Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
This mission in no case has concluded that the incidents on the border between Albania and the former Jugoslavia have been provoked by the Albanian side. Эта миссия не допускает мысли о том, что инциденты на границе между Албанией и бывшей Югославией провоцируются албанской стороной.
This is an important mission to find food, right? Это важная миссия по поиску пищи, так?
Unless part of it is for me to look like I'm having a heart attack on nation TV, in which case, mission accomplished. Если только его частью не являлось, чтобы я словила сердечный приступ в прямом эфире, в таком случае, миссия выполнена.
Max Lord says he's very close to finding the source of the Myriad wave, and once he does, I'll have my mission. Макс Лорд сказал, что он очень близок к тому, чтобы найти источник волн Мириада, и раз он это делает, у меня есть своя миссия.
Max Lord says he's very close to finding the source of the Myriad wave, and once he does, I'll have my mission. Макс Лорд сказал, что он очень близок к тому, чтобы найти источник волн Мириада, и раз он это делает, у меня есть своя миссия.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
The Permanent Mission has the honour to submit herewith the report of the Republic of the Marshall Islands pursuant to paragraph 6 of resolution 1455. Постоянное представительство имеет честь настоящим представить доклад Республики Маршалловы Острова, подготовленный во исполнение пункта 6 резолюции 1455.
However, the Permanent Mission also wishes to reiterate its concern at the dangers of abuse of the international human rights movement for blatantly political ends. Однако Постоянное представительство также хотело бы вновь заявить о своей обеспокоенности по поводу опасности злоупотреблений со стороны международного движения в области прав человека в сугубо политических целях.
The Permanent Mission of the United States of America to the United Nations has the honour to present the voluntary pledges of the United States with regard to the promotion and protection of human rights. Постоянное представительство Соединенных Штатов Америки при Организации Объединенных Наций имеет честь представить добровольные обязательства Соединенных Штатов в отношении поощрения и защиты прав человека.
The Permanent Mission of Peru considers that any decision to increase the number of permanent members of the Security Council would constitute not merely an amendment to the Charter, but a constitutional reform of the United Nations. Постоянное представительство Перу считает, что любое решение об увеличении числа постоянных членов Совета Безопасности равнозначно конституционной реформе Организации Объединенных Наций, а не простому изменению Устава.
The United States Mission will arrange a series of orientation sessions to explain the various benefits of the new programme as well as the responsibilities of the permanent missions and their personnel with regard to the new parking policy. Представительство Соединенных Штатов проведет ряд ориентационных брифингов для разъяснения различных преимуществ новой программы, а также обязанностей постоянных представительств и их персонала в связи с новой политикой по вопросам стоянки.
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
Although, as described to the mission, the overriding objective of the insurgency is to undermine the Government's capacity and legitimacy, it is also evident that improved governance is indispensable to achieving stability in Afghanistan. Хотя, как было отмечено в беседах с членами миссии, главная задача повстанцев состоит в том, чтобы ослабить потенциал и подорвать легитимность правительства, также очевидно, что улучшения в сфере государственного управления существенно важны для обеспечения стабильности в Афганистане.
As we meet here today, the daily realities of the world remind us yet again of the unfulfilled nature of our ambitious mission to build peace and promote development throughout our planet. В контексте сегодняшней нашей встречи повседневная действительность нашего мира вновь напоминает нам о том, что наша грандиозная задача достижения мира во всем мире и обеспечения развития на всей нашей планете, до сих пор не осуществлена.
We believe that this task must be entrusted to the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea, on the basis of the "no exit without strategy" principle. Мы считаем, что эта задача должна быть поручена Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее на основании принципа «нет стратегии - не уходить».
The leader of the inspection group explained that their principal mission was to place stickers on the casting chambers that had been reconstituted. Руководитель инспекционной группы пояснил, что ее главная задача заключается в этикетировании недавно отремонтированных литейных камер.
The other mission of Press Council is to deal with the complaints about media organs (print Press, radio, TV, internet journalism etc.) when a specific complaint is tabled claiming that the media organ or the journalist involved breached the Code of Professional Practice. Другая задача Совета по вопросам печати заключается в рассмотрении жалоб на средства массовой информации (печатные издания, средства радио- и телевещания, Интернет-издания и т.д.) в том случае, если поступившая конкретная жалоба касается нарушения кодекса профессиональной этики тем или иным средством массовой информации или журналистом.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
Mr. Chissano's mission helped calm the political climate. Поездка г-на Чиссано помогла стабилизировать политическую обстановку.
This mission is the first undertaken in Latin America by the Special Rapporteur since he assumed his functions. Это была первая поездка Специального докладчика в Латинскую Америку с его вступления в должность.
A staff member travelling on official business outside the mission area will receive the daily subsistence allowance promulgated by the International Civil Service Commission for the designated travel location. Сотрудник, совершающий поездку в связи со служебной командировкой за пределы района миссии, получает обычные суточные по ставке, утвержденной Комиссией по международной гражданской службе для места, в которое совершается поездка.
In July 2012, members of the International Narcotics Control Board visited Cuba; this was the first mission by the Board to the country since 1999. В июле 2012 года члены Международного комитета по контролю над наркотиками посетили Кубу; это была первая с 1999 года поездка Комитета в эту страну.
Regarding clothing needs, it must be recalled that the mission took place during the warmer months, making it difficult to determine the extent to which winter clothing needs are met. Касаясь потребностей в одежде, следует отметить, что, поскольку поездка проходила в теплое время года, Представителю нелегко определить, в какой мере удовлетворяются потребности перемещенных лиц в зимней одежде.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
The first fighter was captured in January 2014, while on a reconnaissance mission inside Ethiopia. Первый боец был задержан в январе 2014 года, выполняя разведывательное задание на эфиопской территории.
And when he called and said he completed his mission, You rushed right over. И когда он позвонил и доложил, что задание выполнено, вы ринулись к нему.
When appropriate, the Assistant Chief of Staff will lead military technical assessment missions in the field, either as part of a high-level multidimensional mission or in military specific assignments on behalf of the Military Adviser. По мере необходимости, помощник начальника штаба будет возглавлять миссии по технической оценке на местах либо как часть многоаспектной миссии высокого уровня, либо как конкретное военное задание от имени Военного советника.
Secret mission, they say. Говорят, секретное задание.
Mission's over, Chuck. Задание выполнено, Чак.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
In mid-1944 No. 2 Dutch Troop returned to Europe their first mission on the European mainland was Operation Market Garden 17 September 1944. В середине 1944 года 2-й голландский отряд вернулся в Европу, его первой миссией на континенте стала операция «Маркет Гарден» 17 сентября 1944.
From the large amount of information, including testimonies, received by the mission, it is clear that this operation traumatized the population of the town, severely weakened medical service delivery and obstructed freedom of movement, in particular in relation to the evacuation of the injured. Судя по большому объему информации, включая свидетельские показания, которые были получены миссией, ясно, что эта операция травмировала население города, серьезно затруднила работу медицинских служб и ограничила свободу передвижения, в частности при эвакуации раненых.
The film offers evidence supporting the allegation that the rescue operation was poorly planned and executed; for instance, the German police aboard the getaway plane airplane voted to abandon their mission without consulting the central command, while the snipers were not prepared and were poorly positioned. Фильм предлагает доказательства того, что операция по освобождению заложников была плохо спланирована и выполнена; например, немецкая полиция на борту самолёта проголосовала за отказ от своей миссии без консультации с центральным командованием, в то время как снайперы не были подготовлены и были плохо расположены.
For example, if the mission calls for three engineer battalions, the tasking may be better suited to an engineer brigade, he said. Например, если операция требует три инженерных батальона, то эта задача лучше подходит для инженерной бригады.»
Following the independence of South Sudan on 9 July, a new peacekeeping operation, the United Nations Mission in South Sudan, was established, focusing exclusively on that country. После провозглашения 9 июля независимости Южного Судана была учреждена новая миротворческая операция, Миссия Организации Объединенных Наций в Южном Судане, в центре внимания которой будет находиться исключительно положение в этой стране.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
Its principal objective was to "establish a technology base for nuclear rocket engine systems to be utilized in the design and development of propulsion systems for space mission application". Главная цель программы заключалась в «создании технической базы для систем ядерных ракетных двигателей, которые будут использоваться в разработке и развитии двигательных установок для космических миссий».
The Special Committee recognizes that the objectives of the predefined modules and service packages are the improvement of the speed and predictability required for mission start-up and the enabling of the rapid development of infrastructure to support contingents being deployed. Специальный комитет признает, что цель готовых модулей и пакетов услуг заключается в повышении темпов и предсказуемости на начальном этапе функционирования миссий и в обеспечении возможности оперативного создания инфраструктуры поддержки развертываемых контингентов.
Before starting the interview, the purpose of the mission, its terms of reference and the fact that the names and testimonies would be kept confidential were explained to the persons concerned. До начала собеседования всем опрашиваемым объяснялись цель миссии, круг ее ведения и тот факт, что все имена и показания будут сохраняться в тайне.
The overall aim of the UNEP mission in Kosovo was to examine the possible risks from any remaining depleted uranium contamination of ground, water and biota, and from solid pieces of depleted uranium still in the environment. Общая цель миссии ЮНЕП в Косово состояла в оценке возможных рисков, связанных с наличием в окружающей среде остаточного загрязнения земли, воды и биоты обедненным ураном, а также рисков, связанных с наличием твердых предметов, содержащих обедненный уран.
She's not the mission. Не она цель миссии.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
Turns out the Soviets canceled a manned mission to the moon. Оказывается, Советы отменили пилотируемый полет на Луну.
We are not beholden to these institutions, and our mission should be the same as yours: the global success of your technology. Мы не beholden к этим заведениям, и наш полет должен быть этим же как твои: гловальный успех вашей технологии.
Is there a mission to the moon later? Что, скоро состоится новый полет на луну?
Aerospace objects flying in airspace, especially through another State's territorial airspace and performing an air mission, even if they were flying for a certain period in outer space, would continue to be considered aircraft. Аэрокосмические объекты, пролетающие в воздушном пространстве, особенно через территориальное воздушное пространство другого государства, и совершающие воздушный полет, даже если в течение определенного периода времени этот полет осуществляется в космическом пространстве, будут по-прежнему считаться воздушными судами.
In 2010, Canada announced a major contribution to the joint NASA/ESA 2016 Mars Mission. В 2010 году Канада объявила о внесении крупного вклада в полет к Марсу, который будет совместно организован НАСА и ЕКА в 2016 году.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
Mr. Ratia also said there was a need for an ECE mission to visit Belgrade to discuss related issues. Г-н Ратиа также указал на необходимость посещения Белграда миссией ЕЭК для обсуждения соответствующих вопросов.
In exceptional circumstances, in the context of a mission the competent authorities of the State Party concerned may make representations to the Subcommittee or its delegation against a particular visit. В рамках проведения миссии компетентные органы соответствующего государства-участника в исключительных случаях могут сообщить Подкомитету или его делегации свои возражения относительно конкретного посещения.
The prison academy and the new building for the Ministry of Justice in Puntland were both inaugurated during the Executive Director's mission to Puntland in November 2012. В ноябре 2012 года в ходе посещения Директора-исполнителя региона Пунтленд состоялось открытие тюремной академии и нового здания министерства юстиции в Пунтленде.
During his mission, the Special Rapporteur met with U Win Tin, the longest-serving prisoner of conscience in Myanmar, who has spent 19 years in prison. Во время посещения страны Специальный докладчик встретился с У Вин Тином, который находится в тюрьме уже 19 лет, т.е. дольше всех узников совести в Мьянме.
The mission included visits to facilities to assess space availability and plan for allocation of rooms for official plenaries, multi-stakeholder discussions and public and social events. Эта миссия включала в себя посещения объектов для оценки имеющегося пространства и распределения залов для проведения официальных пленарных заседаний, обсуждений с участием многочисленных заинтересованных сторон и открытых и общественных мероприятий.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
The suffering of the families concerned was emphasized to the Special Representative at the highest level during his fifth mission. Вопрос о страданиях, испытываемых семьями этих лиц, неоднократно затрагивался во время бесед, проведенных Специальным представителем в ходе своего пятого визита, включая встречи на самом высоком уровне.
The mission is also very grateful to Special Representatives Swing and McAskie for their sound advice and extensive assistance to facilitate the mission's visit to the Democratic Republic of the Congo and Burundi. Члены Миссии выражают также огромную признательность специальным представителям Суингу и Макаски за их благоразумные советы и большую помощь в организации визита миссии в Демократическую Республику Конго и Бурунди.
During the reporting period, the World Bank undertook a mission to Angola, following the visit in June 1997 of a delegation of the International Monetary Fund, in order to pursue dialogue with the Government on possible funding for specific projects and adjustment programmes. За отчетный период Всемирный банк направил, после визита в июне 1997 года делегации Международного валютного фонда, в Анголу миссию с целью продолжения диалога с правительством о возможности финансирования конкретных проектов и программ структурной перестройки.
The Special Rapporteur based the following conclusions on the information given to him during the meetings he held in Jakarta and in East Timor, on documentary evidence brought to his attention before and during his mission, and on the various reliable testimonies he gathered. Содержащиеся ниже выводы Специального докладчика основаны на информации, полученной им в ходе его встреч в Джакарте и в Восточном Тиморе, на документах, собранных им до и в ходе своего визита, а также на различных собранных им достоверных свидетельских показаниях.
The needs assessment mission met with the Prime Minister, Faustin-Archange Touadera, at the beginning of its visit and was again received by the Prime Minister for a debriefing session at the end. Члены миссии по оценке потребностей имели встречу с премьер-министром Фостэн-Аршанжем Туадерой в начале своего визита, а затем вновь были приняты премьер-министром, который расспросил их о результатах работы.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
So, we found a new mission for it. Поэтому мы придумали ей новое предназначение.
States must be aware that the principle mission of international law was to promote respect for international obligations. Государствам должно быть известно, что главное предназначение международного права заключается в поощрении уважения международных обязательств.
In the Maghreb, the identity, aspirations and common mission of the peoples of the region, naturally, make us desirous of retaining a plan for Maghreb unity as a central element of my country's policy. В Магрибе самобытность, чаяния и общее предназначение народов этого региона, естественно, заставляют нас рассматривать план магрибского единства в качестве центрального элемента политики моей страны.
I go now to fulfil my mission and my destiny. Я ухожу, чтобы выполнить мою миссию и мое предназначение.
Both my wife and I were so touched by this that we decided to expand the mission of our foundation to include digital heritage preservation of world sites. Мы с женой были настолько тронуты случившимся, что решили расширить предназначение нашего фонда добавив накопление цифровых материалов о культурном наследии стран мира.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
We're sending you on a very important mission. У тебя будет очень важное поручение.
He performed this mission by inviting the President of the Republic of Burundi on 12 September 1997 to Mbarara in Uganda. Он выполнил это поручение, направив 12 сентября 1997 года президенту Республики Бурунди приглашение встретиться с ним в Мбараре, Уганда.
Then I'll give you a mission. Тогда я дам тебе поручение.
I have a mission for you. У меня для тебя поручение.
Boss has assigned another mission to you Just wait patiently and don't try anything funny У кэпа для вас особое поручение, так что ждите и не рыпайтесь.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
His delegation supported UNIDO's plans for decentralization and the reinforcement of its field representation so as better to maximize resources and improve the overall effectiveness of its mission to promote sustainable industrial development in developing countries, increasing their productive capacity through technological innovation and access to markets. Делегация Венесуэлы поддерживает планы ЮНИДО по децентрализации и усилению представи-тельства на местах в целях максимально полного использования ресурсов и повышения общей эффек-тивности мероприятий по содействию устойчивому промышленному развитию в развивающихся странах, повышения их производственного потенциала на основе внедрения новых технологий и обеспечения доступа к рынкам.
My delegation welcomes the significant progress achieved in recent months by the Timorese people and Government with the support of the United Nations Mission of Support in East Timor. Моя делегация приветствует существенный прогресс, достигнутый в последние несколько месяцев народом и правительством Тимора-Лешти при поддержке Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе.
Mr. ALOM (Bangladesh) said that his delegation was fully in favour of continuing the Mission but had some reservations as to the cost estimates for the period beyond 9 December 1994. Г-н АЛОМ (Бангладеш) говорит, что его делегация полностью выступает за продолжение деятельности Миссии, но что у нее есть некоторые оговорки относительно сметы расходов на период после 9 декабря 1994 года.
His delegation stressed, in particular, the importance of disarmament, demobilization and reintegration activities and quick-impact projects for the stability of the country and for the future of the Mission. Его делегация подчеркивает, в частности, важность деятельности по разоружению, демобилизации и реинтеграции и проектов с быстрой отдачей для стабильности страны и будущего Миссии.
His delegation sought confirmation from the Controller on that point, as well as assurances that recruitment times would be reduced so that the staff needed by the Mission in January 1995 would be on board. Его делегация хотела бы получить подтверждение от Контролера по этому вопросу, а также заверения в том, что срок найма будет сокращен, с тем чтобы в январе 1995 года Миссия имела в своем распоряжении необходимый персонал.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
As early as then you knew the mission! Уже тогда ты знал своё призвание!
Is it your mission in life to humiliate yourself? Унижать себя - это твое призвание?
0ur true mission is... sweeping away the thousands of miscarriages that everyday... obscenely... try to come to the light. Наше истинное призвание - изобличать тени невежества, которые каждый день пытаются пробиться к свету.
It is a calling, a mission, a sacred imperative... Это - призвание, миссия, священный долг...
Thus the task facing the colonizer had been to devise policies which encouraged such exploitation, and the civilizing mission, of which much mention had been made, had emerged as a consequence rather than an initial and genuine objective. Таким образом, речь идет о том, что для колонизаторов разработка концепции политики, способствующей подобной эксплуатации, а также цивилизаторское призвание в гипертрофированном варианте выглядели скорее как следствие, а не первоначальные и реальные задачи.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
Like in Front Mission, players can fight other players to win monetary rewards. Как и в Front Mission, игроки могут сражаться с другими игроками, чтобы выиграть денежные вознаграждения.
Iron and Carbon sticks are a fairly new development, and were first introduced in the shafts of the TI or Mission Titanium series. Титановые клюшки - довольно новая разработка, и сначала были представлены сериями TI и Mission Titanium.
It had been written in 1985 for the aborted Left on Mission and Revenge album. «Torch» была записана в 1985 году для альбома Left on Mission and Revenge.
The Europa Jupiter System Mission (EJSM) was a joint NASA/ESA proposal for exploration of Jupiter and its moons. Программа «Europa Jupiter System Mission» является совместным проектом НАСА/ESA, нацеленным на изучение Юпитера и его спутников.
The game's plot consists of a title screen that displayed the message "We are the Galaxians/ Mission:Destroy Aliens". Сюжет игры состоит из главного экрана, на котором отображается сообщение «МЫ ГАЛАКСИАНЕ/ МИССИЯ: УНИЧТОЖИТЬ ПРИШЕЛЬЦЕВ» (англ. «ШЕ ARE THE GALAXIANS/ MISSION: DESTROY ALIENS».
Больше примеров...