Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
Each mission has operated with ad hoc central support, partly provided by DPKO and partly by DPI. Каждая миссия располагала поддержкой из центра, которую на специальной основе оказывали частично ДОПМ, а частично ДОИ.
Max Lord says he's very close to finding the source of the Myriad wave, and once he does, I'll have my mission. Макс Лорд сказал, что он очень близок к тому, чтобы найти источник волн Мириада, и раз он это делает, у меня есть своя миссия.
In addition to analysing comparable salary levels for Bonn, the mission also assessed the availability of General Service staff with language (English or French) and technical skills. Помимо анализа сопоставимых уровней окладов для Бонна миссия также произвела оценку наличия сотрудников категории общего обслуживания со знанием языка (английского или французского) и техническими навыками.
This mission was designed to facilitate the preparation and holding of an international conference on the problems facing the subregion, with particular reference to the ongoing refugee problem. Эта миссия была предназначена для того, чтобы облегчить подготовку и проведение международной конференции по проблемам, с которыми сталкивается данный субрегион, уделив особое внимание сохраняющейся проблеме беженцев.
In addition to analysing comparable salary levels for Bonn, the mission also assessed the availability of General Service staff with language (English or French) and technical skills. Помимо анализа сопоставимых уровней окладов для Бонна миссия также произвела оценку наличия сотрудников категории общего обслуживания со знанием языка (английского или французского) и техническими навыками.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
Unfortunately, many of our embassies and missions, including my own Permanent Mission in New York, were attacked and ransacked just a few years ago. К сожалению, многие наши посольства и представительства, включая наше Постоянное представительство в Нью-Йорке, подверглись нападениям и были разграблены всего несколько лет назад.
On 6 October 1994, the Permanent Mission of Switzerland transmitted the following information about the above allegations to the Special Rapporteur: 6 октября 1994 года Постоянное представительство Швейцарии препроводило Специальному докладчику следующую информацию в отношении приведенных выше утверждений:
The Permanent Mission responded in a letter dated 30 December 2013 that the Government was not willing to allow the expert entry into Kenya. В ответном письме от 30 декабря 2013 года Постоянное представительство сообщило, что правительство не хочет давать согласие на въезд эксперта в Кению.
In a reply dated 3 July 2012, the Permanent Mission of the Sudan to the United Nations informed the Committee of its Government's approval of the visas. В ответном письме от З июля 2012 года Постоянное представительство Судана при Организации Объединенных Наций проинформировало Комитет о том, что правительство его страны утвердило визы.
When a submission for listing is received by the Committee, the Permanent Mission of Denmark in New York transmits it to Copenhagen for consideration by the Ministry of Foreign Affairs and other relevant authorities. Когда Комитет получает заявление о включении в перечень, Постоянное представительство Дании в Нью-Йорке препровождает его в Копенгаген для рассмотрения министерством иностранных дел и другими соответствующими органами.
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
The mission to protect remains today an unattainable goal. Эта задача по обеспечению защиты и сегодня остается недостижимой целью.
Objective 2: To ensure that mission communications are reliable and satisfactory for their operations requirements. Задача 2: Обеспечить надежную и удовлетворительную связь миссий в целях удовлетворения их оперативных потребностей.
(b) The organization's mission is for Transform to play an important role in bringing together a coalition of countries calling for drug policy reform on the international stage by 2015. Ь) задача Фонда заключается в том, чтобы играть важную роль в создании коалиции стран, призывающих к реформированию политики регулирования наркотических средств на международной арене к 2015 году.
While the office I direct is less than one year old, its mission is part of the fabric of a long tradition of volunteer service in the United States. Хотя управление, которое я возглавляю, существует менее одного года, его задача является частью имеющей давние традиции структуры добровольчества в Соединенных Штатах Америки.
If an international Tribunal has one given mission, it is clearly that of trying such accused, who, more than any others, actually endanger the international public order of which we are one of the guarantors. Стоящая перед Международным трибуналом конкретная задача со всей очевидностью заключается в том, чтобы судить таких обвиняемых, которые более чем кто либо иной виновны в том, что они фактически поставили под угрозу международный общественный порядок, одним из гарантов которого мы являемся.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
Mr. Barsky recalled that the Special Rapporteur on the situation of human rights in Afghanistan had announced that he would talk to the Taliban during his mission to Afghanistan, but that that mission had not taken place. Г-н Барский напоминает, что Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Афганистане заявил, что он будет разговаривать с талибами в ходе своей поездки в Афганистан, однако эта поездка не состоялась.
You are going on a secret mission, Professor? Ну, мне предстоит небольшая поездка.
The Council mission underscored, for me, the importance of geography and the ease with which weapons, mercenaries, displaced populations and destabilizing elements can move across borders. По моему мнению, поездка миссии Совета заставила обратить внимание на географическое положение и на ту легкость, с которой оружие, наемники, перемещенное население и дестабилизирующие элементы могут пересекать границы.
They also saw the enormous interest their mission aroused in a people that is seeking a better future and the commitment of the authorities of the Interim Government to work to that end. Они также увидели тот огромный интерес, который вызвала их поездка у народа, стремящегося к лучшему будущему, и решимость переходного правительства сделать все возможное для достижения этой цели.
Mission to Paraguay (11 to 16 December 2011) Поездка в Парагвай (11-16 декабря 2011 года)
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
Well, I have a-a-a very important mission. Ну, у меня очень важное задание.
You completed my mission, Finn... Ты выполнил моё задание, Фин...
Why didn't you complete your mission Tongo? Почему ты не выполнила своё задание, Тонго?
Your first solo mission. Твоё первое задание в одиночку.
Then you failed your mission. Значит, вы провалили задание.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
You compromise this mission, you are dead to me. Если из-за тебя операция сорвется, ты для меня никто.
Our mission was designed to look like you financed your own escape from prison. Наша операция была проведена так, чтобы выглядело, будто вы финансировали свой собственный побег из тюрьмы.
Let's not forget that the mission was a success. Давайте не будем забывать, что операция увенчалась успехом.
But, sir, we're on the mission. Но сэр, у нас боевая операция.
The Operation also continued to maintain a microwave corridor to extend connectivity to UNMIL, resulting in efficiency and substantial savings for that mission. Кроме того, Операция по-прежнему сохранила микроволновый коридор для расширения связи с МООНЛ, обеспечив последней эффективность и значительную экономию средств.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
Its mission is to provide security and maintain law and order, establish an administration and help develop civil and social services. Ее цель - обеспечивать безопасность и поддерживать правопорядок, сформировать администрацию и помочь в создании гражданских и социальных служб.
The mission of the Association is to support and advance the global organizational ombudsman profession and ensure that practitioners work to the highest professional standards. Цель этой Ассоциации заключается в поддержке и консультировании омбудсменов, работающих в организационных структурах, и обеспечение того, чтобы работа специалистов в этой области соответствовала самым высоким профессиональным стандартам.
c) the foreign national fails to do what is necessary to comply with the obligation to obtain a valid travel document, and the intention is to present the foreign national at the foreign service mission of the country concerned in order to have a travel document issued. с) данный иностранный гражданин не делает того, что необходимо для выполнения обязанности, связанной с получением действительного проездного документа, и при этом преследуется цель доставить данного иностранного гражданина в иностранную дипломатическую или консульскую миссию соответствующей страны, чтобы получить там необходимый проездной документ».
Where the Mission has carried out inspections through its two dedicated inspection teams and EUPM resources in locations, its aim has been to encourage the police to identify irregularities and act upon them. В тех случаях, когда Миссия осуществляла инспекции путем использования своих двух целевых инспекционных групп и ресурсов ПМЕС в конкретных местах, цель состояла в том, чтобы побудить полицию самостоятельно определить недостатки и принять соответствующие меры.
Institute for Energy and Environmental Research is a non profit Institute whose mission is to provide policy-makers, journalists, students, and the general public with sound scientific reports on issues concerning energy and the environment and to promote the democratization of science. Цель Института энергетики и экологических исследований, который является некоммерческой организацией, заключается в предоставлении руководителям, отвечающим за разработку политики, журналистам, студентам и широкой публике достоверной научной информации по вопросам энергетики и охраны окружающей среды и содействии демократизации научных исследований.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
Turns out the Soviets canceled a manned mission to the moon. Оказывается, Советы отменили пилотируемый полет на Луну.
Moreover, four United Nations personnel died as a result of the crash of a military aircraft while conducting a monitoring mission in Bolivia. Кроме того, четыре сотрудника Организации Объединенных Наций погибли в результате падения военного самолета, выполнявшего рекогносцировочный полет в Боливии.
If I don't get on that last mission, my entire career has been for nothing. Если я не попаду в этот последний полет, то все, что я делал, было зря.
I know I've never completely freed myself of the suspicion... that there are some extremely odd things about this mission. Я так и не смог полностью избавиться от подозрения... что полет сопряжен с какими-то странностями.
The mission is carried out by the Anomalous Long Term Effects on Astronauts, an Italian facility used previously on the International Space Station for human physiology and radiation monitoring, as a dosimeter as part of ASI-NASA and ESA collaboration. Полет осуществляет Программа ЕКА по исследованию влияния эффектов длительного космического полета на космонавтов, итальянское предприятие, ранее поставлявшее на МКС оборудование для мониторинга физиологии человека и дозиметрии в рамках взаимодействия АСИ-НАСА и ЕКА.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
These various elements give the Council a clear picture of the situation in Kosovo two months after the Council's mission. Эти различные элементы дают Совету ясную картину ситуации, сложившейся в Косово два месяца спустя после его посещения миссией Совета.
The Security Council mission to West Africa later this month will start in Guinea-Bissau. Миссия Совета Безопасности в Западную Африку, направляемая в конце этого месяца, начнется с посещения Гвинеи-Бисау.
In any case, as the Council's mission stressed on several occasions on their visit to the region, elections are a necessary factor within the transition process, but this should not be considered an end in itself. В любом случае, как неоднократно указывала миссия Совета Безопасности в ходе посещения региона, хотя выборы являются неотъемлемым фактором переходного процесса, их не стоит рассматривать как самоцель.
The mission's main objective had been to enhance the human-rights community's understanding of the WTO and the understanding of the right to health among those working on trade issues. Основная цель этого посещения заключалась в усилении понимания задач, стоящих перед ВТО, в среде правозащитников и углублении понимания права на здоровье среди тех, кто занимается вопросами торговли.
In Sri Lanka, the internally displaced were more susceptible to searches at check-points and cordon-and-search operations, and at the time the mission took place risked being returned to areas in which the security situation was precarious. В Шри-Ланке внутриперемещенные чаще, чем другие лица, подвергались обыскам на пропускных пунктах и являлись объектом поисковых операций на кордонах, и во время посещения этой страны они находились под угрозой репатриации в районы, в которых существовало опасное положение.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
The Panel also interviewed diamond dealers and diamond exporters' agents in Bo, Kenema and Koidu Town during its mission to Sierra Leone. В ходе своего визита в Сьерра-Леоне члены Группы беседовали также с алмазными дилерами и агентами экспортеров алмазов в городах Бо, Кенема и Коиду.
As members of the Council know, this mission followed closely my visit at the height of the recent crisis in late September to early October. Как известно членам Совета, эта миссия была предпринята вскоре после моего визита, состоявшегося в разгар недавнего кризиса, который длился с конца сентября по начало октября.
Other Governments have rejected the possibility of a joint mission or made acceptance of a visit conditional upon the "success" of a visit by another rapporteur. Некоторые другие правительства отказали в разрешении на проведение совместной миссии или обусловили принятие визита успешным исходом предшествующей миссии другого докладчика.
UNHCR and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights also met with the OSCE Chairman-in-Office and the OSCE secretariat delegation during its mission to the Federal Republic of Yugoslavia. В ходе визита в Союзную Республику Югославию представители УВКБ и Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека встретились также с действующим Председателем ОБСЕ и делегацией секретариата ОБСЕ.
Over the course of its visit to Indonesia, the Security Council mission is expected to be enlightened, inter alia, on the following major issues: В ходе своего визита в Индонезию миссия Совета Безопасности, как ожидается, подробно ознакомится, в частности, со следующими основными вопросами:
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
So, we found a new mission for it. Поэтому мы придумали ей новое предназначение.
The original mission of the Security Council, or the United Nations itself for that matter, was very simple: to prevent war or threats to the peace through persuasion, sanctions and collective military action when this became absolutely necessary. Первоначальное предназначение Совета Безопасности и Организации Объединенных Наций в целом было весьма простым: предотвращение войны или угроз миру посредством убеждения, санкций и коллективных военных действий в тех случаях, когда это становится абсолютно необходимым.
In the Maghreb, the identity, aspirations and common mission of the peoples of the region, naturally, make us desirous of retaining a plan for Maghreb unity as a central element of my country's policy. В Магрибе самобытность, чаяния и общее предназначение народов этого региона, естественно, заставляют нас рассматривать план магрибского единства в качестве центрального элемента политики моей страны.
Development of GIS and grid-based statistics definitely offers a new dimension in understanding the mission of national statistics and the vision of wide accessibility and applicability of statistical data. Развитие ГИС и статистических сеток, бесспорно, позволяет взглянуть на предназначение национальной статистики под иным углом зрения, повышая доступность и расширяя применимость статистических данных.
2.4.2 Mission formulated in the Plan 2.4.2 Предназначение, сформулированное в плане
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
You gave me a mission, I accomplished it. Вы дали мне поручение, я его выполнила.
Well, take it from me, there are worse places in the world to have to carry out one's mission. Что ж, поверь мне, в мире есть намного худшие места, в которых приходится выполнять свое поручение
You carry out one last mission. Вы исполните последнее поручение.
You have a very important mission. У Вас очень важное поручение.
Your well co-ordinated work allows to overcome successfully all the difficulties and to accomplish in time the mission assigned by the President and the Government of the Russian Federation to establish a regular ferry communication between the Kaliningrad and Leningrad regions of Russia. Несмотря на имевшиеся трудности, ваша слаженная работа помогает успешно их преодолевать и выполнять в срок поручение Президента и Правительства Российской Федерации о создании паромного сообщения между Калининградской и Ленинградской областями России.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
They were visiting the region on an official mission to monitor the compliance by the parties to the conflict with the ceasefire regime. Делегация находилась в данном регионе в рамках официальной миссии по контролю за соблюдением сторонами в конфликте режима прекращения огня.
One delegation pointed out that the provisions of article 13, once more demonstrated that there was a need to maintain the distinction between the two notions: "mission" and "visit". Одна делегация указала на то, что положения статьи 13 лишний раз говорят о необходимости сохранения разграничения между двумя понятиями: "миссией" и "посещением".
His delegation would prefer to incorporate the element of risk through a reference to particular types of mission rather than to specific situations; the goal was to set a clear, objective threshold of applicability of an expanded scope of legal protection. Его делегация предпочла бы включить упоминание элемента риска путем ссылки на определенные виды миссий, а не на конкретные ситуации; цель заключается в том, чтобы установить четкий и объективный порог применимости расширенной сферы правовой защиты.
Gross misconduct on the part of peacekeepers in mission areas posed a serious challenge to United Nations peacekeeping operations and to the cause of international peace and security; his delegation expected the Secretariat to take comprehensive measures at the earliest time to prevent the recurrence of such misconduct. Злостно неправомерное поведение части миротворцев в районах действия миссий создает серьезную угрозу операциям по поддержанию мира Организации Объединенных Наций и делу международного мира и безопасности в целом; его делегация рассчитывает на то, что Секретариат безотлагательно примет все необходимые меры для предупреждения подобного злостно неправомерного поведения впредь.
My delegation resolutely rejects resolution 7/15, contained in the report of the Human Rights Council as contradictory to the mission, purposes and methods of work of the Human Rights Council. Моя делегация решительно отвергает резолюцию 7/15, содержащуюся в докладе Совета по правам человека, так как она противоречит задачам, целям и методам работы Совета.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
Is it your mission in life to humiliate yourself? Унижать себя - это твое призвание?
0ur true mission is... sweeping away the thousands of miscarriages that everyday... obscenely... try to come to the light. Наше истинное призвание - изобличать тени невежества, которые каждый день пытаются пробиться к свету.
It is a calling, a mission, a sacred imperative... Это - призвание, миссия, священный долг...
I think maybe this is my mission and my calling, so why don't you guys find some other mission and I'll handle this one, okay? Но такова моя миссия и моё призвание так что найдите себе другую миссию, а я разберусь с этой.
Thus the task facing the colonizer had been to devise policies which encouraged such exploitation, and the civilizing mission, of which much mention had been made, had emerged as a consequence rather than an initial and genuine objective. Таким образом, речь идет о том, что для колонизаторов разработка концепции политики, способствующей подобной эксплуатации, а также цивилизаторское призвание в гипертрофированном варианте выглядели скорее как следствие, а не первоначальные и реальные задачи.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
Dancing Barefoot lyrics by Mission U.K. Òåêñò ïåñíè Dancing Barefoot îò Mission U.K.
The opening theme is "database" by Man With A Mission ft. Открывающую композицию аниме - «Database» исполняет группа Man with a Mission.
Aboard Mission Blue, scientist Greg Stone tells the storyof how he helped the Republic of Kiribati create an enormousprotected area in the middle of the Pacific - protecting fish, sealife and the island nation itself. На борту Mission Blue, ученый Грег Стоун рассказывает отом, как он помог Республике Кирибати создать огромную защищеннуюзону посреди Тихого океана - защищая морских обитателей и островнуюнацию.
Yves Behar and Forrest North unveil Mission One, a sleek, powerful electric motorcycle. They share slides from distantchildhoods that show how collaboration kick-started theirfriendship - and shared dreams. Ивс Бехар и Форрест Норт раскрывают Mission One, изящный, мощный электрический мотоцикл. Они делятся слайдами о своих дальнихдетских лет и показывают, как сотрудничество дало толчок их дружбе- и совместным мечтам.
The results of the studies on the Europa Orbiter have been conducive to the Jupiter Europa Orbiter (JEO), NASA's contribution to the planned international Europa Jupiter System Mission (EJSM) that was slated for launch in 2020. Результаты разработки Europa Orbiter были использованы для Jupiter Europa Orbiter, части международной миссии Europa Jupiter System Mission (EJSM), которую предполагалось запустить в 2020.
Больше примеров...