лицам были предъявлены обвинения в мятеже, однако в отношении них не было проведено судебное разбирательство ко времени посещения страны Рабочей группой.
The Mission successfully negotiated a series of visits to Homs prison, where it interviewed a number of pre-trial detainees arrested for alleged political activities. Миссия успешно добилась достижения ряда договоренностей относительно посещения тюрьмы в Хомсе, в которой она провела собеседование с рядом лиц, содержащихся под стражей до суда, которые были арестованы за якобы осуществляемую ими политическую деятельность.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
May I suggest you begin your mission by a visit to Geneva. Предлагаю вам начать свою миссию с визита в Женеву.
The Centre assisted the Special Rapporteur on torture during his mission in Lisbon and issued a press release on his visit. Центр оказал помощь Специальному докладчику по вопросам пыток в ходе его миссии в Лиссабон и выпустил пресс-релиз по результатам этого визита.
The Special Representative welcomes with great appreciation the important work of UNESCO in relation to the protection and preservation of the Angkor temples and monuments complex which he visited during his fifth mission. Специальный представитель выражает глубокое удовлетворение по поводу проделанной ЮНЕСКО важной работы по сохранению и охране ангкорских храмов и архитектурных памятников, которые он посетил в ходе своего пятого визита.
Much as the signing of the status-of-forces agreement between the Government of the Democratic Republic of the Congo and MONUC during the visit of the Security Council mission in May is to be welcomed, it has failed to result in full freedom of movement for MONUC operations. И хотя подписание соглашения о статусе сил между правительством Демократической Республики Конго и МООНДРК во время визита в страну миссии Совета Безопасности в мае следует только всячески приветствовать, оно не привело к полной свободе передвижения, необходимой МООНДРК для выполнения своих функций.
Nevertheless, for convenience of scheduling, the mission was postponed to the period from 24 September to 1 October 1995. Однако по причинам, связанным с выбором более удобного времени для визита, сроки осуществления этой миссии были перенесены на период с 24 сентября по 1 октября 1995 года.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
So, we found a new mission for it. Поэтому мы придумали ей новое предназначение.
The main mission of the United Nations is to make the world a safer place for all. Основное предназначение Организации Объединенных Наций заключается в том, чтобы сделать мир более безопасным для всех.
2.4 Structure of the draft plan: vision, mission, goal, objectives and activities 2.4 Структура проекта плана: концепция, предназначение, цель, задачи и деятельность
I have a mission and I need you both. Но даже собственные родители не дают мне исполнить предназначение!
Both my wife and I were so touched by this that we decided to expand the mission of our foundation to include digital heritage preservation of world sites. Мы с женой были настолько тронуты случившимся, что решили расширить предназначение нашего фонда добавив накопление цифровых материалов о культурном наследии стран мира.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
I'm entrusted with a secret mission to take the boy to the indicated address. Мне дано секретное поручение отвезти мальчика по указанному адресу.
In order to preserve the independence of special procedures mechanisms, considerable attention was paid to the importance of recognizing, respecting and protecting the privileges and immunities that special procedures office-holders enjoy by virtue of their status as experts on mission for the United Nations. С учетом необходимости сохранения независимости механизмов системы специальных процедур существенное внимание уделялось важности признания, уважения и защиты привилегий и иммунитетов, которыми пользуются осуществляющие специальные процедуры должностные лица в силу своего статуса экспертов, исполняющих поручение Организации Объединенных Наций.
You were on a mission for her? Она дала вам поручение?
Boss has assigned another mission to you Just wait patiently and don't try anything funny У кэпа для вас особое поручение, так что ждите и не рыпайтесь.
In accordance with this view, as military observers are persons "to whom a mission or task has been entrusted by the Organization", the Secretariat has taken the view that the legal status of military observers is correctly classified as experts on mission. Согласно этому мнению, поскольку военные наблюдатели являются лицами, «выполняющими поручение Организации», Секретариат пришел к мнению о том, что правовой статус военных наблюдателей правильно классифицируется как статус экспертов в командировках.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
The Chinese delegation supports the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina and the International Police Task Force in their work. Китайская делегация поддерживает работу Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине и Специальных международных полицейских сил.
Her delegation supported the request for a commitment authority and was in favour of providing the Mission with all the resources it needed to implement its mandate. Делегация Аргентины поддерживает просьбу о предоставлении полномочий на принятие обязательств и выступает за обеспечение Миссии всеми ресурсами, необходимыми ей для выполнения своего мандата.
Mr. GRANT (United States of America) said that his delegation wished to propose an addition to the draft decision on item 157, in line with its proposed addition to the draft resolution on the financing of the United Nations Angola Verification Mission (UNAVEM). Г-н ГРАНТ (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегация намерена предложить добавление к проекту решения по пункту 157 повестки дня, аналогичное предложенному добавлению к проекту резолюции о финансировании Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Анголе (КМООНА).
His delegation also wished to protest strongly against the fact that cars attached to its Mission were not able to access the Headquarters garage. Делегация Мексики также решительно протестует против того, что автомобили Представительства не могут въехать в гараж Центральных учреждений, и просит Секретариат изложить в письменной форме причины принятых в этой связи мер.
With regard to the role of UNMIN, my delegation applauds the entire staff of the Mission for their dedication and invaluable role in support of the Government and the people of Nepal. Что касается роли Миссии Организации Объединенных Наций в Непале, то моя делегация выражает признательность всему ее персоналу за его самоотверженность и неоценимую роль в поддержке правительства и народа Непала.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
Once again, Miss Lane, you have caused untold distress with your mission to meddle. Снова, мисс Лэйн, ваше призвание во всё вмешиваться принесло невыразимые страдания.
As early as then you knew the mission! Уже тогда ты знал своё призвание!
0ur true mission is... sweeping away the thousands of miscarriages that everyday... obscenely... try to come to the light. Наше истинное призвание - изобличать тени невежества, которые каждый день пытаются пробиться к свету.
They paved the way for the early chemists whose mission to find out what the world is made of led to them splitting matter and bringing order to the seemingly random chaos of the elements, culminating in the creation of the periodic table. ќни проложили дорогу дл€ ранних химиков, чьЄ призвание - вы€снить как устроен мир, привело их к расщеплению вещества и наведению пор€дка в видимом хаосе случайных элементов, к венцу творени€ - ѕериодической таблице.
The mission call also informs the prospective missionary what language he or she will be expected to use during their mission. Призвание на миссию информирует будущего миссионера, какой язык ему понадобится во время его миссии.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
Dancing Barefoot lyrics by Mission U.K. Òåêñò ïåñíè Dancing Barefoot îò Mission U.K.
Major east-west thoroughfares in the city include Francis, Wellesley, Mission, Sprague, and 29th Avenues. Основными проездами в городе считаются Francis, Wellesley, Mission, Sprague и 29 авеню.
Front Mission 2089 is the fifth main entry and the seventh entry overall in the Front Mission series. Front Mission 2089: Border of Madness - пятая основная запись и седьмая запись в серии Front Mission.
The incident was dramatised in the American 1993 made-for-TV movie Mercy Mission - the Rescue of Flight 771. В 1993 году по данным событиям был снят телефильм «Миссия милосердия: спасение рейса Nº 771» (англ. Mercy Mission: The Rescue of Flight 771) совместного производства Австралии и США.
The Mission CD expansion added three additional campaigns of five missions for each race, plus three "Settlement" missions and three "Conflict" missions. Дополнение Mission CD вносило три новые кампании из пяти миссий, и по три миссии для игровых режимов Конфликт и «Поселение».
Больше примеров...