Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
A senior expert in telecommunications was seconded to the Ministry of Post and Telecommunications and a mission provided advice on setting up a mission control department in the Ministry. Одному из старших экспертов в области электросвязи был предложен контракт для работы в Министерстве почты и электросвязи, и миссия предоставила консультативные услуги по вопросу о создании в министерстве департамента по контролю деятельности миссий.
A person whose mission is to safeguard your journey through this world? Человек, чья миссия состоит в защите Вас в этом мире?
The mission was organized by the United Nations Development Programme (UNDP) and its goal was to prepare a detailed needs assessment for Latvia's national programme. Миссия была организована Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), и ее цель состояла в подготовке подробной оценки потребностей национальной программы Латвии.
If the mission is important to the Clave, I would prefer to be the one who goes with Isabelle. Если эта миссия так важна Конклаву, я бы предпочел быть тем, кто пойдет с Изабель.
I didn't say the mission was aborted, Я не сказал, что миссия сорвалась.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
Since the resignation of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, the mission of the Centre for Human Rights which serviced his mandate has continued to discharge its tasks under the direction of officials of the Centre in Geneva. После отставки Специального докладчика Комиссии по правам человека представительство Центра по правам человека, выполнявшее его мандат, продолжало исполнять свои обязанности под руководством должностных лиц Центра в Женеве.
The Permanent Mission has informed the Panel that its capital is working on the request Постоянное представительство сообщило Группе, что в столице этой страны идет работа по удовлетворению нашей просьбы.
After listening to the complaints and viewing a videotape of a "typical demonstration" prepared by the Cuban Mission, it was evident that the Cuban delegation had no new allegations to report. После того как кубинское представительство изложило свои жалобы и показало подготовленные им видеозаписи "типичной демонстрации", стало ясно, что кубинская делегация не располагает никакими новыми фактами.
The membership of the Czech Republic in the Security Council in 1994 and 1995 will require the Mission to focus its efforts on the activities of the Council. Членство Чешской Республики в Совете Безопасности в 1994 и 1995 годах потребует того, чтобы Представительство сосредоточило свои усилия на деятельности Совета.
Ms. Jonsvik (Norway): The Permanent Mission of Norway wishes to congratulate the five elected candidates from Bangladesh, the Russian Federation, Senegal, South Africa and Tanzania. Г-жа Йонсвик (Норвегия) (говорит по-английски): Постоянное представительство Норвегии хотело бы поздравить пять избранных кандидатов от Бангладеш, Танзании, Российской Федерации, Сенегала и Южной Африки.
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
The mission is to improve, coordinate and deliver operational space weather services. Ее задача - совершенствовать, координировать и оперативно предоставлять услуги, связанные с космической погодой.
It's a big challenge, an expansion of our moral mission. Это сложная задача, развитие нашей моральной миссии.
But this Organization has an even greater mission. Но перед Организацией стоит еще более важная задача.
The objective of the mission is to work closely with the Facilitator of the peace negotiations and to assist the Implementation Monitoring Committee in implementing the Arusha peace agreement. Задача миссии предусматривает поддержание тесного взаимодействия с Посредником мирных переговоров и оказание Комитету по контролю за осуществлением содействия в осуществлении Арушского соглашения о мире.
A joint assessment mission, with the involvement of the Government, the United Nations and donor countries, to assess the level of training and logistical support needed, as well as to identify potential partners who could fill the resource gaps, is planned for November. На ноябрь запланировано проведение совместной миссии по оценке с участием правительства, Организации Объединенных Наций и стран-доноров, задача которой - определить необходимый уровень подготовки и материально-технической поддержки, а также выявить потенциальных партнеров, которые могли бы удовлетворить потребности в ресурсах.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
There were 46 trips to the mission area and 41 trips from the mission area, for a total of 87 trips at an average cost of $1,606 per trip ($139,722). Было совершено 46 поездок в район действия миссии и 41 поездка из этого района, что в общей сложности составило 87 поездок при средней стоимости в 1606 долл. США за каждый билет (139722 долл. США).
Her visit was the second official mission carried out by a special procedures mandate-holder to Tajikistan since the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers undertook a country visit in September 2005. Ее поездка стала второй официальной миссией, совершенной мандатарием специальных процедур в Таджикистан после поездки Специального докладчика по вопросу о независимости судей и адвокатов в сентябре 2005 года.
The Council mission underscored, for me, the importance of geography and the ease with which weapons, mercenaries, displaced populations and destabilizing elements can move across borders. По моему мнению, поездка миссии Совета заставила обратить внимание на географическое положение и на ту легкость, с которой оружие, наемники, перемещенное население и дестабилизирующие элементы могут пересекать границы.
The mission's visit to the West African region can only expand the Council's view and understanding of the complex problems confronting the subregion, some of which are reflected in the report before the Council. Поездка миссии в западноафриканский регион может содействовать только расширению подхода Совета и углублению понимания им сложных проблем, стоящих перед субрегионом, некоторые из которых отражены в находящемся на рассмотрении Совета докладе.
Official mission to Southern Sudan Официальная поездка в южный Судан12
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
Well, none of these guys have accomplished their mission. Ну, каждый из этих парней выполнил свое задание.
Are you here with a mission, sir? У вас какое-то задание, сэр?
And I'm on a mission. У меня "служебное задание".
Transmit, "Mission accomplished." Передаю: "Задание выполнено".
The mission is to eliminate her. Ваше задание - её устранить.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
But if it's a specific, clear mission... Но если это будет четкая, продуманная операция...
I'm satisfied that this mission can be completed, and a combat briefing isn't a Debate Club. Я доволен, что эта операция будет доведена до конца, и ты путаешь военное совещание с клубом дебатов.
The establishment in the early 1990s of such large missions as the United Nations Protection Force, the United Nations Operation in Somalia, the United Nations Transitional Authority in Cambodia and the United Nations Mission in Mozambique raised unprecedented needs for civilian staff. Создание в начале 90-х годов XX века таких крупных миссий, как Силы Организации Объединенных Наций по охране, Операция Организации Объединенных Наций в Сомали, Временный орган Организации Объединенных Наций в Камбодже и Операция Организации Объединенных Наций в Мозамбике, привело к возникновению беспрецедентных потребностей в гражданском персонале.
The Committee was also informed that the United Nations-African Union Mission in Darfur (UNAMID), for example, had incurred some $31.32 million in the construction of an office building and $87.40 million in the construction of staff accommodation. Комитету было также сообщено, что Смешанная операция Африканского союза - Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД), например, затратила примерно 31,32 млн. долл. США на строительство административного здания и 87,40 млн. долл. США на строительство жилых помещений для персонала.
Specifically, downsizing missions in the area, namely the United Nations Operation in Burundi and the former United Nations Mission in Sierra Leone, have advised their staff to apply for vacancies in UNOCI. В частности, сокращаемые миссии, действующие в том же районе, а именно Операция Организации Объединенных Наций в Бурунди и бывшая Миссия Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, рекомендовали своим сотрудникам подавать заявления на вакантные должности в ОООНКИ.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
The special mission's purpose was: Цель специальной миссии заключалась в том, чтобы:
The main goal of the mission was to develop a first-hand assessment of the situation in that country. Главная цель миссии состояла в проведении непосредственной оценки положения в этой стране.
Our goal in the mission, individually and collectively, should be from the outset to work ourselves out of a job. Наша цель в миссии, индивидуальная и коллективная, с самого начала должна состоять в обеспечении использования местного потенциала.
Another aim of this visit was to assess the extent of compliance with the recommendations made by the Subcommittee during its first mission to the country, in 2009. Наконец, с учетом поездки, предпринятой Подкомитетом в 2009 году, цель поездки, рассматриваемой в настоящем докладе, также состояла в оценке степени выполнения рекомендаций, сформулированных по итогам его первой миссии в Гондурас.
But what is this mission of yours, Father? Но в чем твоя цель, отец?
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
The mission ended in May 1987. Его полет завершился в мае 1987 года.
The mission is carried out by the Anomalous Long Term Effects on Astronauts, an Italian facility used previously on the International Space Station for human physiology and radiation monitoring, as a dosimeter as part of ASI-NASA and ESA collaboration. Полет осуществляет Программа ЕКА по исследованию влияния эффектов длительного космического полета на космонавтов, итальянское предприятие, ранее поставлявшее на МКС оборудование для мониторинга физиологии человека и дозиметрии в рамках взаимодействия АСИ-НАСА и ЕКА.
In the process, HST's first servicing mission proved the capability of NASA's highly trained astronauts to work productively in space. Кроме того, первый полет по обслуживанию КТХ на орбите доказал способность высококвалифицированных астронавтов НАСА продуктивно работать в космосе.
The French astronaut Philippe Perrin took part in the United States STS-111 shuttle flight for an 11-day mission on board the International Space Station. Французский астронавт Филип Перрен в составе экипажа космического челнока STS-111 Соединенных Штатов совершил полет на международную космическую станцию, где провел 11 суток.
Flight rules: a collection of pre-planned decisions to minimize the amount of real-time decision-making required for nominal and off-nominal situations affecting a mission Правила полета - сборник решений, которые заранее принимаются для сведения к минимуму процесса принятия решений в реальном масштабе времени применительно к штатным и нештатным ситуациям, влияющим на полет.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
In December 2013, UNHCR organized a high-level donor mission to visit the refugee camps, together with WFP and the United Nations Children's Fund. В декабре 2013 года УВКБ совместно с ВПП и Детским фондом Организации Объединенных Наций организовало донорскую миссию высокого уровня для посещения лагерей беженцев.
During his mission he had been able to supplement the official accounts of the incident through interviews with victims and eyewitnesses, as well as Daw Aung San Suu Kyi. Во время своего посещения страны ему удалось дополнить официальную информацию об этом инциденте сведениями, полученными в ходе бесед с потерпевшими и свидетелями, а также с Аунг Сан Су Чжи.
Following a comment to this effect by the Representative, awareness among government officials of the nature of the problem of internal displacement as well as the project became noticeably greater over the course of the mission. После замечания, сделанного в этой связи Представителем, среди правительственных должностных лиц за время посещения Представителя существенно улучшилось понимание характера проблемы перемещения внутри страны, а также указанного проекта.
My Government appreciates the fact that a mission of the Security Council has recently visited Mozambique to verify on the ground the status of the implementation of the General Peace Agreement and the performance of the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ). Мое правительство приветствует факт недавнего посещения Мозамбика миссией Совета Безопасности с целью проверки на месте положения дел с осуществлением Общего соглашения об установлении мира и работы Операции Организации Объединенных Наций в Мозамбике (ЮНОМОЗ).
During its visit to West Timor, the Mission was briefed on the efforts by the Government of Indonesia to fulfil these requirements. Во время посещения Западного Тимора Миссия была информирована об усилиях, прилагаемых правительством Индонезии по выполнению этих требований.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
The Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations visited the site during his official visit to the mission area early in June. В начале июня Помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира в течение своего официального визита посетил это место.
The Special Representative again calls attention to his concern, noted in his previous reports, for the independence of the judiciary, which has been reinforced by his consultations during his fifth mission. Специальный представитель хотел бы вновь обратить внимание на вызывающую озабоченность проблему независимости судебных органов, которую он отметил в своих предыдущих докладах и которая широко обсуждалась в ходе консультаций, проведенных им во время своего пятого визита в Камбоджу.
The Security Council expresses its full support for the Secretary-General in his mission to Angola to assess the situation and impress upon the parties the need to establish the GURN without any further delay. Совет Безопасности заявляет о своей полной поддержке визита Генерального секретаря в Анголу для оценки ситуации и убеждения сторон в необходимости формирования ПЕНП без каких-либо дальнейших задержек.
During his mission to the Democratic Republic of the Congo (13-25 August 2000), the Special Rapporteur visited Kinshasa. He also visited Goma, Bukavu and Kisangani, which are under the control of RCD/Goma, and Gbadolite, which was captured by MLC. Во время своего визита в Демократическую Республику Конго (13-25 августа) Специальный докладчик посетил Киншасу, а также населенные пункты, контролируемые КОД/Гома (Гома, Букаву и Кисангани), и Гбадолите, захваченный силами ДОК.
At the time of the mission, public debate was focused on the referendum to be held in the year 2000 concerning whether the movement-based political system should be maintained or a multi-party political system introduced. Во время визита в Уганду в центре общественных дебатов был запланированный на 2000 год референдум по вопросу о том, следует ли сохранить существующую политическую систему, базирующуюся на общественно-политических движениях или перейти к созданию многопартийной политической системы.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
This is precisely our goal: help Ukraine to build up her own future, become herself, and fulfill her global mission. В этом и заключается наша цель - помочь Украине создать свое собственное будущее, стать собой, реализовать свое предназначение в мире.
So, we found a new mission for it. Поэтому мы придумали ей новое предназначение.
The main mission of the United Nations is to make the world a safer place for all. Основное предназначение Организации Объединенных Наций заключается в том, чтобы сделать мир более безопасным для всех.
Both my wife and I were so touched by this that we decided to expand the mission of our foundation to include digital heritage preservation of world sites. Мы с женой были настолько тронуты случившимся, что решили расширить предназначение нашего фонда добавив накопление цифровых материалов о культурном наследии стран мира.
The primary mission of OSMI is to conduct worldwide ocean colour monitoring and environmental monitoring. Основное предназначение OSMI состоит в осуществлении спектрального мониторинга Мирового океана и экологического мониторинга.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
I'm entrusted with a secret mission to take the boy to the indicated address. Мне дано секретное поручение отвезти мальчика по указанному адресу.
I have an important mission for you. У меня есть важное поручение для тебя!
Why should I be the one to carry out that mission? Почему именно я должен выполнить это поручение?
The President: On behalf of the Council, I should like to express gratitude and appreciation to all the members of the Mission, which was so ably led by Ambassador Kolby, for the manner in which they discharged their important responsibility on the Council's behalf. В заключение позвольте мне поблагодарить моих коллег - членов Совета за их конструктивное участие в работе миссии. Председатель: От имени Совета позвольте мне выразить благодарность и признательность всем участникам миссии, которые под умелым руководством посла Колби выполнили важное поручение Совета.
Brilliantly fulfilling this assignment, he was sent to Galaţi in order to find out whether there were suitable vessels for the transport of troops in the planned expedition to Isaccea, another mission he successfully executed. Блестяще исполнив это поручение, он был отправлен в Галац с целью собрать сведения о том, имеются ли удобные суда для перевозки войск по случаю предположенной экспедиции в Исакчи; это поручение было им исполнено также успешно.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
His delegation welcomed the responses from three States indicating that the matter had been raised with relevant officials and noted the efforts of the United Nations to protect officials and experts on mission from retaliation and restore the reputations of those falsely accused. Делегация его страны приветствует получение ответов от трех государств, свидетельствующих о том, что вопрос был поднят соответствующими должностными лицами, и отмечает усилия Организации Объединенных Наций по защите должностных лиц и экспертов в командировках от репрессалий и восстановлению репутации тех, кто был ложно обвинен.
His delegation welcomed the upcoming Security Council brainstorming session on the challenges of implementing the Mission's mandate and hoped that it would produce relevant recommendations incorporating those made to the Security Council by the Malian Ministry of Foreign Affairs. Делегация страны оратора приветствует предстоящее коллективное обсуждение Советом Безопасности, посвященное проблемам осуществления мандата Миссии, и надеется, что на нем будут выработаны соответствующие рекомендации, учитывающие предложения министра иностранных дел Мали.
Mr. Schmidt said that, on numerous occasions, the Secretariat had been in touch with the Permanent Mission of Yugoslavia in order to ascertain whether a delegation would be present at the current session. Г-н Шмидт говорит, что секретариат неоднократно вступал в контакты с Постоянным представительством Югославии, с тем чтобы установить, будет ли делегация присутствовать на нынешней сессии.
While welcoming the initiative of the Department of Peacekeeping Operations to develop and maintain an appropriate deployment capability, his delegation observed that little progress had been made in responding to the staffing and funding elements of the Rapidly Deployable Mission Headquarters (RDMHQ). Приветствуя инициативу ДОПМ по созданию и поддержанию соответствующего потенциала развертывания, его делегация отмечает слабый прогресс в деле укомплектования штатами и финансирования быстро развертываемого штаба миссий.
At the same time, my delegation would like to stress that, while the extension of this Mission will not immediately result in an increase in the United Nations budget, we are generally quite concerned about the budget's continuing expansion. В то же время наша делегация хотела бы подчеркнуть, что, несмотря на то, что продление мандата Миссии непосредственно не приведет к увеличению бюджета Организации Объединенных Наций, мы в целом весьма обеспокоены его продолжающимся ростом.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
0ur true mission is... sweeping away the thousands of miscarriages that everyday... obscenely... try to come to the light. Наше истинное призвание - изобличать тени невежества, которые каждый день пытаются пробиться к свету.
Erica gave me a purpose, a mission, something to live for. Эрика дала мне призвание, миссию, причину, чтобы жить.
The mission call also informs the prospective missionary what language he or she will be expected to use during their mission. Призвание на миссию информирует будущего миссионера, какой язык ему понадобится во время его миссии.
I think maybe this is my mission and my calling, so why don't you guys find some other mission and I'll handle this one, okay? Но такова моя миссия и моё призвание так что найдите себе другую миссию, а я разберусь с этой.
Thus the task facing the colonizer had been to devise policies which encouraged such exploitation, and the civilizing mission, of which much mention had been made, had emerged as a consequence rather than an initial and genuine objective. Таким образом, речь идет о том, что для колонизаторов разработка концепции политики, способствующей подобной эксплуатации, а также цивилизаторское призвание в гипертрофированном варианте выглядели скорее как следствие, а не первоначальные и реальные задачи.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
Iron and Carbon sticks are a fairly new development, and were first introduced in the shafts of the TI or Mission Titanium series. Титановые клюшки - довольно новая разработка, и сначала были представлены сериями TI и Mission Titanium.
Another game originally scheduled to be a computerized Squad Leader/ASL was Combat Mission. Ещё одна серия игр, начавшая своё существование как компьютерный аналог Squad Leader/ASL - Combat Mission (с 2000).
On March 22, 2015, Paramount revealed the film's official title, Mission: Impossible - Rogue Nation, along with a teaser poster and trailer. 22 марта 2015 года Paramount Pictures объявил официальное название фильма - Миссия невыполнима: Племя изгоев (англ. Mission: Impossible - Rogue Nation), презентовал постер и трейлер фильма.
From 1980 to 1983, Pylon toured parts of the U.S., Canada and the UK, playing with groups such as the B-52's, Gang of Four, Mission of Burma, Love Tractor, R.E.M., Talking Heads and U2. С 1980 по 1983 год группа гастролировала по США, Канаде и Великобритании, играя с такими группами как: B-52's, Gang of Four, Mission of Burma, Love Tractor, R.E.M., Talking Heads и U2.
In June 2001, Russian airline TyumenAviaTrans (now known as UTair), was awarded a one-year contract to supply the United Nations Mission of Support to East Timor with helicopter support utilising the Mil Mi-26, in a contract worth US$6.5 million. В июне 2001 года Российская авиакомпания ЮТэйр выиграла годичный контракт на обслуживание миссии Организации Объединенных Наций по помощи Восточному Тимору (United Nations Mission of Support to East Timor - UNMISET) вертолётами Ми-26, сумма контракта 6,5 млн долларов.
Больше примеров...