Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
This is an important mission to find food, right? Это важная миссия по поиску пищи, так?
The mission would operate at 14 locations within Guatemala: the headquarters at Guatemala City, eight regional offices and five subregional offices. Миссия будет осуществлять свою деятельность в 14 точках на территории Гватемалы: штаб-квартира в городе Гватемала, восемь региональных отделений и пять субрегиональных отделений.
Goodwill mission to the Government of Cameroon, 1993. Миссия доброй воли камерунского правительства 1993 года
A UNDP survey mission in 1990 had confirmed the fact that over $100 million would be needed for priority projects to be implemented over a five-year period. Миссия по оценке, проведенная ПРООН в 1990 году, подтвердила, что для финансирования приоритетных проектов, которые будут осуществляться в течение пяти лет, потребуется более 100 млн. долл. США.
Well, is it our mission or not? Ну, это наша миссия или нет?
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
The Cuban Mission received 24-hour daily police protection. Представительство Кубы круглосуточно и ежедневно охраняется полицией.
With regard to your proposal on the participation of the non-governmental organizations (NGOs), my delegation up to now has not received any proposal at the Mission. Что касается Вашего предложения относительно участия неправительственным организаций (НПО), то пока наша делегация и наше представительство не получали на этот счет никаких предложений.
The Permanent Mission of the Republic of Guinea-Bissau to the United Nations presents its compliments to the President of the fifty-fifth session of the United Nations General Assembly and would like to express its appreciation for the prompt action taken on our previous request concerning this matter. Постоянное представительство Республики Гвинеи-Бисау при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Председателю пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и хотело бы выразить признательность за оперативное рассмотрение нашей предыдущей просьбы, касающейся этого вопроса.
With regard to the steps Colombia has taken for the effective implementation of paragraphs 9, 10, 15 and 17 of Security Council resolution 1970 (2011), the Permanent Mission wishes to inform him of the following: Относительно мер, принятых Колумбией для обеспечения эффективного исполнения положений пунктов 9, 10, 15 и 17 резолюции 1970 (2011), Постоянное представительство Колумбии сообщает следующее:
The Permanent Mission of Nicaragua repeatedly failed to submit the required forms, with accurate and complete required information, even crucial information such as the Permanent Representative's correct date of arrival and correct port of entry, on a timely basis. Постоянное представительство Никарагуа уже неоднократно не представляло необходимые формы, содержащие точную и полную необходимую информацию, не сообщая своевременно даже такую важнейшую информацию, как точная дата прибытия Постоянного представителя и пункт ее въезда в страну.
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
Johnny, what's our mission, boy? Джонни, в чем наша задача?
That, I believe, is the true business of the Assembly and the true mission of this Organization. В этом, на мой взгляд, и состоит подлинная задача Ассамблеи и подлинная миссия нашей Организации.
Its mission is to "develop effective, innovative approaches to leverage STI and ICT in development strategies, promote policy dialogue, provide sound policy advice and build capacity". Его стратегическая задача - "разработка эффективных инновационных подходов к использованию НТИ и ИКТ в стратегиях развития, содействие проведению диалога по вопросам политики, предоставление консультаций по вопросам продуманной политики и создание потенциала".
We need hardly emphasize that the first and foremost task before the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and the Kosovo Force is to curb all violence so that the process of peace-building can proceed. Вряд ли следует вновь подчеркивать мысль о том, что первейшей и самой главной задачей Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово и Сил для Косово является задача пресечения всех форм насилия, что позволило бы продолжать процесс миростроительства.
Our regiment has got a mission to carry out... Нашему полку поставлена боевая задача...
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
His mission had also helped him to better understand the complexity of the refugee problem. Эта поездка помогла ему также глубже понять всю сложность проблемы беженцев.
A staff member travelling on official business outside the mission area will receive the daily subsistence allowance promulgated by the International Civil Service Commission for the designated travel location. Сотрудник, совершающий поездку в связи со служебной командировкой за пределы района миссии, получает обычные суточные по ставке, утвержденной Комиссией по международной гражданской службе для места, в которое совершается поездка.
The mission also took place after the consideration, in July 1995, by the Human Rights Committee of the fourth periodic report of the United Kingdom submitted in accordance with article 40 of the International Covenant on Civil and Political Rights. Кроме того, поездка осуществлялась после рассмотрения Комитетом по правам человека в июле 1995 года четвертого периодического доклада Соединенного Королевства, представленного в соответствии со статьей 40 Международного пакта о гражданских и политических правах 5/.
Efforts to highlight the plight of children in war zones were bolstered by the mission to Khartoum and Nairobi of the Secretary-General's Special Representative for Children and Armed Conflict, Mr. Olara Otunnu, in June 1998. Усилиям с целью привлечь внимание к тяжелому положению детей, находящихся в зонах военных конфликтов, дала новый толчок поездка в Хартум и Найроби Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах г-на Олару Отунну в июне 1998 года.
The second mission included a visit to the Republics of Chechnya, Ingushetia and North Ossetia. В ходе последней миссии состоялась поездка в Чеченскую Республику и Республику Северная Осетия24.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
But it's our mission, sir. Но это наше задание, сэр.
I wanted a mission... and for my sins, they gave me one. Я хотел задание... и за грехи мои, я его получил.
This special mission is likely to be... the most dangerous we have ever gone through. И данное задание, видимо... Будет наиболее опасное из всех, что у нас были раньше.
You know, I wonder if it's safe for Chuck to go on this mission. Я сомневаюсь, что Чак будет в безопасности, если пойдет на это задание.
He gave you a mission? Он дал тебе задание?
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
You compromise this mission, you are dead to me. Если из-за тебя операция сорвется, ты для меня никто.
But you don't forget with our mission, right? Вы понимаете, насколько эта операция рискованна?
The operation is not without risk, and we highly value the importance the Mission attaches to the security of all its members. Эта операция сопряжена с определенным риском, и мы высоко оцениваем то значение, которое Миссия придает безопасности всех своих членов.
The Operation will establish a coordination mechanism, including periodic meetings and working visits to the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO) and the United Nations Office in Burundi (BNUB). Операция создаст координационный механизм, в рамках которого будут проводиться регулярные встречи и рабочие визиты в Миссию Организации Объединенных Наций по стабилизации в Демократической Республике Конго (МООНСДРК) и Отделение Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОООНБ).
Owing to the fact that every peace-keeping operation has special compositional features and operational movements, the guidelines have to be adapted to suit the particular operational requirements of each peace-keeping mission. В связи с тем, что каждая операция по поддержанию мира имеет свои отличительные особенности с точки зрения состава и оперативных задач, руководящие принципы должны готовиться с учетом конкретных оперативных потребностей каждой миссии по поддержанию мира.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
When I gathered my lords together, we had a purpose, a mission. Когда я собрал моих лордов вместе, у нас была цель, миссия.
We were on a long-term mission... and the target kept anticipating our next move. Давно, мы были на длительной миссии. А наша цель предвидела все наши шаги.
It is my purpose, my mission, to bring this family back together, Моя цель, моя миссия - вновь воссоединить эту семью,
Your mission objective was clear. Цель операции была ясна.
At the start of each mission, the player is shown their objective, followed by a file containing a photograph of the enemy boss and a map display pinpointing the location of the next stage. В начале каждой миссии игрокё показывают цель, а также папку с фотографией босса и картой, указывающей местонахождение следующего этапа.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
He's trying to stop the mission. Он пытается прервать полет.
It's my first mission. Это мой первый полет.
The French astronaut Philippe Perrin took part in the United States STS-111 shuttle flight for an 11-day mission on board the International Space Station. Французский астронавт Филип Перрен в составе экипажа космического челнока STS-111 Соединенных Штатов совершил полет на международную космическую станцию, где провел 11 суток.
Marc Garneau, Canada's first astronaut in space, flew for a second Space Shuttle mission as a Mission Specialist aboard Endeavour, STS-77. Первый канадский астронавт Марк Гарно совершил второй космический полет в качестве инженера-исследователя на борту орбитальной ступени "Эндевер" КТС-77.
However the Mission's monitoring of the Moliro situation had to be temporarily suspended, following an incident on 18 April, when a MONUC helicopter flying from Moliro towards Kalemie was fired upon in the Zongwe area. Однако контроль Миссии за обстановкой в Молиро пришлось временно приостановить после происшедшего 18 апреля инцидента, когда в районе Зонгве был открыт огонь по вертолету МООНДРК, совершавшему полет из Молиро в направлении Калемие.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
They noted that the specific details of the mission, such as the locations and officials to be visited, were matters which must be mutually agreed upon. Они упомянули о том, что конкретные детали миссии, например планируемые для посещения места, и должностные лица, с которыми предполагается встретиться, относятся к кругу вопросов, которые должны быть согласованы совместно.
The Special Rapporteur observed during her visit, which coincided with the end of the mission of the Interim Emergency Multinational Force, that the town of Bunia was divided between the Hema and the Lendu. Специальный докладчик во время своего посещения страны, которое совпало с завершением миссии Временных чрезвычайных многонациональных сил, пришли к выводу о том, что город Буниа поделен между хема и ленду.
Following a comment to this effect by the Representative, awareness among government officials of the nature of the problem of internal displacement as well as the project became noticeably greater over the course of the mission. После замечания, сделанного в этой связи Представителем, среди правительственных должностных лиц за время посещения Представителя существенно улучшилось понимание характера проблемы перемещения внутри страны, а также указанного проекта.
We recall that, at our last meeting during the Security Council mission to the Great Lakes region, there were fruitful deliberations which ensued and which we hope to continue today. Мы напоминаем о том, что во время нашей прошлой встречи во время посещения миссией Совета Безопасности района Великих озер у нас состоялись плодотворные обсуждения, которые мы надеемся продолжить сегодня.
Information received by the Mission suggests that detainees held by the security forces do not know when they will be released, normally without being charged and tried, rarely have access to a lawyer or are allowed family visits. Полученная Миссией информация свидетельствует о том, что лица, содержащиеся под стражей силами безопасности, не знают, когда их освободят, обычно находятся в заключении без предъявления обвинения и без суда, им редко предоставляется доступ к адвокату или разрешаются посещения родственников.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
The purpose of the mission was to study the situation of displaced persons and review the measures adopted to deal with this issue. Цель его визита заключалась в изучении положения внутренне перемещенных лиц и в проведении обзора мер, принимаемых для решения этой проблемы.
Following the submission of the mid-term report and the completion of the Chair's visit, the Panel conducted a further field investigation in Grand Gedeh County and plans to conduct a similar mission in Nimba County. После представления среднесрочного доклада и по завершении визита Председателя Группа провела еще одно расследование на месте, в графстве Гранд-Джиде; запланирована также аналогичная поездка в графство Нимба.
The Representative was informed that the problem of militia control of the camps has repeatedly been raised by UNTAET with the Indonesian authorities at the highest level, including with President Wahid during his visit to Dili during the Representative's mission, on 29 February. Представитель был проинформирован о том, что проблема контроля за лагерями со стороны вооруженных формирований обсуждалась ВАООНВТ и правительством Индонезии на самом высоком уровне, в том числе с президентом Вахидом в ходе его визита в Дили 29 февраля, как раз во время поездки Представителя.
During its visit, the Committee met with the Special Representative of the Secretary-General, his Principal Deputy and other senior officials of the Mission, as well as with the heads of the components, the co-heads of the Joint Interim Administrative Structure departments and other local leaders. В ходе своего визита Комитет встречался со Специальным представителем Генерального секретаря, его первым заместителем и другими старшими должностными лицами Миссии, а также с руководителями компонентов, соруководителями департаментов Совместной временной административной структуры и другими местными лидерами.
Among this information is that contained in the above-mentioned report of the mission undertaken in June 1996 by the ACP Group, who visited this prison. Отчасти эта информация основывается на уже упомянутом докладе по результатам визита в страну в июне 1996 года представителей Группы государств Африки, Карибского бассейна и Тихого океана (Группы АКТ), которые посетили данную тюрьму.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
I do not believe that the United Nations needs to search for a new mission. Я не считаю, что Организация Объединенных Наций должна искать себе новое предназначение.
That is the mission of international organizations, led by the United Nations, which can make it possible to build peace and promote development. Таково предназначение международных организаций, возглавляемых Организацией Объединенных Наций, которые могут обеспечить возможности для установления мира и поощрения демократии.
The organizers of the Competition see its mission in the support of talented young musicians, as well as in the encouragement of gifted violinists and the worldwide promotion of the violin art. Организаторы Конкурса видят его предназначение в том, чтобы поддерживать талантливых музыкантов, содействовать одарённым скрипачам в совершенствовании и приумножении их мастерства, а также способствовать развитию скрипичного искусства в целом.
Such a mechanism, meant to provide greater transparency and efficiency in conducting peace operations, should operate from the early stage of designing and adopting the mandate and until the very end of the mission implementation. Такой механизм, предназначение которого состоит в том, чтобы обеспечить более высокий уровень транспарентности и действенности при проведении операций по поддержанию мира, должен функционировать с самого первого этапа разработки и утверждения мандата и до полного завершения миссии.
The Mission acknowledges the work done by the multi-party commission to reach a consensus on the issue of the recognition of the multi-ethnic, multicultural and multilingual character of the Guatemalan nation and on the new role of the armed forces. Миссия положительно оценивает ведущуюся многопартийной комиссией работу в целях достижения консенсуса, воплощающего этническое, культурное и языковое многообразие гватемальского народа и отражающего новое предназначение армии.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
Messenius was able to fulfill this mission and found a number of curious Swedish documents. Мессениусу удалось исполнить это поручение и найти еще ряд любопытных шведских документов.
We're sending you on a very important mission. У тебя будет очень важное поручение.
You were on a mission for her? Она дала вам поручение?
Similarly, the European Union Monitoring Mission is mandated to conduct activities throughout the entire territory of Georgia, including in South Ossetia and Abkhazia. Кроме того, Миссия наблюдателей от Европейского союза имеет поручение осуществлять деятельность на всей территории Грузии, в том числе в Южной Осетии и Абхазии.
The head of the European Union Monitoring Mission, Ambassador Haber, has stated on several occasions that the European Union is asking and knocking on doors but is not being allowed to enter Abkhazia and South Ossetia. В настоящее время ни наблюдатели Европейского союза, ни военные наблюдатели ОБСЕ не допускаются в Цхинвальский регион и Абхазию. Кроме того, Миссия наблюдателей от Европейского союза имеет поручение осуществлять деятельность на всей территории Грузии, в том числе в Южной Осетии и Абхазии.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
My delegation concurs with the Secretary-General, who stated in his report that the mission underlined the valuable potential of concrete joint cooperation in the field of peacemaking between the United Nations and OIC. Наша делегация согласна с Генеральным секретарем, который отмечает в своем докладе, что эта миссия подтвердила ценный потенциал конкретного сотрудничества в области миротворчества между Организацией Объединенных Наций и ОИК.
He asked if the delegation could explain how a request sent by the Committee secretariat to the State party's mission in New York, which had confirmed receipt of the Committee's request, had never reached the competent authorities. Он спрашивает, может ли делегация пояснить, как получилось, что обращение, направленное секретариатом Комитета в Постоянное представительство государства-участника в Нью-Йорке, которое подтвердило его получение, так и не попало к соответствующим компетентным органам.
In this context, my delegation takes due note of the comments made by the Secretary-General in paragraphs 52 to 60 of his report and awaits with interest his October 2001 report, in which he will outline the new mission that will replace UNTAET. В этой связи наша делегация отмечает замечания Генерального секретаря, содержащиеся в пунктах 52-60 его доклада, и с интересом ожидает выхода его доклада в октябре 2001 года, в котором он обрисует контуры новой миссии, которая сменит ВАООНВТ.
His delegation endorsed the Advisory Committee's recommendation that the Secretary-General's proposal for the budget of UNMIK for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 should explain in a more transparent manner the rationale for downsizing the Mission. Делегация оратора одобряет рекомендацию Консультативного комитета о том, чтобы в предложении Генерального секретаря о бюджете МООНК на период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года более транспарентным образом были объяснены причины для сокращения Миссии.
Therefore, the delegation of Egypt affirms once again that UNPROFOR should continue to carry out its mission in full, until such a time as the army of Bosnia and Herzegovina is enabled effectively to defend the territories of Bosnia and Herzegovina. Поэтому делегация Египта вновь заявляет о том, что СООНО должны и впредь выполнять свою миссию в полном объеме, до тех пор пока армия Боснии и Герцеговины не сможет обеспечивать эффективную защиту территории Боснии и Герцеговины.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
0ur true mission is... sweeping away the thousands of miscarriages that everyday... obscenely... try to come to the light. Наше истинное призвание - изобличать тени невежества, которые каждый день пытаются пробиться к свету.
They paved the way for the early chemists whose mission to find out what the world is made of led to them splitting matter and bringing order to the seemingly random chaos of the elements, culminating in the creation of the periodic table. ќни проложили дорогу дл€ ранних химиков, чьЄ призвание - вы€снить как устроен мир, привело их к расщеплению вещества и наведению пор€дка в видимом хаосе случайных элементов, к венцу творени€ - ѕериодической таблице.
It is a calling, a mission, a sacred imperative... Это - призвание, миссия, священный долг...
Erica gave me a purpose, a mission, something to live for. Эрика дала мне призвание, миссию, причину, чтобы жить.
Thus the task facing the colonizer had been to devise policies which encouraged such exploitation, and the civilizing mission, of which much mention had been made, had emerged as a consequence rather than an initial and genuine objective. Таким образом, речь идет о том, что для колонизаторов разработка концепции политики, способствующей подобной эксплуатации, а также цивилизаторское призвание в гипертрофированном варианте выглядели скорее как следствие, а не первоначальные и реальные задачи.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
A compilation release of Front Mission music is tentatively planned to include all of the music from the series in one box set. В компиляционном выпуске Front Mission music предварительно планируется включить всю музыку из серии в один комплект.
Like other Front Mission titles, Front Mission 2089 is part of a serialized storyline that follows the stories of various characters and their struggles involving mecha known as wanzers. Как и другие титулы Front Mission, Front Mission 2089 является частью сериализованной сюжетной линии, которая следует за историями разных персонажей и их борьбой с участием мехов, в игре используется термин ванзер.
It now forms part of the Council for World Mission (CWM). В настоящее время является частью Совета мировых миссий (англ. Council for World Mission).
«NATURAL SPIRIT» performs at "Metal Heads Mission 2005" (Evpatoria), "Shake Your Head Fest" (Kiev). Новым составом «NATURAL SPIRIT» выступают на фестивале "Metal Heads Mission 2005" (Евпатория), "Shake Your Head Fest" (Киев).
The submarine was only 50 nmi (93 km) from Mission Bay and her escorts, but was not attacked as the aircraft could not confirm whether she was hostile before she submerged. Субмарина находилась всего в 80 км от эскортного авианосца «USS Mission Bay» и его сопровождения, но не была атакована, так как успела погрузиться прежде, чем экипаж бомбардировщика мог подтвердить цель.
Больше примеров...