Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
This mission was designed to facilitate the preparation and holding of an international conference on the problems facing the subregion, with particular reference to the ongoing refugee problem. Эта миссия была предназначена для того, чтобы облегчить подготовку и проведение международной конференции по проблемам, с которыми сталкивается данный субрегион, уделив особое внимание сохраняющейся проблеме беженцев.
Well, is it our mission or not? Ну, это наша миссия или нет?
This mission was designed to facilitate the preparation and holding of an international conference on the problems facing the subregion, with particular reference to the ongoing refugee problem. Эта миссия была предназначена для того, чтобы облегчить подготовку и проведение международной конференции по проблемам, с которыми сталкивается данный субрегион, уделив особое внимание сохраняющейся проблеме беженцев.
A person whose mission is to safeguard your journey through this world? Человек, чья миссия состоит в защите Вас в этом мире?
The mission would operate at 14 locations within Guatemala: the headquarters at Guatemala City, eight regional offices and five subregional offices. Миссия будет осуществлять свою деятельность в 14 точках на территории Гватемалы: штаб-квартира в городе Гватемала, восемь региональных отделений и пять субрегиональных отделений.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
In addition, each mission may request an unlimited number of e-mail accounts. Кроме этого, каждое представительство может обратиться с просьбой о предоставлении неограниченного числа счетов электронной почты.
Legal officers from the Administrative Law Section who were assigned to Nairobi on mission provided advice and representation in several cases. По ряду дел представительство и консультирование осуществляли сотрудники по правовым вопросам, находившиеся в Найроби в командировке, из Секции административного права.
The Permanent Mission of the Republic of Armenia has on a number of occasions informed you and the Human Rights Council about continuing blatant violations of the ceasefire by the Azerbaijani armed forces along the line of contact between Nagorno-Karabakh and Azerbaijan and the Armenian-Azerbaijani State border. Постоянное представительство Республики Армения неоднократно информировало Вас и Совет по правам человека о продолжающихся вопиющих нарушениях соглашения о прекращении огня азербайджанскими вооруженными силами вдоль линии соприкосновения между Нагорным Карабахом и Азербайджаном и армянско-азербайджанской государственной границы.
The Permanent Mission of Hungary to the United Nations presents its compliments to the President of the General Assembly and has the honour to refer to the deliberations of the General Assembly on 3 November 2009 regarding the appointment of members of the Joint Inspection Unit. Постоянное представительство Венгрии при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Председателю Генеральной Ассамблеи и имеет честь сослаться на состоявшееся З ноября 2009 года в Генеральной Ассамблее обсуждение вопроса о назначении членов Объединенной инспекционной группы.
There will be a briefing on "The International Financial Structure", organized by the Permanent Mission of Sweden, on Wednesday, 29 October 2003, from 1.15 to 2.45 p.m. in Conference Room 8. В среду, 29 октября 2003 года, с 13 ч. 15 м. до 14 ч. 45 м. в зале заседаний 8 Постоянное представительство Швеции проведет брифинг на тему «Международная финансовая структура».
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
The mission of the Association is to stimulate trade and investment opportunities by helping businesses and economic development and government agencies connect globally. Задача Ассоциации заключается в содействии созданию торговых и инвестиционных возможностей посредством поддержки глобальных контактов предприятий и организаций по вопросам экономического развития и управления.
Rainbow's mission is to fight for the culture of life and against any form of drug abuse, fully committed to and in line with the Political Declaration of Guiding Principles on Drug Demand Reduction adopted by the United Nations General Assembly in 1998. Задача ассоциации «Радуга» заключается в борьбе за культуру жизни против любой формы наркомании, что полностью соответствует и отвечает Политической декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики, принятой Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций в 1998 году.
Its space science mission is to survey the galaxy with an infrared sensor (1-2 micron) for measuring emissions from diffuse warm ionized medium in the galaxy and the cosmic infrared background light from first-generation stars in the universe. Задача спутника - произвести обследование галактики инфракрасным сенсором (1-2 микрона) для измерения выбросов диффузного ионизированного газа в галактике и замеров космического инфракрасного фонового света звезд первого поколения во Вселенной.
The mission of the Victim and witness protection unit in the Office of the Public Prosecutor of the Nation is to protect the victims, witnesses, jury members, civil servants and other participants in the criminal process. Защита потерпевших, свидетелей, присяжных, судебных работников и других участников уголовного процесса - задача Управления по защите потерпевших и свидетелей Генеральной прокуратуры.
RD: Well look, our singular mission is the creation andprevention of strategic surprise. РД: Что ж, наша единственная задача - это создание ипредотвращение стратегических сюрпризов.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
Mr. Merrem's mission coincided with the beginning of a large-scale offensive undertaken by the opposition forces in the Tavildara region. Поездка г-на Мерема совпала с началом широкомасштабного наступления, предпринятого силами оппозиции в Тавильдаринском районе.
4-11 March Port-au-Prince Visit of UNITAR mission for the formulation of the national capacity-building programme in Haiti 4-11 марта Порт-о-Пренс Поездка миссии ЮНИТАР для разработки программы создания национального потенциала в Гаити
Travel of the Special Envoy of the Secretary-General and two Political Affairs Officers to the mission area for political consultations. Поездка Специального посланника Генерального секретаря и двух сотрудников по политическим вопросам в район действия миссии для проведения консультаций по политическим вопросам.
In August 2007, a scheduled visit to the mission did not take place because the Air Operator Certificate was revoked by the Civil Aviation Authority of Moldova in July 2007. запланированная на август 2007 года поездка в Миссию не состоялась вследствие того, что свидетельство оператора воздушного транспорта было отозвано Управлением гражданской авиации Молдовы в июле 2007 года.
MISSION TO ROMANIA (14-19 January 2002) Поездка в Румынию (14-19 января 2002 года)
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
You can reschedule your mission for tomorrow. Мы можете перенести задание на завтра.
Your mission is to grab Shaw or kill him, whichever's quicker. Ваше задание захватить Шоу или убить, смотря, что будет быстрее.
You want a mission that matters? Ты хочешь задание, которое имеет значение?
Ms. Goines... remember... your plan... your mission... your responsibility. Мисс Гоинс... помните... ваш план... ваше задание... ваша ответственность.
This is not your mission! Это не твоё задание!
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
In accordance with instructions, I was given another mission which was to go to Eritrea. В соответствии с инструкциями мне была поручена еще одна операция, связанная с поездкой в Эритрею.
(Jake) Pete Foster tattooed the Navy flight plan for a secret mission called operation remington. Пит Фостер сделал татуировку с планом полета для секретной миссии под названием операция "Ремингтон"
UNAMID is clearly not the only mission faced with the challenge of maintaining the consent and goodwill of the host Government, while fulfilling its obligation to report accurately and candidly, including on acts of violence committed against civilians or its own personnel. ЮНАМИД - это не единственная операция, сталкивающаяся с проблемой получения согласия и проявления доброй воли со стороны правительства принимающей страны в ходе выполнения своего обязательства точно и открыто представлять информацию, в том числе об актах насилия в отношении гражданских лиц и своего собственного персонала.
Having reviewed additional information provided to it, the Committee finds that the Operation is proposing an excessive number of visits, by both mission and headquarters staff, as well as an excessive number of travel days. Рассмотрев представленную дополнительную информацию, Комитет считает, что Операция планирует чрезмерное число поездок сотрудников миссии и штаб-квартиры, а также чрезмерную продолжительность поездок.
What was his last mission? Какова была его последняя операция?
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
This mission's primary objective is to eliminate key military targets. Главная цель этой миссии - уничтожить ключевые военные цели.
She made it her mission to find out the truth. Она поставила себе за цель добиться правды.
The Chair conducted a second mission to Guinea from 4 to 6 September, during which she held discussions with the Government and other key actors to finalize the statement. С 4 по 6 сентября в Гвинее работала вторая миссия под руководством Председателя; ее цель состояла в том, чтобы провести обсуждения с правительством и другими ключевыми субъектами в целях доработки заявления о взаимных обязательствах.
The primary purpose of this mission was to prepare a report on how the Government was implementing the right to the highest attainable standard of health within the territory of Sweden. Основная цель поездки состояла в том, чтобы подготовить доклад о том, как правительство осуществляет право на наивысший достижимый уровень здоровья на территории Швеции.
The Secretary-General has also reminded all heads of mission about the importance of complying with the environmental policy and consequently, the senior manager's compacts of the heads of mission include an environmental management objective. Генеральный секретарь также напомнил всем руководителям миссий о важности соблюдения положений экологической стратегии, и в связи с этим договоры старших руководителей для руководителей миссий включают цель обеспечения рационального использования окружающей среды.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
Members of Congress in both political parties judged that a manned mission to Mars would be a tacit commitment for the United States to decades more of the expensive Space Race. Члены Конгресса из обеих политических партий решили, что пилотируемый полет на Марс будет молчаливым обязательством для Соединенных Штатов в течение десятилетий поддерживать дорогостоящую космическую гонку.
The mission was a success and Mercury spacecraft 14A was recovered. После приземления космического корабля Меркурий Nº 14 А, полет был признан успешным.
The first launch occurred on February 19, 2017 with the CRS-10 mission. Первый полет состоялся 14 августа 2017, миссия CRS-12.
1961 - First manned flight into space, the mission of Yuri Gagarin on-board Vostok spacecraft. 1961 г. - первый в истории полет человека в космос - полет Юрия Алексеевича Гагарина на космическом корабле "Восток".
From 20 to 28 February 1999, a short-term space flight of the first Slovak astronaut, Ivan Bella, took place during a Russian/French/Slovak mission. С 20 по 28 февраля 1999 года первый словацкий космонавт Иван Белла совершил краткосрочный космический полет в составе российско-франко-словацкого экипажа.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
During the mission of the Independent Expert, the Government of Chad held its first international conference on oil and gas. Во время посещения страны Независимым экспертом правительство Чада провело первую международную конференцию по вопросу о нефти и газе.
Following the initial visit of the Commission in April 2011, the Peacebuilding Support Office led an inter-agency mission to ensure the coordinated development of the priority plan. После первоначального посещения страны Комиссией в апреле 2011 года Управление по поддержке миростроительства возглавило межучрежденческую миссию в целях обеспечения согласованной разработки приоритетного плана.
3 or 4 assessments visits to mission conduct and discipline teams conducted per year Ежегодно проводилось З - 4 посещения групп по вопросам поведения и дисциплины в миссиях в целях оценки их работы.
In April 2011, UNHCR jointly undertook a road reconnaissance mission with MINURSO to explore the possibility of expanding family visit activity through the inclusion of travel by road. В апреле 2011 года УВКБ провело совместно с МООНРЗС миссию по обследованию автомобильных дорог на предмет изучения возможности расширения программы посещения беженцев членами их семей за счет задействования автотранспорта.
The United States Mission did receive visa requests for Sultan A. Mahmoud, Riadh Hashim Al-Adhami and Hamadi Asi Al-Falahi to attend the ninth session of the Preparatory Commission in April of 2002. Постоянное представительство Соединенных Штатов Америки получало просьбы о выдаче визы Султану А. Махмуду, Риаду Хашиму аль-Адхами и Хамади Ази аль-Фалахи для посещения десятой сессии Подготовительной комиссии в апреле 2002 года.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
The Security Council mission conducted the following meetings and activities during its visit. Миссия Совета Безопасности имела следующие встречи и провела следующие мероприятия в ходе своего визита.
The mission challenged this assertion and, indeed, on many occasions during its visit, expressed its regret at the lack of trust between the parties, which had led them to put preconditions on the implementation of key elements of the Linas-Marcoussis Agreement. Миссия оспорила это утверждение и, даже более того, неоднократно во время своего визита выражала сожаление по поводу отсутствия доверия между сторонами, что заставляло их выдвигать предварительные условия по осуществлению основных элементов Соглашения Лина-Маркуси.
In accordance with the activities prescribed in resolution 2000/61, following each visit, the Special Representative submits a report on the mission indicating her main concerns and recommendations for action. В соответствии с процедурами, зафиксированными в резолюции 2000/61, Специальный представитель представляет по итогам каждого визита доклад, в котором излагает свои основные озабоченности и рекомендации в отношении практических действий.
The technical assessment mission took note of the significant breakthroughs in the peace process that occurred during and after its visit and the encouraging developments with regard to preparations for the 2010 elections. Миссия по технической оценке отметила значительный прогресс, достигнутый в мирном процессе, который произошел в течение ее визита и после него, а также внушающие оптимизм события в плане подготовки к выборам 2010 года.
The advantage of undertaking a mission to Dakar was that it would have a more immediate impact and would allow the Committee to speak with a number of national officials, not just one. Преимущество визита в Дакар состоит в том, что он может возыметь более непосредственный эффект и позволит Комитету переговорить не с одним, а с несколькими должностными лицами страны.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
The Foundation mission is to transfer general human concerns to concrete ability and concentrate them in perspective zones of the territory development. Предназначение Фонда - перевести общие человеческие интересы в конкретные возможности, а возможности - концентрировать в перспективных зонах развития территорий.
This Group has the mission of crafting a blueprint for strengthening, revitalizing and reforming the United Nations of the next era. Предназначение этой Группы состоит в том, чтобы разработать общие принципы укрепления, обновления и реформирования Организации Объединенных Наций, которая будет действовать в новую эпоху.
Development of GIS and grid-based statistics definitely offers a new dimension in understanding the mission of national statistics and the vision of wide accessibility and applicability of statistical data. Развитие ГИС и статистических сеток, бесспорно, позволяет взглянуть на предназначение национальной статистики под иным углом зрения, повышая доступность и расширяя применимость статистических данных.
Mission: serve people in need Предназначение: служить нуждающимся группам населения
That is the only mission in the World. which is to exist clearly. В этом и есть смысл и суть бытия Каждый живёт лишь в той мере В какой исполняет своё предназначение
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
It is only then he accepts his mission. Во всяком случае, именно так он понимает её поручение.
I will give you a mission. Я даю тебе поручение.
I have a mission for you. У меня для тебя поручение.
The written mandate shall be provided by the delegating competent authority of a Contracting Party or its Permanent Mission of the United Nations Office in Geneva to the Secretariat of the Administrative Committee prior to the session concerned. Компетентный орган Договаривающейся стороны, делегирующей свой голос, или ее Постоянное представительство при Организации Объединенных Наций в Женеве направляет соответствующее письменное поручение в секретариат Административного комитета до начала соответствующей сессии.
On a special mission for their arms dealer Cha Min-Soo in South Korea, they inadvertently make contact with Alice, and decide to pull off one last mission, because Salem needs the money. Выполняя особое поручение торговца оружием Ча Мин-Су в Южной Корее, они случайно связываются с Алисой и решаются на ещё одну миссию, так как Эллиоту нужны деньги.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
Since the radio was one of the most cost-effective and far-reaching media available to the Department, his delegation supported the establishment of United Nations radio stations as an integral part of the overall mission. Поскольку одним из наиболее экономичных и широко доступных средств массовой информации, имеющихся у ДОИ, является радио, делегация Словакии поддерживает создание радиостанций Организации Объединенных Наций как составной части миссий.
The delegation of Ukraine invited the secretariat to organize in 2011 a fact-finding mission on the PPP environment in the Ukraine and a capacity-building event on this subject. Делегация Украины предложила секретариату организовать в 2011 году поездку с целью ознакомления с условиями ГЧП в Украине и мероприятие по наращиванию потенциала по этой теме.
In its capacity as Vice-President and as a member of the Bureau, the Principality of Monaco and its delegation are ready to support him unreservedly and to help him succeed in his lofty mission. В своем качестве Заместителя Председателя и члена Бюро Княжество Монако и делегация Княжества Монако готовы оказать Председателю свою полную поддержку и содействие в успешном осуществлении его высокой миссии.
His delegation deplored the acts of violence recently perpetrated against the United Nations Mission in East Timor, and hoped that appropriate steps would be taken to consolidate the progress made. Его делегация выражает сожаление по поводу актов насилия, совершенных недавно против представительства Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, и надеется, что будут предприняты соответствующие шаги, направленные на консолидацию достигнутого прогресса.
Mr. Ekorong A Ndong (Cameroon) said his delegation hoped that the financial means would be made available in order to enable the Mission to carry out its activities in the Central African Republic. Г-н ЭКОРОНГ А НДОНГ (Камерун) говорит, что его делегация надеется на то, что финансовые средства будут выделены для того, чтобы дать возможность Миссии осуществлять свою деятельность в Центральноафриканской Республике.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
Is it your mission in life to humiliate yourself? Унижать себя - это твое призвание?
Sometimes the mission is very clear but sometimes we must discover with help from others. Временами своё призвание видно ясно, другим же его нужно сначала обнаружить. с помощью других людей.
The mission of the center is to put forth fundamental science and technological capability that will allow the biomechatronic and regenerative repair of humans, across a broad range of brain and body disabilities. Призвание Центра - развивать фундаментальную науку и технологические возможности с целью биомеханического и регенеративного исправления широкого круга мозговых и телесных повреждений.
They paved the way for the early chemists whose mission to find out what the world is made of led to them splitting matter and bringing order to the seemingly random chaos of the elements, culminating in the creation of the periodic table. ќни проложили дорогу дл€ ранних химиков, чьЄ призвание - вы€снить как устроен мир, привело их к расщеплению вещества и наведению пор€дка в видимом хаосе случайных элементов, к венцу творени€ - ѕериодической таблице.
The mission call also informs the prospective missionary what language he or she will be expected to use during their mission. Призвание на миссию информирует будущего миссионера, какой язык ему понадобится во время его миссии.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
In 1988 he served as the chef de mission with the Italian Paralympic Team at the Nagano Winter Olympics, and in 1999-2004 worked as the manager of the Stadio Olimpico in Rome. В 1988 году работал на должности Сhef de mission в итальянской паралимпийской сборной команде на зимних Олимпийских играх в Нагано, а в 1999-2004 годах работал менеджером на стадионе "Stadio Olimpico" (олимпийский футбольный стадион) в Риме.
Nojima wrote the tie-in novel Final Fantasy X-2.5: Eien no Daishō that bridges the gap between Last Mission and Final Fantasy X: Will. Нодзима написал новеллу Final Fantasy X-2.5: Eien no Daishō, связывающую события Last Mission и Final Fantasy X: Will.
The goal of the New Worlds Mission is to block the light coming from nearby stars with an occulter. Цель «New Worlds Mission» состоит в том, чтобы блокировать свет изучаемой звезды при помощи ширмы.
The game's plot consists of a title screen that displayed the message "We are the Galaxians/ Mission:Destroy Aliens". Сюжет игры состоит из главного экрана, на котором отображается сообщение «МЫ ГАЛАКСИАНЕ/ МИССИЯ: УНИЧТОЖИТЬ ПРИШЕЛЬЦЕВ» (англ. «ШЕ ARE THE GALAXIANS/ MISSION: DESTROY ALIENS».
The ground segment consists of a Mission Control Element (MCE) and Launch and Recovery Element (LRE), provided by Raytheon. Наземный сегмент, состоящий из оборудования запуска и обслуживания (Launch and Recovery Element) и системы наземного управления (Mission Control Element), также производится компанией Raytheon.
Больше примеров...