Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
A mission was conducted in April 2010 and the Government of Mozambique expressed a strong interest in introducing biofuels in the country. В апреле 2010 года была проведена миссия, и правительство Мозамбика выразило сильную заинтересованность во внедрении биотоплива в стране.
When the mission was over, you know what he said? Когда миссия была закончена, Вы знаете что он сказал?
Concerning rehabilitation and reconstruction, the mission was informed that the emergency phase was largely over and that emphasis was increasingly being placed on longer-term measures to rebuild the country. Что касается восстановления и реконструкции, то миссия была осведомлена о том, что чрезвычайный этап в основном завершен и особое внимание все в большей степени уделяется более долгосрочным мерам по восстановлению страны.
If the mission is important to the Clave, I would prefer to be the one who goes with Isabelle. Если эта миссия так важна Конклаву, я бы предпочел быть тем, кто пойдет с Изабель.
The mission would operate at 14 locations within Guatemala: the headquarters at Guatemala City, eight regional offices and five subregional offices. Миссия будет осуществлять свою деятельность в 14 точках на территории Гватемалы: штаб-квартира в городе Гватемала, восемь региональных отделений и пять субрегиональных отделений.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
The representative of the United States responded that his Mission was in contact with local authorities regarding the sign and Cuban security concerns. Представитель Соединенных Штатов ответил, что его представительство продолжает контакты с местными властями по вопросу об установке таблички и в связи с опасениями Представительства Кубы относительно безопасности.
In this regard, the Permanent Mission of Costa Rica, on instructions from its Government, would like to request that the present note and its annex be circulated as a document of the Security Council. В этой связи Постоянное представительство Коста-Рики по поручению правительства страны хотело бы просить Секретариат опубликовать настоящую ноту и приложение к ней в качестве документа Совета Безопасности.
In October 2000, the Office of the Special Representative and the Permanent Mission of the United States of America to the United Nations hosted a meeting with a group of Sierra Leonean war amputees, mainly children, who were in the United States for medical treatment. В октябре 2000 года Канцелярия Специального представителя и Представительство Соединенных Штатов Америки при Организации Объединенных Наций совместно организовали встречу с группой жителей Сьерра-Леоне, главным образом детей, лишившихся конечностей в результате военных действий, которые проходили курс лечения в США.
In addition, the Permanent Mission coordinated with the Embassy of the Sudan in Addis Ababa, where the Panel's office was based, in order to facilitate its tasks, its travel and its communications, especially with the African Union. Кроме того, Постоянное представительство координировало свои действия с посольством Судана в Аддис-Абебе, где базируется канцелярия Группы, с тем чтобы облегчать ее задачи, ее поездки и ее связь, особенно с Африканским союзом.
10.30 a.m. Mr. Romani Rose, Chairman of the Central Council of German Sinti and Roma (on the protection and promotion of human rights of the Roma and Sinti minorities in Europe) [sponsored by the Permanent Mission of Germany] 10 ч. 30 м. Г-н Романи Розе, Председатель Центрального совета германских синти и рома (о защите и поощрении прав человека представителей меньшинств рома и синти в Европе) [организует Постоянное представительство Германии]
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
His mission was not only to clarify and describe the situation but also to help people go beyond embedded concepts. Его задача состоит не только в прояснении и описании ситуации, но и в том, чтобы помочь людям преодолеть прочно утвердившиеся представления.
Our historic mission is to accelerate the drive for modernization, complete the reunification of the motherland, maintain world peace and promote common development. Наша историческая задача состоит в ускорении продвижения по пути к модернизации, завершении объединения нашей родины, поддержании мира во всем мире и содействии общему развитию.
It should be emphasized that the overall mission of the centres is to assist participating countries in developing and enhancing the knowledge and skills of their citizens in relevant aspects of space science and technology in order that such individuals can effectively contribute to national development programmes. Следует подчеркнуть, что общая задача центров заключается в оказании помощи странам-участницам в углублении и расширении знаний и навыков их граждан в отношении конкретных аспектов космической науки и техники, с тем чтобы они могли вносить эффективный вклад в реализацию национальных программ развития.
Today's mission is very important. Сегодня у нас важная задача.
My mission is to protect you. Моя задача - защищать тебя.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
A one-week OHCHR mission to Libya was facilitated by UNSMIL in early October, in order to identify areas where United Nations assistance might be requested. При содействии МООНПЛ в начале октября состоялась однонедельная поездка УВКПЧ в Ливию для поиска областей, где может потребоваться помощь Организации Объединенных Наций.
The first mission was able to hold a workshop on dissemination of the guide to best practices in disarmament and on capacity-building for members of the National Commission, with the aim of promoting better understanding of the Nairobi Protocol. Первая поездка позволила организовать семинар, на котором был представлен справочник по наиболее эффективным методам разоружения, а также обсуждались пути расширения возможностей членов упомянутой Национальной комиссии по содействию улучшению понимания Найробийского протокола.
The technical advisory mission to El Salvador was conducted at the request of the Secretariat for Vulnerability Issues of the Office of the President of the Republic and the Directorate-General for Civil Protection. Консультативно-техническая поездка в Сальвадор была проведена по просьбе секретариата по вопросам уязвимости Канцелярии президента Республики и Главного управления гражданской обороны.
As noted at the outset, the mission to Peru was in many ways a model of the advocacy and awareness-raising role which the Representative of the Secretary-General has developed since his appointment in 1992. Как отмечалось в начале этого доклада, поездка представителя Генерального секретаря в Перу во многих отношениях отражает ту катализирующую роль, заключающуюся в разъяснительной работе и повышении осведомленности, в которую вылились полномочия представителя после его назначения в 1992 году.
Mission to South Africa (24 February - 5 March 1998) Поездка в Южную Африку (24 февраля - 5 марта 1998 года)
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
I cannot leave here without completing my mission. Я не могу уехать, пока не выполню задание.
To young Mordred - and his first successful mission. За юного Мордреда и за его первое успешное задание!
This is your mission, isn't it? Это твоё задание, не так пи?
Mission was successful, but not without sacrifices. Задание было выполнено, но позже произошли трагические события.
I'm on a mission from above. У меня задание свыше.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
When we have a mission, I will call one of them back, upload the target, and activate them with a simple phone call. Когда начнется операция, я призову одного из них, подготовлю к цели, и активирую их простым телефонным звонком.
If an operation fails to function as an integrated whole, both the mission's ability to reach its objectives and the safety of its personnel are jeopardized. Если операция не функционирует как единое целое, то и способность миссии выполнять свои задачи, и безопасность ее персонала оказываются под угрозой.
In developing exit strategies for future missions, the Security Council resolution which originally mandated the respective mission must be fully implemented, and objective criteria on the basis of which the operation had been mandated must be achieved. При разработке стратегий завершения операций для будущих миссий следует предусматривать, чтобы резолюция Совета Безопасности, которой первоначально была учреждена соответствующая миссия, была полностью выполнена, а объективные критерии, на основе которых была санкционирована операция, были реализованы.
The Council has accepted the Secretary-General's recommendation for the establishment of a neutral force known as the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR). Совет поддержал рекомендацию Генерального секретаря о создании нейтрального контингента, известного как Операция Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде (ЮНАМИР).
Five months after the smooth transition from the African Mission in Burundi to ONUB, the Operation, which has since been reinforced with additional contingents and acquired specialized civilian expertise, is now almost fully deployed, and its military and civilian personnel are present throughout Burundi. Пять месяцев спустя после беспрепятственной передачи полномочий Африканской миссией в Бурунди ОНЮБ эта операция, которая с тех пор была усилена дополнительными контингентами и укомплектована гражданскими специалистами, в настоящее время почти полностью развернута, и ее военный и гражданский персонал находится теперь на всей территории Бурунди.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
Its mission is to strengthen Lebanon's present regime for anti-money-laundering... Его цель заключается в укреплении существующего в Ливане режима борьбы с отмыванием денег...
Its goal was to broaden awareness of the scope of its mission and activities and of its contribution to development, nuclear safety and security, and nuclear non-proliferation and disarmament. Его цель заключается в обеспечении расширения информированности о сфере деятельности Агентства, проводимых им мероприятиях и его вкладе в развитие, ядерную безопасность и физическую защиту, а также в нераспространение ядерного оружия и разоружение.
The Special Committee recognizes that the objectives of the predefined modules and service packages are the improvement of the speed and predictability required for mission start-up and the enabling of the rapid development of infrastructure to support contingents being deployed. Специальный комитет признает, что цель готовых модулей и пакетов услуг заключается в повышении темпов и предсказуемости на начальном этапе функционирования миссий и в обеспечении возможности оперативного создания инфраструктуры поддержки развертываемых контингентов.
The objective of the mission was to cover the full range of issues set forth in the mandate, which focused on the overall compliance by Zimbabwe with the minimum requirements of the KPCS as well as assessment of the situation in and around the Marange diamond fields. Цель миссии состояла в том, чтобы охватить широкий круг вопросов, изложенных в ее мандате, в результате чего упор был сделан на общее осуществление Зимбабве минимальных требований ССКП, а также оценку ситуации на алмазных месторождениях Маранге и вокруг них.
She's not the mission. Не она цель миссии.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
The mission ended in May 1987. Его полет завершился в мае 1987 года.
The mission was a success and Mercury spacecraft 14A was recovered. После приземления космического корабля Меркурий Nº 14 А, полет был признан успешным.
The Committee congratulated Japan on the successful return of its unmanned Hayabusa space mission from the near-Earth asteroid Itokawa. Комитет поздравил Японию с успешным возвращением на Землю автоматического космического зонда "Хаябуса", совершившего полет к сближающемуся с Землей астероиду Итокава.
The mission of the latter was to demonstrate pioneering technology that enabled it to cruise through space using only its sun sail and the immense capacity of thin-film solar cells. Миссией последнего является демонстрация инновационных технологий, которые позволяют паруснику совершать полет в космическом пространстве с использованием только своего солнечного паруса и тонкопленочных солнечных элементов огромной емкости.
The Hayabusa mission is a Japan Aerospace Exploration Agency asteroid mission that was launched in May 2003 to investigate an NEA and to bring a sample from its surface back to Earth. Полет "Хаябуса" - это проект Японского агентства аэрокосмических исследований по выполнению полета зонда к астероиду, запуск которого состоялся в мае 2003 года, с целью исследования околоземного астероида и возвращения пробы вещества с его поверхности на Землю.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
Mission visits are planned by the Office in consultation with the mission management and related staff associations, or are requested by a mission or department in response to a particular workplace concern. Посещения миссий планируются Канцелярией по согласованию с руководством миссий и связанных с ним ассоциаций персонала или запрашиваются миссией или отделом в ответ на какую-либо особую проблему на рабочем месте.
During his mission in May 2011, the Special Rapporteur on the right to health was concerned at the lack of disaggregated data available with respect to key affected populations. В мае 2011 года во время посещения страны Специальный докладчик по вопросу о праве на здоровье выразил обеспокоенность в связи с отсутствием дезагрегированных данных по основным затрагиваемым группам населения.
During his mission, the Special Representative learnt about the many difficulties rural and indigenous communities are facing in sustaining their livelihoods as a result of losing land and access to natural resources. Во время посещения Камбоджи Специальный представитель узнал о многочисленных трудностях, с которыми из-за утраты земли и доступа к природным ресурсам сталкивается сельское население и коренные общины, стремясь сохранить имеющиеся средства к существованию.
The Special Mission was impressed by the high degree of awareness of students, expressed in their detailed questions during the visit of the Special Mission to the Bermuda Institute. Специальная миссия была впечатлена высокой степенью информированности учащихся, свидетельством чего являются их продуманные вопросы, заданные в ходе посещения Специальной миссией учебного заведения Бермудских островов.
It may be noted that, several times, the Special Representative of the Secretary-General and other officials of Mission have been required on short notice to visit another country and return the same day. Следует отметить, что в ряде случаев Специального представителя Генерального секретаря и других должностных лиц Миссии срочно уведомляли о необходимости посещения другой страны и возвращения в тот же день.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
We saw this ourselves during the visit of the Security Council mission to Kosovo last April. Мы своими глазами видели это во время визита миссии Совета Безопасности в Косово в апреле.
The Special Rapporteur has expressed his disappointment and embarrassment over the abrupt cancellation of a mission to South Africa in November owing to the non-availability of funds. Специальный докладчик выразил свое разочарование и недоумение в связи с внезапной отменой намеченного на ноябрь визита в Южную Африку по причинам, связанным с отсутствием финансовых средств.
Before entering into the details of the political talks, I should like to highlight that the Security Council mission was greatly welcomed and appreciated by all Afghan interlocutors, in Kabul as well as in Herat and Mazar-e-Sharif. Прежде чем я остановлюсь подробнее на политических переговорах, я хотел бы заметить, что миссии Совета Безопасности был оказан теплый прием всеми афганскими участниками - как в Кабуле, так и в Мазари-Шарифе - и что они выразили признательность по поводу этого визита.
Finally, why did the mission, which went to Bouaké, fail to question the rebels on their means of subsistence and the funding for their weapons? Заключительный вопрос: почему во время своего визита в Буаке миссия не задала мятежникам вопрос относительно их средств к существованию и источников финансирования их вооружений?
During its visit, the Committee met with the Special Representative of the Secretary-General, his Principal Deputy and other senior officials of the Mission, as well as with the heads of the components, the co-heads of the Joint Interim Administrative Structure departments and other local leaders. В ходе своего визита Комитет встречался со Специальным представителем Генерального секретаря, его первым заместителем и другими старшими должностными лицами Миссии, а также с руководителями компонентов, соруководителями департаментов Совместной временной административной структуры и другими местными лидерами.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
So, we found a new mission for it. Поэтому мы придумали ей новое предназначение.
States must be aware that the principle mission of international law was to promote respect for international obligations. Государствам должно быть известно, что главное предназначение международного права заключается в поощрении уважения международных обязательств.
Yes, my mission. Да, мое предназначение.
Such a mechanism, meant to provide greater transparency and efficiency in conducting peace operations, should operate from the early stage of designing and adopting the mandate and until the very end of the mission implementation. Такой механизм, предназначение которого состоит в том, чтобы обеспечить более высокий уровень транспарентности и действенности при проведении операций по поддержанию мира, должен функционировать с самого первого этапа разработки и утверждения мандата и до полного завершения миссии.
The current status of the field mission logistics system, and the functionalities of the inter-linked subsystems, of which the field assets control system is one of the modules, are summarized in section IV of the report. В разделе IV доклада кратко описывается текущее состояние системы материально-технического обеспечения полевых миссий и предназначение взаимосвязанных подсистем, одним из модулей которых является СУИМ. Консультативный комитет отмечает, что рассматривается вопрос о создании интерфейсов между СУИМ и другими основными полевыми системами.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
I'm entrusted with a secret mission to take the boy to the indicated address. Мне дано секретное поручение отвезти мальчика по указанному адресу.
I... have a... secret mission for you. У меня для тебя секретное поручение.
Similarly, the European Union Monitoring Mission is mandated to conduct activities throughout the entire territory of Georgia, including in South Ossetia and Abkhazia. Кроме того, Миссия наблюдателей от Европейского союза имеет поручение осуществлять деятельность на всей территории Грузии, в том числе в Южной Осетии и Абхазии.
The written mandate shall be provided by the delegating competent authority of a Contracting Party or its Permanent Mission of the United Nations Office in Geneva to the Secretariat of the Administrative Committee prior to the session concerned. Компетентный орган Договаривающейся стороны, делегирующей свой голос, или ее Постоянное представительство при Организации Объединенных Наций в Женеве направляет соответствующее письменное поручение в секретариат Административного комитета до начала соответствующей сессии.
On a special mission for their arms dealer Cha Min-Soo in South Korea, they inadvertently make contact with Alice, and decide to pull off one last mission, because Salem needs the money. Выполняя особое поручение торговца оружием Ча Мин-Су в Южной Корее, они случайно связываются с Алисой и решаются на ещё одну миссию, так как Эллиоту нужны деньги.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
At the close of the observation mission a preliminary statement by the Congress delegation is made. В конце наблюдательной миссии делегация Конгресса представляет предварительное заявление.
Following Mr. Michel's mission to Beirut, a Lebanese delegation visited United Nations Headquarters for further consultations. После поездки г-на Мишеля в Бейрут для проведения дальнейших консультаций в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций приезжала делегация Ливана.
The picture presented of the situation in Kosovo reflects what my delegation saw during the Council's mission, and I am moved to make a few comments. Представленная нам картина положения в Косово отражает то, что моя делегация увидела во время поездки делегации Совета, и я хотел бы высказать несколько соображений.
His delegation greatly appreciated the assistance provided by the United Nations Civilian Police Mission in Haiti to the Haitian police force. Его делегация высоко ценит ту помощь, которую Гражданская полицейская миссия Организации Объединенных Наций в Гаити оказывает гаитянской полиции.
My delegation takes this opportunity to express again to the Secretary-General the sincere gratitude of the people and the Government of Mali for the attention he has given Mali's request and for having sent the Advisory Mission. Моя делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы вновь выразить Генеральному секретарю искреннюю благодарность народа и правительства Мали за внимание к просьбе Мали и за направление в страну этой Консультативной миссии.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
Once again, Miss Lane, you have caused untold distress with your mission to meddle. Снова, мисс Лэйн, ваше призвание во всё вмешиваться принесло невыразимые страдания.
Believe it or not, some of us still do believe in our mission. Можешь сомневаться, но некоторые из нас верят в своё призвание.
The mission of the center is to put forth fundamental science and technological capability that will allow the biomechatronic and regenerative repair of humans, across a broad range of brain and body disabilities. Призвание Центра - развивать фундаментальную науку и технологические возможности с целью биомеханического и регенеративного исправления широкого круга мозговых и телесных повреждений.
You obviously have a sense of mission. Вы явно видите в этом свое личное призвание.
It is a calling, a mission, a sacred imperative... Это - призвание, миссия, священный долг...
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
Originally called the Landsat Data Continuity Mission (LDCM), it is a collaboration between NASA and the United States Geological Survey (USGS). Изначально назывался Landsat Data Continuity Mission (LDCM), создан совместно NASA и USGS.
Mission of Burma reformed in 2002, with Bob Weston replacing Swope, and has since recorded four more albums, ONoffON, The Obliterati, The Sound The Speed The Light and Unsound. В 2002 году Mission of Burma реформировались (Боб Уэстон заменил Свопа) и с тех пор выпустила три студийных альбома: ONoffON, The Obliterati и The Sound The Speed The Light.
Operation Resolute Support - NATO non-combat advisory and training mission to support the Government of the Islamic Republic of Afghanistan (GiROA) from 2015 onwards. Операция «Решительная поддержка» (англ. Resolute Support Mission) - небоевая миссия NATO по обучению и оказанию помощи правительственным силам Афганистана, которая началась c 1 января 2015 года.
Aboard Mission Blue, scientist Greg Stone tells the storyof how he helped the Republic of Kiribati create an enormousprotected area in the middle of the Pacific - protecting fish, sealife and the island nation itself. На борту Mission Blue, ученый Грег Стоун рассказывает отом, как он помог Республике Кирибати создать огромную защищеннуюзону посреди Тихого океана - защищая морских обитателей и островнуюнацию.
Collins and his wife Judy Collins had taken part in the triathlons staged in 1974 and 1975 by the San Diego Track Club in and around Mission Bay, California, as well as the 1975 Optimist Sports Fiesta Triathlon in Coronado, California. Сам Коллинс был не новичок в триатлоне, он и его жена, Джуди, принимали участие в триатлонах, организованных в 1974-1975 гг. клубом San Diego Track Club в Mission Bay (Калифорния), а также в соревнованиях Optimist Sports Fiesta Triathlon в Колорадо.
Больше примеров...