Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
Sure, this was a mission planned behind the Director's back. что эта миссия была спланирована за спиной президента.
A UNDP survey mission in 1990 had confirmed the fact that over $100 million would be needed for priority projects to be implemented over a five-year period. Миссия по оценке, проведенная ПРООН в 1990 году, подтвердила, что для финансирования приоритетных проектов, которые будут осуществляться в течение пяти лет, потребуется более 100 млн. долл. США.
If the mission is important to the Clave, I would prefer to be the one who goes with Isabelle. Если эта миссия так важна Конклаву, я бы предпочел быть тем, кто пойдет с Изабель.
If the mission is important to the Clave, I would prefer to be the one who goes with Isabelle. Если эта миссия так важна Конклаву, я бы предпочел быть тем, кто пойдет с Изабель.
This mission was designed to facilitate the preparation and holding of an international conference on the problems facing the subregion, with particular reference to the ongoing refugee problem. Эта миссия была предназначена для того, чтобы облегчить подготовку и проведение международной конференции по проблемам, с которыми сталкивается данный субрегион, уделив особое внимание сохраняющейся проблеме беженцев.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
On this basis, the Kingdom's mission in Geneva contacted the Committee secretariat to confirm what the Bahraini delegation had told the Committee. Исходя из этого, представительство Королевства в Женеве связалось с секретариатом Комитета, чтобы подтвердить заявление бахрейнской делегации Комитету.
She stated that her Mission would continue to assist the nine remaining Missions in their search for new banks. Она указала, что ее Представительство будет и впредь оказывать содействие девяти оставшимся представительствам в их поиске новых банков.
In January 2012, the Panel sent another letter to the Permanent Mission of Chad requesting confirmation and further details about information regarding Chadian fighters supporting Qadhafi forces. В январе 2012 года Группа направила в Постоянное представительство Чада еще одно письмо с просьбой подтвердить какие-либо дополнительные детали к информации в отношении чадских боевиков, оказывавших поддержку силам Каддафи.
He stated that the review and appeal procedures constituted an administrative tribunal from whose jurisdiction the permanent missions were immune under international law; in his view, the submission of complaints through the United States Mission did not alter that fact. Он заявил, что процедуры пересмотра и апелляции представляют собой своего рода «административный трибунал», в отношении юрисдикции которого постоянные представительства в соответствии с нормами международного права обладают иммунитетом; по его мнению, представление жалоб через представительство Соединенных Штатов дела, по сути, не меняет.
New York, Permanent Mission of Brazil to the United Nations, Deputy Permanent Representative of Brazil to the United Nations, 1979/1984 Нью-Йорк, Постоянное представительство Бразилии при Организации Объединенных Наций, заместитель Постоянного представителя Бразилии при Организации Объединенных Наций, 1979 - 1984 годы
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
Obviously not, but the mission is simple. Определенно нет, но задача проста.
Objective 1: To ensure that the Mission is in a position to respond to emergent challenges in the areas of security and stocks management through the optimal deployment of human and financial resources. Задача 1: Добиться, чтобы Миссия могла реагировать на возникающие проблемы в областях обеспечения безопасности и управления имуществом путем оптимального использования людских и финансовых ресурсов.
The other mission of business schools is to create well-educated and trained self-employed individuals who can run their business competently. Еще одна задача бизнес-школ заключается в формировании корпуса высокообразованных и квалифицированных предпринимателей, занимающихся индивидуальной трудовой деятельностью и способных вести свой бизнес со знанием дела.
The organization's mission is to work towards complete dignity and promote economic, social and cultural rights, as well as civil and political rights. Задача организации состоит в защите человеческого достоинства и в осуществлении социоэкономических и культурных прав, а также гражданских и политических прав.
Many representatives stressed that while the Platform for Action defined the mission and critical areas of concern as well as the global framework, the document lacked the punch and the vision that could only be provided with dramatic impact by a well-constructed declaration. Многие представители подчеркивали, что, хотя в Платформе действий определены задача, наиболее важные проблемы, вызывающие озабоченность, и глобальные рамки, этот документ не оказывает того сильного эмоционального воздействия и не дает той широкой перспективы, какие могут быть обеспечены только с помощью умело сформулированной декларации.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
The independent expert's mission took place in an election period which started in February 2005 and ends in September 2005. Поездка независимого эксперта состоялась в период проведения выборов в стране, который начался в феврале 2005 года и завершится в сентябре 2005 года.
The mission to Tbilisi proved useful for gaining an understanding of the local circumstances for the application of a tool such as the checklist, and it provided excellent guidance for its finalization. Поездка в Тбилиси оказалась полезной с точки зрения получения представления о местных условиях для применения такого инструмента, как контрольный перечень, и послужила прекрасным руководством для его окончательной доработки.
TOKYO - Hillary Clinton's recent trip to Asia may one day be seen as the most significant visit to the region by a United States diplomat since Henry Kissinger's secret mission to Beijing in July 1971. ТОКИО. Недавняя поездка Хиллари Клинтон в Азию может в один прекрасный день стать наиболее значимым визитом в этот регион дипломата Соединенных Штатов Америки со времени секретной миссии Генри Киссинджера в Пекин в июле 1971 года.
Following the submission of the mid-term report and the completion of the Chair's visit, the Panel conducted a further field investigation in Grand Gedeh County and plans to conduct a similar mission in Nimba County. После представления среднесрочного доклада и по завершении визита Председателя Группа провела еще одно расследование на месте, в графстве Гранд-Джиде; запланирована также аналогичная поездка в графство Нимба.
Addendum: Mission to Indonesia and East Timor on the Issue of Violence Against Women. Добавление: поездка в Индонезию и Восточный Тимор с целью изучения вопроса о насилии в отношении женщин».
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
I have a mission for you, thomas. У меня есть задание для тебя, Томас.
I don't want you to come on this mission. Я не хочу чтобы ты шла на задание.
I think he was heading out on a mission. Думаю, он уходил на задание.
A short while ago, he'd have sooner killed you than permitted you to accompany us on a mission. Не так давно я скорее убил бы тебя, чем позволил пойти с нами на задание.
Your mission was clear. У тебя было простое задание.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
Each new peace-keeping mission is now started from scratch, and on a shoestring. Сейчас каждая новая операция по поддержанию мира начинается с нуля и с небольшими средствами.
The mission is significant as the first Allied daylight glider operation, but was not significant to the success of the 101st Airborne. Миссия получила значение как первая американская дневная планёрная операция, но не повлияла существенно на успех 101-й воздушно-десантной дивизии.
We have official confirmation from Mission Control that Operation Saviour has succeeded. У нас есть официальное подтверждение от управления полетами что операция Спаситель удалась.
Despite the efforts of the Mission and the good will of his country, the identification operation had met with delays which Morocco deplored and for which it was in no way responsible. Несмотря на усилия Миссии и добрую волю его страны, операция по идентификации столкнулась с задержками, о которых Марокко сожалеет и за которые оно не несет никакой ответственности.
The mission clock starts in an hour. Операция начинается через час.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
Mr. Cole... she is not your mission. Мистер Коул... она - не ваша цель.
We believe that the Council must also regularly ask itself about a mission's effectiveness: when has a mission attained its objectives? Мы считаем, что Совет также должен регулярно задаваться вопросом о том, насколько эффективна данная миссия - то есть, на каком этапе миссия выполнила свою цель?
Vision: a society that protects the rights of children and youth; mission: to advocate and promote realization of the rights and responsibilities of children and youth Концепция: создание общества, которое защищает права детей и молодежи; цель: пропагандировать и поощрять осуществление прав и обязанностей детей и молодежи
The purpose of the proposed restructuring is to align the Mission to drive identified priorities, monitor and adapt to changing conditions, streamline reporting lines and manage staff and resources more effectively and efficiently. Цель предлагаемой структурной перестройки заключается в обеспечении соответствия деятельности Миссии установленным приоритетам, осуществлении мониторинга изменяющихся условий и адаптации к ним, упрощении системы подчиненности, а также более эффективном и результативном управлении персоналом и ресурсами.
Sun, that boat I came here on was filled with commandos whose only mission was to get him. Сун, я приплыл на корабле с кучей головорезов, у которых была лишь одна цель - взять его.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
Moreover, four United Nations personnel died as a result of the crash of a military aircraft while conducting a monitoring mission in Bolivia. Кроме того, четыре сотрудника Организации Объединенных Наций погибли в результате падения военного самолета, выполнявшего рекогносцировочный полет в Боливии.
(c) Romanian contributions to more than 30 scientific and technological space missions, including the mission of the first Romanian cosmonaut in 1981; с) вклад Румынии в осуществление более 30 космических полетов по научно-технической программе, включая полет первого румынского космонавта в 1981 году;
This agreement is to facilitate further space cooperation between the two countries, which is already well established in the areas of human spaceflight, space science, and Mission to Planet Earth. Это соглашение призвано содействовать дальнейшему расширению сотрудничества между этими двумя странами в области космонавтики, которое уже весьма успешно развивается в рамках пилотируемых космических полетов, космических исследований и программы "Полет к планете Земля".
The previous Mercury-Redstone mission, MR-1A, flew a trajectory that was too steep with accelerations too high for a human passenger. Предыдущий полет Меркурия-Redstone, МР-1A, пошел по траектории, которая была слишком крута, с большим ускорением и слишком высока для астронавта.
Some of the most memorable missions in which it participated are the Vega small launch vehicle, the Phobos Martian probe mission, Spectrum-X-Gamma, Mars-96, Cassini-Huygens, the Rosetta mission and the BepiColombo Mercury orbiter mission. К наиболее памятным космическим проектам, в которых он участвовал, относятся создание небольшой ракеты-носителя Vega, полет марсианского зонда "Фобос", полет астрофизической обсерватории "Спектр-рентген-гамма", полеты космических зондов "Марс-96", Cassini-Huygens и Rosetta и полет космического аппарата BepiColombo к Меркурию.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
The United Nations information centre in Cairo provided support to the Special Committee during its mission to the region. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Каире оказывал поддержку представителям Специального комитета в ходе посещения ими региона.
In 1975, the United Nations Visiting Mission to Spanish Sahara reported that at the time of the visit, four companies held prospecting concessions in offshore Spanish Sahara. В 1975 году выездная Миссия Организации Объединенных Наций в Испанскую Сахару сообщила, что на момент посещения территории четыре компании имели концессии на ведение разведки в морских районах, прилегающих к побережью Испанской Сахары.
As a result of the frequent visits of its staff to the provinces, the Mission has established a central database on the status of demobilization, resettlement and reintegration and UNMA military liaison officers continue to inspect reception areas to collect and assess relevant information. Вследствие частого посещения провинций сотрудниками МООНА Миссия создала центральную базу данных о ходе осуществления процесса демобилизации, расселения и реинтеграции, и офицеры связи МООНА продолжают инспектировать районы сбора в целях получения и оценки соответствующей информации.
The problem was highlighted during the mission to Colombia, where the internally displaced were found to flee in small numbers. Указанная проблема стала особенно наглядна видна во время посещения Колумбии, где внутриперемещенные лица небольшими группами покидают свои дома 35/.
While visiting the village of Kologislak in the Zangelan area, the mission came under fire, apparently from Armenian-held positions on Azeri territory . Во время посещения села Кологышлак в Зангеланском районе миссия попала под обстрел, который явно велся со стороны захваченных Арменией позиций на азербайджанской территории .
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
A second mission was then sent to Angola ahead of me, and it stayed in Angola during my visit to discuss with the authorities the findings of the earlier exploratory mission and prepare a programme of action. Затем в Анголу, еще до моей поездки туда, была направлена вторая миссия, и она оставалась там и во время моего визита для обсуждения с властями фактов, установленных предыдущей исследовательской миссией, и подготовки программы действий.
The demarcation between police and Kosovo Albanian paramilitary units was not always clear at the time of the visit of the United Nations mission; in some cases their respective positions were only several hundred metres apart. Демаркационная линия между полицейскими силами и военизированными подразделениями косовских албанцев во время визита миссии Организации Объединенных Наций не всегда была четкой: в ряде случаев их соответствующие позиции находились на удалении лишь нескольких сот метров друг от друга.
Mr. Basri further confirmed to the mission that the matter of the release of political detainees had been discussed with the independent jurist during his recent visit and that Morocco intended to continue its cooperation with him. Г-н Басри далее подтвердил членам миссии, что вопрос об освобождении политических заключенных обсуждался с независимым юристом в ходе его недавнего визита и что Марокко намерено продолжать сотрудничать с ним.
The mission took note of the progress achieved in the integration of the army since its last visit in November 2005, including the integration of an additional six brigades. Миссия приняла к сведению прогресс, достигнутый в деле создания вооруженных сил после ее последнего визита в страну в ноябре 2005 года, включая формирование шести дополнительных бригад.
The Mission especially welcomes the progress made in improving living conditions in Tokelau during the period elapsed since the visit of the Mission in 1994, namely, access to 24-hour electric power and the installation of international telephone connections. Миссия особо приветствует прогресс, достигнутый в улучшении условий жизни Токелау в период, прошедший после визита Миссии в 1994 году, а именно организацию круглосуточного электроэнергоснабжения и монтаж оборудования для обеспечения международной телефонной связи.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
The Foundation mission is to transfer general human concerns to concrete ability and concentrate them in perspective zones of the territory development. Предназначение Фонда - перевести общие человеческие интересы в конкретные возможности, а возможности - концентрировать в перспективных зонах развития территорий.
For more, than bicentennial history, the mansion many times changed owners and the mission. За более, чем двухсотлетнюю историю, особняк много раз менял владельцев и свое предназначение.
I have a mission and I need you both. Но даже собственные родители не дают мне исполнить предназначение!
I submit that the overarching mission of the United Nations is to defy the status quo and to work unrelentingly to transform the world from what it is into what it can be. Я считаю, что высшее предназначение Организации Объединенных Наций - бросить вызов существующему в мире порядку и с неослабевающим упорством стараться изменить мир и из такого, каков он сейчас, сделать его таким, каким он мог бы стать.
This is also an apt occasion to ponder why all the expectations and dreams of the founders have not yet been met, and to define the mission the United Nations must carry out on the threshold of a new millennium. Этот юбилей также предоставляет благоприятную возможность поразмыслить над тем, почему не осуществились все надежды и мечты основателей Организации, и определить предназначение Организации Объединенных Наций на пороге нового тысячелетия.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
He performed this mission by inviting the President of the Republic of Burundi on 12 September 1997 to Mbarara in Uganda. Он выполнил это поручение, направив 12 сентября 1997 года президенту Республики Бурунди приглашение встретиться с ним в Мбараре, Уганда.
Why should I be the one to carry out that mission? Почему именно я должен выполнить это поручение?
Then I'll give you a mission. Тогда я дам тебе поручение.
In order to preserve the independence of special procedures mechanisms, considerable attention was paid to the importance of recognizing, respecting and protecting the privileges and immunities that special procedures office-holders enjoy by virtue of their status as experts on mission for the United Nations. С учетом необходимости сохранения независимости механизмов системы специальных процедур существенное внимание уделялось важности признания, уважения и защиты привилегий и иммунитетов, которыми пользуются осуществляющие специальные процедуры должностные лица в силу своего статуса экспертов, исполняющих поручение Организации Объединенных Наций.
A Security Council mission had been asked to ensure implementation of the peace agreements in cooperation with the Government and the parties to the conflict. Так, например, миссия, учрежденная Советом Безопасности, получила поручение следить за осуществлением мирных соглашений в сотрудничестве с правительством и сторонами в конфликте.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
The most recent joint mission of the Bretton Woods institutions, in which a delegation from the African Development Bank also participated, visited Bangui from 13 to 27 May 2001. Последняя совместная миссия бреттон-вудских учреждений, в которых приняла также участие делегация Африканского банка развития, находилась в Банги с 13 по 27 мая 2001 года.
Since October 1998, two visits to Sierra Leone have been undertaken by a British joint security sector mission to assess the Government's plans for the creation and training of new armed forces and to produce an assessment of the prospects for assistance from the United Kingdom. С октября 1998 года в Сьерра-Леоне дважды приезжала совместная делегация экспертов по вопросам безопасности из Великобритании с целью оценки планов правительства по созданию и обучению новых вооруженных сил, а также оценки перспектив оказания помощи со стороны Соединенного Королевства.
Lastly, his delegation welcomed the steps taken to address diplomatic missions' parking problems and hoped that the remaining issues, including the request for parking slots by the Indian mission, would soon be resolved. Наконец, делегация Индии приветствует шаги, предпринимаемые для решения вопросов стоянки автотранспортных средств дипломатических миссий, и надеется на скорейшее урегулирование остающихся вопросов, включая просьбу Представительства Индии о выделении нескольких мест для парковки его автомобилей.
No fact-finding mission had been able to visit the region, although such a visit would be in the interests of all. Его делегация призывает безотлагательно направить на оккупированную азербайджанскую территорию независимую миссию по установлению фактов.
Her delegation asked why it was proposed that technical cooperation activities should be financed by voluntary contributions and what the difference was between the technical cooperation activities to be carried out under the new mission (MICAH) and those previously carried out under MICIVIH. Ее делегация интересуется, почему предлагается финансировать деятельность в области технического сотрудничества за счет добровольных взносов и какая разница между деятельностью в области технического сотрудничества, которая будет осуществляться в рамках новой миссии (МГМПГ), и той деятельностью, которая осуществлялась ранее в рамках МГМГ.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
As early as then you knew the mission! Уже тогда ты знал своё призвание!
Is it your mission in life to humiliate yourself? Унижать себя - это твое призвание?
Sometimes the mission is very clear but sometimes we must discover with help from others. Временами своё призвание видно ясно, другим же его нужно сначала обнаружить. с помощью других людей.
You obviously have a sense of mission. Вы явно видите в этом свое личное призвание.
Erica gave me a purpose, a mission, something to live for. Эрика дала мне призвание, миссию, причину, чтобы жить.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
Kate also makes an appearance in Front Mission 2089-II. Кейт также появляется в Front Mission 2089-II.
On 22 June 2016, Godot received a $20,000 Mozilla Open Source Support (MOSS) "Mission Partners" award to be used to add Web Sockets, WebAssembly and WebGL 2.0 support. 22 июня 2016 проекту Godot от Mozilla Open Source Support (MOSS) «Mission Partners» присуждена сумма в $20,000 для того, чтобы добавить в проект поддержку WebSocket, WebAssembly и WebGL 2.0.
The Asteroid Redirect Mission (ARM), also known as the Asteroid Retrieval and Utilization (ARU) mission and the Asteroid Initiative, was a space mission proposed by NASA in 2013. Asteroid Redirect Mission (ARM) или Asteroid Retrieval and Utilization (ARU) - потенциально возможная космическая миссия, предложенная НАСА.
The game's plot consists of a title screen that displayed the message "We are the Galaxians/ Mission:Destroy Aliens". Сюжет игры состоит из главного экрана, на котором отображается сообщение «МЫ ГАЛАКСИАНЕ/ МИССИЯ: УНИЧТОЖИТЬ ПРИШЕЛЬЦЕВ» (англ. «ШЕ ARE THE GALAXIANS/ MISSION: DESTROY ALIENS».
The ground segment consists of a Mission Control Element (MCE) and Launch and Recovery Element (LRE), provided by Raytheon. Наземный сегмент, состоящий из оборудования запуска и обслуживания (Launch and Recovery Element) и системы наземного управления (Mission Control Element), также производится компанией Raytheon.
Больше примеров...