Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
On the basis of these wide-ranging discussions, the mission was able to develop an understanding of the political environment and recent political developments related to the ongoing debate on the governance transition and to form an opinion on the specific issues that the mission was asked to study. На основе этих широких обсуждений миссия смогла составить представление о политической ситуации и последних политических событиях в связи с нынешними прениями о переходе к новой форме управления и сформировать мнения по конкретным вопросам, которые миссии было поручено изучить.
Our new mission here is not simply to observe. Наша миссия - не просто наблюдать,
In response, an interdisciplinary ILO mission had been dispatched to the region in December 1993 to elaborate a coherent policy framework in the above-mentioned field. В ответ в декабре 1993 года в регион была направлена межсекторальная миссия МОТ для разработки основ согласованной политики в вышеупомянутой области.
Each mission has operated with ad hoc central support, partly provided by DPKO and partly by DPI. Каждая миссия располагала поддержкой из центра, которую на специальной основе оказывали частично ДОПМ, а частично ДОИ.
Max Lord says he's very close to finding the source of the Myriad wave, and once he does, I'll have my mission. Макс Лорд сказал, что он очень близок к тому, чтобы найти источник волн Мириада, и раз он это делает, у меня есть своя миссия.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
Despite the commitment to ensure two spaces and two decals per mission, she reported that in reality permanent missions were experiencing serious difficulties. Отметив, что принимающая сторона обязалась обеспечить два места для стоянки и две наклейки на представительство, она заявила, что, в действительности, постоянные представительства сталкиваются с серьезными проблемами.
If the suspect is a national of another State, the diplomatic mission or consulate of that State is informed within no more than 12 hours of his or her arrest. Если подозреваемый является гражданином или подданным другого государства, соответствующее дипломатическое представительство или консульское учреждение уведомляется об этом не позднее 12 часов с момента задержания.
The Cuban Mission renewed its disposition for cooperation within its possibilities with the competent authorities in order to solve this problem. Кубинское представительство вновь заявило о своей готовности сотрудничать в меру своих возможностей с компетентными властями в целях решения этой проблемы.
In such cases, the United States Mission had taken up the issues with the relevant banks and the offices of the Government of the United States that might have been involved in blocking the funds. В таких случаях американское Представительство работало над преодолением создавшихся проблем, связываясь с соответствующими банками и государственными ведомствами Соединенных Штатов, которые могли быть причастны к блокированию средств.
Mr. Jemat (Brunei Darussalam): Allow me at the outset to express my delegation's deepest sympathy and our heartfelt condolences to the Government of Jordan, through the Permanent Mission of Jordan, on the passing of their beloved King, His Majesty King Hussein. Г-н Джемат (Бруней-Даруссалам) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне передать глубокие сострадания и искренние соболезнования моей делегации через Постоянное представительство Иордании правительству Иордании в связи с кончиной их любимого короля Его Величества короля Хусейна.
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
Their mission was hindered by the extremely complex structure of the State. Их задача дополнительно затрудняется крайней сложностью государственного устройства.
The teams' mission would be to translate the broad strategic-level concepts of the mission developed by IMTF into concrete operational and tactical plans, and to undertake immediate coordination and liaison tasks in advance of the deployment of troop contingents. Задача групп будет заключаться в том, чтобы перевести широкие стратегические концепции миссии, разработанные комплексной целевой группой, на язык конкретных оперативных и тактических планов и приступить к осуществлению непосредственных задач по координации и взаимодействию в преддверии развертывания воинских контингентов.
Its mission is to act as a channel for external resources and expertise while taking a role in public mobilization and education for population and health programmes. Ее задача состоит в том, чтобы выступать в качестве канала поступления внешних ресурсов и экспертных знаний, в то же время выполняя определенную роль по мобилизации общественности и обеспечения образования в интересах осуществления программ в области народонаселения и здравоохранения.
The Global Alliance for Vaccines and Immunization was officially launched in early 2000 at the World Economic Forum in Davos, Switzerland, with the mission of combining public and private resources and competencies. О создании Глобального альянса по проблемам вакцинации и иммунизации официально было объявлено в начале 2000 года на Всемирном экономическом форуме в Давосе, и перед ним была поставлена задача объединения ресурсов и усилий специалистов государственного и частного секторов.
It was the mission of the United Nations to work for understanding and tolerance among peoples and to save mankind from the scourge of war in all its forms, including terrorism. Задача Организации Объединенных Наций заключается в том, чтобы обеспечить понимание между народами и терпимость и уберечь человечество от бедствий, которые несет война во всех ее проявлениях, включая терроризм.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
A one-week OHCHR mission to Libya was facilitated by UNSMIL in early October, in order to identify areas where United Nations assistance might be requested. При содействии МООНПЛ в начале октября состоялась однонедельная поездка УВКПЧ в Ливию для поиска областей, где может потребоваться помощь Организации Объединенных Наций.
The mission to Ukraine allowed the Special Rapporteur to learn more about the policy, legislation and practice of that country on the issues falling within the scope of his mandate. Поездка на Украину позволила Специальному докладчику получить более полное представление о политике, законодательстве и практике этой страны в вопросах, относящихся к его мандату.
Mission to Mexico (4-15 March 2002) Поездка в Мексику (4-15 марта 2002 года)
The last visit scheduled for April was cancelled at the request of the Mission Последняя поездка, запланированная на апрель, была отменена по просьбе Миссии.
The Special Rapporteur also hopes that Senator Danforth's forthcoming mission to the Sudan will be successful. Он также надеется, что будущая поездка сенатора Денфорта в Судан будет успешной.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
Thapa's mission was to bring Ella back home. Задание Тапы - было вернуть Эллу домой.
Anybody involved in the mission is being told only what they need to know for their part of the operation. Каждый, вовлеченный в это задание, будет знать только то, что необходимо для выполнения его части.
Looks like this is a suicide mission. Видимо, это смертельное задание.
Why is there only one mission? Почему тут только одно задание?
Your friend or the mission. Твой друг или задание?
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
This was supposed to be the easiest mission. Это должна была быть самая простая операция из всех.
In accordance with instructions, I was given another mission which was to go to Eritrea. В соответствии с инструкциями мне была поручена еще одна операция, связанная с поездкой в Эритрею.
For a peacekeeping operation to succeed, it must be accompanied by a comprehensive political process supported by all stakeholders, for the duration of the mission. Для того чтобы операция по поддержанию мира завершилась успешно, она должна дополняться всеобъемлющим политическим процессом, поддерживаемым всеми заинтересованными сторонами в течение всего срока действия миссии.
Operation Althea, as the European Union military mission will be called, is the final element in the European Union's comprehensive policy towards Bosnia and Herzegovina. Операция «Алтея», так будет называться военная миссия Европейского союза, является завершающим этапом комплексной политики Европейского союза в отношении Боснии и Герцеговины.
It was a rescue mission. Это была спасательная операция.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
We are here, representing them, on a mission to make the United Nations a true guardian of human dignity. Мы собрались здесь от имени этих людей для осуществления миссии, цель которой - превратить Организацию Объединенных Наций в истинного защитника достоинства человека.
The Convention's mission is the conservation and wise use of wetlands by national action and international cooperation as a means to achieving sustainable development throughout the world. Цель Конвенции заключается в сохранении и рациональном использовании водно-болотных угодий путем принятия мер на национальном уровне и международного сотрудничества в качестве путей достижения устойчивого развития на глобальном уровне.
Its mission is to hold the flow of labor from the agricultural sector, provide economic opportunities to the unemployed and develop the productivity and profitability of operators and workers in the informal sector. Цель этого обучения заключается в сдерживании оттока рабочей силы из сельскохозяйственного сектора, предоставлении экономических возможностей безработным и повышении производительности и рентабельности операторов и работников неформального сектора.
The overall purpose of the mission was to express the Council's strong support for the improvement of relations among the countries of the region and to encourage them to continue reinforcing cooperation in all fields, especially on political, economic and security issues. Общая цель этой миссии состояла в том, чтобы оповестить эти государства о решительной поддержке Советом улучшения отношений между странами региона и призвать их продолжать укреплять сотрудничество во всех областях, особенно по политическим и экономическим вопросам, а также вопросам безопасности.
In Tajikistan, a small United Nations Mission of Observers was deployed in support of a negotiating process under United Nations auspices, with the goal of national reconciliation and the promotion of democracy. В Таджикистане в поддержку переговорного процесса под эгидой Организации Объединенных Наций была развернута немногочисленная миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций, цель которой заключается в достижении национального примирения и развитии демократии.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
The astronaut and spacecraft came through the mission in good shape. Астронавт и космический корабль перенесли полет хорошо.
It's my first mission. Это мой первый полет.
The previous Mercury-Redstone mission, MR-1A, flew a trajectory that was too steep with accelerations too high for a human passenger. Предыдущий полет Меркурия-Redstone, МР-1A, пошел по траектории, которая была слишком крута, с большим ускорением и слишком высока для астронавта.
However, owing to difficulties in securing clearances to fly the aircraft out of Sochi, Russian Federation, the hire-charter arrangements were terminated after only two test flights in the mission area. Однако по причине трудностей, связанных с получением разрешений на полет самолета за пределами Сочи, Российская Федерация, действие соглашений об аренде/фрахте было прекращено уже после двух пробных полетов в районе действия Миссии.
The planned advances in radioisotope-based systems would enable an all-weather exploration of planetary systems, anywhere and at any time, which could be of potential use on the Mars Smart Lander Mission planned for launch in 2009. Предполагаемый прорыв в создании радиоизотопных энергетических систем позволит проводить исследования любых планетарных систем в любое время, и, возможно, облегчит полет к Марсу "интеллектуального" спускаемого аппарата Smart Lander, намеченный на 2009 год.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
Since the Security Council mission visited Central Africa, a number of positive developments have taken place. Со времени посещения миссией Совета Безопасности Центральной Африки произошел ряд позитивных событий.
After each mission or visit, the Subcommittee shall draw up a report on the mission or the visit and any recommendations it considers necessary, which shall be submitted to the State Party concerned. После каждой миссии или посещения Подкомитет составляет доклад об этой миссии или об этом посещении, а также готовит любые рекомендации, которые он сочтет необходимыми, которые представляются соответствующему государству-участнику.
On 19 May 2006, the Special Rapporteur requested the Government of Uzbekistan to extend to him an invitation to undertake a follow-up mission to Uzbekistan in order to gather information on the implementation of the recommendations from the 2002 visit. 19 мая 2006 года Специальный докладчик обратился к правительству Узбекистана с просьбой направить ему приглашение для повторного посещения Узбекистана в целях сбора информации о выполнении рекомендаций, вынесенных по итогам его визита 2002 года.
During a visit to detention cells operated by the Political Security in Sana'a, the Mission encountered Yemeni and foreign detainees who, after months or even years in detention, had neither been charged nor brought before a judge. Во время посещения тюремных камер, которые находятся в ведении Службы политической безопасности в Сане, миссия встретилась с йеменскими и иностранными заключенными, которые содержатся там месяцы или даже годы без предъявления им обвинений и суда.
Referring to the Special Rapporteur's mission to her country (A/60/283, para. 5), she wondered how it could be classified as xenophobic when more than a quarter of its population consisted of foreigners who were fully integrated into the economy. В отношении посещения Специальным докладчиком Кот-д'Ивуара (А/60/283, пункт 5) у оратора вызывает удивление определение страны как ксенофобской, тогда как более четверти ее населения составляют иностранцы, полностью интегрированные в экономику страны.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
The Special Rapporteur stated his intention to visit the oil area during his next mission, which has been tentatively scheduled for the first half of October. Специальный докладчик заявил о своем намерении посетить район нефтедобычи в ходе своего следующего визита, предварительно намеченного на первую половину октября.
The mission met with President Kabua to give him a complete briefing on the scope and nature of the Agency's visit to the Marshall Islands. Миссия встретилась с президентом Кабуа, с тем чтобы в полном объеме проинформировать его о задачах и характере визита Агентства на Маршалловы Острова.
The Special Rapporteur reiterates his appreciation to the Cuban authorities for their invitation and for the cooperation provided to him during his mission. Специальный докладчик вновь выражает свою признательность властям Кубы за направленное ему приглашение, а также за содействие, оказанное ему в ходе его официального визита.
The Special Rapporteur shared his preliminary findings with the Government at the close of his mission. On 20 January 2012, he sent an advanced preliminary version of the present report to the Government in English and a Russian language version on 24 January 2012. Специальный докладчик поделился предварительными результатами поездки с правительством Кыргызстана в конце своего визита. 20 января 2012 года он направил предварительный вариант настоящего доклада правительству на английском языке и 24 января 2012 года на русском языке.
However, the existing facts on the ground were so outrageous and grave that even with the problems that the Mission faced during its visit, the findings of the Mission provided in the report have been unavoidable. Однако собранные на местах факты столь чудовищны и вопиющи, что они не могли не найти отражения в выводах миссии, содержащихся в ее отчете, даже несмотря на проблемы, с которыми она столкнулась в ходе своего визита.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
The Foundation mission is to transfer general human concerns to concrete ability and concentrate them in perspective zones of the territory development. Предназначение Фонда - перевести общие человеческие интересы в конкретные возможности, а возможности - концентрировать в перспективных зонах развития территорий.
So, we found a new mission for it. Поэтому мы придумали ей новое предназначение.
Yes, my mission. Да, мое предназначение.
That is the only mission in the World. which is to exist clearly. В этом и есть смысл и суть бытия Каждый живёт лишь в той мере В какой исполняет своё предназначение
Both my wife and I were so touched by this that we decided to expand the mission of our foundation to include digital heritage preservation of world sites. Мы с женой были настолько тронуты случившимся, что решили расширить предназначение нашего фонда добавив накопление цифровых материалов о культурном наследии стран мира.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
Why should I be the one to carry out that mission? Почему именно я должен выполнить это поручение?
In order to preserve the independence of special procedures mechanisms, considerable attention was paid to the importance of recognizing, respecting and protecting the privileges and immunities that special procedures office-holders enjoy by virtue of their status as experts on mission for the United Nations. С учетом необходимости сохранения независимости механизмов системы специальных процедур существенное внимание уделялось важности признания, уважения и защиты привилегий и иммунитетов, которыми пользуются осуществляющие специальные процедуры должностные лица в силу своего статуса экспертов, исполняющих поручение Организации Объединенных Наций.
You were on a mission for her? Она дала вам поручение?
Boss has assigned another mission to you Just wait patiently and don't try anything funny У кэпа для вас особое поручение, так что ждите и не рыпайтесь.
In accordance with this view, as military observers are persons "to whom a mission or task has been entrusted by the Organization", the Secretariat has taken the view that the legal status of military observers is correctly classified as experts on mission. Согласно этому мнению, поскольку военные наблюдатели являются лицами, «выполняющими поручение Организации», Секретариат пришел к мнению о том, что правовой статус военных наблюдателей правильно классифицируется как статус экспертов в командировках.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
On 26 January 2005, the mission of the independent expert met with Fowzia Mohamed Sheikh, in Nairobi. 26 января 2005 года делегация независимого эксперта встретилась с Фовзией Мохамед Шейх в Найроби.
The mission paid a courtesy call on the Supreme Court of "Puntland". Делегация нанесла визит вежливости в Верховный суд "Пунтленда".
His delegation had met with representatives of the mission concerned and after looking at the available information had decided that its activities had not been obstructed. Делегация Соединенных Штатов встречалась с представителями соответствующего представительства и, после изучения изложенных фактов, пришла к выводу, что эти действия не мешали работе представительства.
Lastly, his delegation welcomed the steps taken to address diplomatic missions' parking problems and hoped that the remaining issues, including the request for parking slots by the Indian mission, would soon be resolved. Наконец, делегация Индии приветствует шаги, предпринимаемые для решения вопросов стоянки автотранспортных средств дипломатических миссий, и надеется на скорейшее урегулирование остающихся вопросов, включая просьбу Представительства Индии о выделении нескольких мест для парковки его автомобилей.
My delegation is thankful and pleased to note, in paragraph 32 of the report, that the mission was able to visit some 5,000 of those internally displaced persons around the Senafe area. Моя делегация выражает свою признательность и с удовлетворением отмечает, как это указано в пункте 32 доклада, что миссия посетила лагерь в окрестностях города Сенафе, в котором проживает около 5000 перемещенных внутри страны лиц.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
This is your mission, Sister Julienne. Это ваше призвание, сестра Джулиенн.
Sometimes the mission is very clear but sometimes we must discover with help from others. Временами своё призвание видно ясно, другим же его нужно сначала обнаружить. с помощью других людей.
The mission of the center is to put forth fundamental science and technological capability that will allow the biomechatronic and regenerative repair of humans, across a broad range of brain and body disabilities. Призвание Центра - развивать фундаментальную науку и технологические возможности с целью биомеханического и регенеративного исправления широкого круга мозговых и телесных повреждений.
You obviously have a sense of mission. Вы явно видите в этом свое личное призвание.
Thus the task facing the colonizer had been to devise policies which encouraged such exploitation, and the civilizing mission, of which much mention had been made, had emerged as a consequence rather than an initial and genuine objective. Таким образом, речь идет о том, что для колонизаторов разработка концепции политики, способствующей подобной эксплуатации, а также цивилизаторское призвание в гипертрофированном варианте выглядели скорее как следствие, а не первоначальные и реальные задачи.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
Mission: T.H.I.N.K. Treasure Mountain! (1990) Note: This game was originally released as a regular Super Solvers title. Mission: T.H.I.N.K. Treasure Mountain! (1990) Примечание: Эта игра была изначально выпущена как часть серии Super Solvers.
Following Chrono Trigger, Mitsuda composed the soundtrack for Front Mission: Gun Hazard, again with Uematsu. После её окончания Мицуда пишет саундтрек к Front Mission: Gun Hazard, опять совместно с Уэмацу.
Shinobi was showcased at Electronic Entertainment Expo (E3) 2002 together with other prominent Sega titles such as Crazy Taxi 3: High Roller, ToeJam & Earl III: Mission to Earth, and Panzer Dragoon Orta. Shinobi впервые демонстрировалась на выставке Electronic Entertainment Expo в 2002 году, наряду с другими играми от Sega: Crazy Taxi 3: High Roller, ToeJam & Earl III: Mission to Earth и Panzer Dragoon Orta.
Additional songs which were left unused were the later Mission song "Garden of Delight" and later Ghost Dance song "Yesterday Again". Некоторые песни в процессе записи остались «за бортом»: «Garden of Delight», впоследствии записанная The Mission, и «Yesterday Again» Ghost Dance.
A NASA-funded team has developed a concept of a "Vision Mission" dedicated to sending a probe to the heliosphere. Команда, финансируемая НАСА, разработала концепцию миссии «Vision Mission» - посылки зонда к границе гелиосферы.
Больше примеров...