Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
It is my mission, to free the master of time and space. Это моя миссия, освободить мастера времени и пространства.
A person whose mission is to safeguard your journey through this world? Человек, чья миссия состоит в защите Вас в этом мире?
As you all know, the Ministry's mission is to stop anyone from rewriting our past and to preserve our historic moments. Как вы все знаете, миссия министерства заключается в предотвращении того, чтобы кто-то переписал наше прошлое, и сохранить нашу историческую память.
I didn't say the mission was aborted, Я не сказал, что миссия сорвалась.
If the mission is important to the Clave, I would prefer to be the one who goes with Isabelle. Если эта миссия так важна Конклаву, я бы предпочел быть тем, кто пойдет с Изабель.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
Azerbaijani citizens who are outside the country at least 40 days before an election (or at such time closer to an election as the Central Electoral Commission may specify) may apply to an Azerbaijani diplomatic mission to be included on an electoral roll. Граждане Азербайджанской Республики, находящиеся за рубежом, не позднее чем за 40 дней до выборов, если Центральная избирательная Комиссия не установила более короткий срок, подают заявление в дипломатическое представительство Азербайджанской Республики о включении их в список избирателей.
We would like to thank the Mission of Malaysia, in particular Ambassador Mohd Radzi Abdul Rahman, for the time and effort invested in the informal meetings. Мы хотели бы поблагодарить Постоянное представительство Малайзии, прежде всего посла Мохамада Радзи Абдула Рахмана, за время и усилия, потраченные на проведение неофициальных консультаций.
The representative of the host country was pleased to report that the New York City Commission had accepted the position put forth by the United States State Department and that the United States Mission therefore considered the matter closed. Представители страны пребывания с удовлетворением сообщили, что Комиссия города Нью-Йорка согласилась с позицией государственного департамента Соединенных Штатов Америки и что ввиду этого представительство Соединенных Штатов Америки считает этот вопрос закрытым.
The Permanent Mission of Ecuador wishes to state that Ecuador firmly supports the principle of the peaceful settlement of disputes and therefore encourages further negotiations in this area with a view to finding a speedy and peaceful solution to the territorial problems in the region. Постоянное представительство Эквадора хотело бы заявить, что Эквадор твердо поддерживает принцип мирного урегулирования споров и в этой связи выступает за дальнейшее проведение переговоров в этой области в целях скорейшего мирного урегулирования территориальных проблем в регионе.
On a personal note, I wish to thank the Permanent Mission of Honduras to the United Nations, led by Ambassador Jorge Reina Idiaquez, for the support provided me in the exercise of my functions as Chairman. От себя лично я хотел бы поблагодарить Постоянное представительство Гондураса при Организации Объединенных Наций во главе с послом Хорхе Рейной Идиакесом за оказанную мне поддержку в выполнении функций Председателя.
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
A company-size Lithuanian unit is now deployed north of Tuzla within the Danish battalion, as part of the NATO-led IFOR mission guarding the peace agreed upon in Dayton. В настоящее время в северной части Тузлы размещена литовская рота, входящая в состав датского батальона, являющегося частью возглавляемой НАТО миссии СВС, на которую согласно Дейтонским мирным соглашениям возложена задача поддержания мира.
Its mission is "to advance the creation, communication, and application of psychological knowledge to benefit society and improve people's lives." Ее задача состоит в том, чтобы «способствовать накоплению, распространению и применению психологических знаний на благо общества и для улучшения жизни людей».
The Commission's mission, however, was to ensure not only that the laws, but also the practice, conformed to the stipulations of the Convention and, in this respect, the examination report raised more questions than it provided responses. Однако задача Комитета - убедиться, что не только сами законы, но и практика соответствуют положениям Конвенции, а с этой точки зрения доклад вызывает больше вопросов, чем дает ответов.
The Earthcorps mission is to create a global community through local environmental service. Задача организации «ЁрсКорпс» заключается в создании глобального сообщества на основе местных экологических служб.
Gordon is told that his mission, to evacuate troops and civilians, is unsanctioned by the British government, which will disavow all responsibility if he fails. Гордон уведомлен, что его задача эвакуировать войска и гражданских беженцев - официально не санкционирована имперским правительством, которое в случае его провала будет отрицать свою причастность.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
The first mission, to South Africa, took place from 7 to 13 May 2000. Первая поездка - в Южную Африку - состоялась 7-13 мая 2000 года.
The independent expert's mission to Somalia included a planned and authorized visit to Baidoa on 17 September 2007 in order to meet with various officials of the TFIs. Поездка независимого эксперта в Сомали предусматривала запланированное и санкционированное посещение Байдоа 17 сентября 2007 года с целью встречи с различными официальными лицами ПФПР.
In July 2012, members of the International Narcotics Control Board visited Cuba; this was the first mission by the Board to the country since 1999. В июле 2012 года члены Международного комитета по контролю над наркотиками посетили Кубу; это была первая с 1999 года поездка Комитета в эту страну.
Donor meeting convened in Barbados, and assessment mission of Eastern Caribbean donor group organized with participation of Government, PAHO, FAO and UNICEF. Была организована встреча доноров в Барбадосе и предпринята поездка миссии по оценке группы доноров в восточной части Карибского бассейна, организованная при участии правительства, ПАОЗ, ФАО и ЮНИСЕФ.
The Executive Secretary's mission was postponed. Поездка Исполнительного секретаря была отложена.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
Never tell a Gurkha his mission is over. Не говори гуркху, что его задание окончено.
But I won't send you on such a dangerous mission. На такое опасное задание я вас не отправлю.
The only thing you have to think about is the mission. Единственное о чём надо думать - это задание.
On our first mission, our youngest, В наше первое задание, наш самый младший,
Tom was sent on a mission. Тома послали на задание.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
This was supposed to be the easiest mission. Это должна была быть самая простая операция из всех.
That operation had become an independent mission and would submit its report directly to United Nations Headquarters. Эта операция стала носить характер самостоятельной миссии, которая представляет свои доклады непосредственно Центральным учреждениям Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
This mission can end two ways: Наша операция может закончиться двумя способами:
The Government of Japan is convinced that, through the efforts of UNMISET and the people of Timor-Leste, guided by their wise leaders, stability and the foundations for development in Timor-Leste will be strengthened, and the United Nations peacekeeping operation will successfully complete its mission. Правительство Японии убеждено в том, что благодаря усилиям МООНПВТ и народа Тимора-Лешти под руководством его мудрых руководителей удастся укрепить стабильность и фундамент развития Тимора-Лешти, а операция Организации Объединенных Наций по поддержанию мира будет успешно завершена.
When the Security Council adopts a mandate with peacebuilding elements for a peacekeeping operation or a special political mission, the operation or mission will assume the lead role for mandated peacebuilding activities at the country level. Когда Совет Безопасности принимает мандат с элементами миростроительства для той или иной миротворческой операции или специальной политической миссии, эта операция или миссия возьмет на себя ведущую роль в осуществлении санкционированной деятельности в области миростроительства на страновом уровне.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
You've been instructed not to reveal the true nature of our mission to anyone else not even Captain Picard. Тебе приказано не раскрывать истинную цель этого задания кому бы то ни было, даже капитану Пикарду.
CIVICUS is an international non-profit organization whose mission is to strengthen citizen action and civil society throughout the world. СИВИКУС является международной некоммерческой организацией, поставленная перед которой цель заключается в активизации действий граждан и гражданского общества во всем мире.
Check Point Central Asia mission is to assist our clients achieve and maintain their competitive business advantage by hiring the very best executives and specialists for their leadership teams. Цель деятельности компании Check Point Central Asia - помочь нашим клиентам достичь и сохранить конкурентоспособность в своей сфере бизнеса путем найма лучших менеджеров высшего и среднего звена, а также специалистов.
I then appointed my Special Envoy for Zaire, Lakhdar Brahimi, to undertake a goodwill mission, having as its principal objective the exploration of ways and means for the United Nations to assist in finding a solution to the current political situation. После этого я назначил своим Специальным посланником для Заира г-на Лахдара Брахими для осуществления миссии доброй воли, основная цель которой состояла бы в изучении того, каким образом Организация Объединенных Наций может содействовать поиску урегулирования нынешней политической ситуации.
You have proven that Wikipedia matters to you, and that you support our mission: to bring free knowledge to the planet, free of charge and free of advertising. Вы доказали, что «Википедия» имеет для вас значение, и что вы поддерживаете нашу цель: нести все знания человечества, бесплатно и без рекламы.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
The most recent such initiative was the International Space Year (1992), with its elements Mission to Planet Earth and Mission to the Universe. Одной из последних таких инициатив является празднование Международного года космоса (1992 год), который включает такие проекты, как Полет на планету Земля и Полет во Вселенную.
Since mid-March, the Mission has not observed such overflights, except once, on 1 May. С середины марта Миссия не засекала таких полетов, если не считать один полет, совершенный 1 мая.
If, on the other hand, it is undertaking a terrestrial mission or its journey is not considered innocent, it will be subject to national and international air law. Когда же объект совершает перелет из одной точки Земли в другую или его полет не считается безвредным, к нему применяются нормы национального и международного воздушного права.
Actually, in almost any situation that relates to the mission of Life Aviation, only cost of fuel will be charged. Of course, in life or death situations we will charge nothing. Кроме того, в ряде случаев предполагается взимать только плату за горючее, а при экстренных ситуациях вообще выполнять полет за счет Фонда.
The Government of the Sudan confirmed the incident, but stated that the helicopter had been on a reconnaissance mission. On 28 May, a Government of the Sudan Antonov aeroplane conducted aerial reconnaissance over Umm Hosh, Anka and Umm Rai in Western Darfur. Правительство Судана подтвердило этот инцидент, однако указало, что вертолет осуществлял разведывательный полет. 28 мая принадлежащий правительственным силам самолет «Антонов» совершил разведывательный полет над районами Умм-Хош, Анка и Умм-Раи в Западном Дарфуре.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
During his mission, a meeting was held with representatives of United Nations agencies and international organizations working in Cambodia to discuss the current human rights situation and their activities in that area. В ходе его посещения состоялась встреча с представителями учреждений Организации Объединенных Наций и международных организаций, работающих в Камбодже, на которой были обсуждены нынешнее положение в области прав человека и их деятельность в этой области.
It is only fair to point out that the authorities have made efforts to improve the material conditions as compared with those noted during the visit made in November 1996 in connection with the Special Rapporteur's sixth mission. По сравнению с результатами посещения страны в ноябре 1996 года в ходе осуществления Специальным докладчиком шестой миссии, следует справедливо отметить усилия властей по улучшению бытовых условий содержания заключенных и задержанных лиц.
It referred to recommendations made by a tripartite high-level mission following a visit to Swaziland, and enquired as to what those recommendations entailed and whether their implementation had yielded any significant results. Со ссылкой на рекомендации, вынесенные трехсторонней миссией высокого уровня после посещения Свазиленда, она спросила, в чем заключалась суть этих рекомендаций и привело ли их выполнение к каким-либо ощутимым результатам.
This practice has proved very useful in the past two visiting missions to Palau, when two members from the region were invited to join the Trusteeship Council Visiting Mission; it was profitable not only for the Mission, but also for the people of the Territory. Весьма полезный характер такой практики был подтвержден в прошлом в ходе посещения двумя выездными миссиями Палау, когда в состав направлявшихся Советом по Опеке выездных миссий были включены два представителя стран региона; это принесло пользу не только самой миссии, но и народу Территории.
When visiting the Mission, the Committee noted that the complexity of the pillar concept had contributed considerably to the difficulties encountered by the Special Representative in coordinating the activities of the Mission and, in a number of aspects, had led to increased costs for the Mission. Во время посещения Миссии Комитет отметил, что сложность компонентной структуры во многом затрудняет вопросы, с которыми сталкивается Специальный представитель в процессе координации деятельности Миссии, и в некоторых аспектах приводит к увеличению расходов Миссии.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
Statement issued in Kinshasa on 21 May 2001 by the Security Council mission at the close of its visit to Kinshasa Заявление миссии Совета Безопасности, сделанное в Киншасе 21 мая 2001 года по завершении ее визита в Киншасу
During the course of the visit, the mission was also given the opportunity to visit the base of one of the MINUSTAH military engineering units and was briefed on their continued support to a wide range of recovery activities. Во время визита членам миссии была также предоставлена возможность посетить базу одного из подразделений инженерных войск МООНСГ, где для них был устроен брифинг, из которого миссия узнала, что такие подразделения постоянно привлекаются к проведению широкого круга восстановительных мероприятий.
The Special Mission expressed its gratitude for the warm hospitality extended to its members during the visit. Специальная миссия выразила свою признательность за теплый прием, оказанный ее членам в ходе этого визита.
On 23 September 1999, the Permanent Mission of the Republic of the Sudan addressed a letter to the Special Rapporteur inviting him to visit the country and expressing the firm commitment of the Government of the Sudan to provide him with constructive assistance and cooperation during the visit. 23 сентября 1999 года Постоянное представительство Республики Судан направило Специальному докладчику письмо с предложением посетить страну, заверив его в готовности правительства Судана оказать ему конструктивную помощь и поддержку в ходе его визита.
The Mission submits the following recommendations for the consideration of the Security Council as a result of its visit to Jakarta and Dili from 8 to 12 September 1999: Миссия представляет Совету Безопасности на рассмотрение следующие рекомендации по итогам своего визита в Джакарту и Дили в период с 8 по 12 сентября 1999 года:
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
This is precisely our goal: help Ukraine to build up her own future, become herself, and fulfill her global mission. В этом и заключается наша цель - помочь Украине создать свое собственное будущее, стать собой, реализовать свое предназначение в мире.
In his report on the prevention of armed conflicts, the Secretary-General reminds us that the core mission of the United Nations remains "to save succeeding generations from the scourge of war". В своем докладе по вопросу о предотвращении вооруженных конфликтов Генеральный секретарь напоминает нам о том, что основное предназначение Организации Объединенных Наций остается прежним:«избавить грядущие поколения от бедствий войны».
UNCTAD, as the focal point within the UN for the interrelated issues of trade, investment and development, should continue in its core mandate and mission. ЮНКТАД, будучи узловым звеном рассмотрения в ООН взаимосвязанных вопросов торговли, инвестиций и развития, должна сохранить свой ключевой мандат и свое предназначение.
Everyone has a mission in life. У каждого есть свое предназначение.
I go now to fulfil my mission and my destiny. Я ухожу, чтобы выполнить мою миссию и мое предназначение.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
I'm entrusted with a secret mission to take the boy to the indicated address. Мне дано секретное поручение отвезти мальчика по указанному адресу.
I... have a... secret mission for you. У меня для тебя секретное поручение.
I have an important mission for you. У меня есть важное поручение для тебя!
You have a very important mission. У Вас очень важное поручение.
The written mandate shall be provided by the delegating competent authority of a Contracting Party or its Permanent Mission of the United Nations Office in Geneva to the Secretariat of the Administrative Committee prior to the session concerned. Компетентный орган Договаривающейся стороны, делегирующей свой голос, или ее Постоянное представительство при Организации Объединенных Наций в Женеве направляет соответствующее письменное поручение в секретариат Административного комитета до начала соответствующей сессии.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
His delegation was also concerned about the overly long process of mission liquidation. Делегация оратора обеспокоена также чрезмерно длительным процессом ликвидации миссий.
My delegation would like to express its appreciation for the visit of the Security Council mission to Kosovo and Belgrade last December, especially to Ambassador Kolby, the head of the mission. Моя делегация хотела бы выразить признательность за визит миссии Совета Безопасности в Косово и Белград в декабре прошлого года, в особенности послу Колби, главе этой миссии.
My delegation welcomes the fact that the Council mission took a regional approach, which alone can guarantee peace and stability in the region. Моя делегация с удовлетворением отмечает тот факт, что миссия Совета использовала региональный подход, поскольку только с помощью такого подхода можно обеспечить мир и стабильность в регионе.
To conclude, my delegation, on behalf of my Government, would like to reiterate its keen gratitude to the mission of the Security Council and the Council as a whole for its resolve to find solutions to the complex questions that our region faces. В заключение, моя делегация от имени моего правительства хотела бы еще раз искренне поблагодарить членов миссии Совета Безопасности и Совет в целом за готовность находить решения сложных проблем, с которыми сталкивается наш регион.
The delegation and the Permanent Mission of Egypt to the United Nations Office at Geneva informed the Committee about the content of the Presidential Decree of 9 December 1981 on the ratification by Egypt of the Covenant. Делегация и Постоянное представительство Египта при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве информировали Комитет о содержании президентского указа от 9 декабря 1981 года о ратификации Египтом Пакта.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
Is it your mission in life to humiliate yourself? Унижать себя - это твое призвание?
Sometimes the mission is very clear but sometimes we must discover with help from others. Временами своё призвание видно ясно, другим же его нужно сначала обнаружить. с помощью других людей.
The mission of the center is to put forth fundamental science and technological capability that will allow the biomechatronic and regenerative repair of humans, across a broad range of brain and body disabilities. Призвание Центра - развивать фундаментальную науку и технологические возможности с целью биомеханического и регенеративного исправления широкого круга мозговых и телесных повреждений.
They paved the way for the early chemists whose mission to find out what the world is made of led to them splitting matter and bringing order to the seemingly random chaos of the elements, culminating in the creation of the periodic table. ќни проложили дорогу дл€ ранних химиков, чьЄ призвание - вы€снить как устроен мир, привело их к расщеплению вещества и наведению пор€дка в видимом хаосе случайных элементов, к венцу творени€ - ѕериодической таблице.
Erica gave me a purpose, a mission, something to live for. Эрика дала мне призвание, миссию, причину, чтобы жить.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
Kate also makes an appearance in Front Mission 2089-II. Кейт также появляется в Front Mission 2089-II.
In his defence Count Benedetti published his version of the events in Ma Mission en Prusse (Paris, 1871). Бенедетти пытался опровергнуть это в своей записке «Ма mission en Prusse» (Париж, 1871).
Peter Tyack of Woods Hole talks about a hidden wonder ofthe sea: underwater sound. Onstage at Mission Blue, he explains theamazing ways whales use sound and song to communicate acrosshundreds of miles of ocean. Питер Тяк, сотрудник некоммерческого института океанографииWoods Hole рассказывает о потаённом морском чуде: подводных звуках.Выступая перед защитниками морской экологии Mission Blue, Питер Тякобъясняет, как удивительно киты используют звук и пение дляпередачи сообщений на сотни океанских миль.
Two expansion packs were released for this game: Earth 2140: Mission Pack 1 Earth 2140: Mission Pack 2 - Final Conflict "Earth 2140". Дополнительные пакеты для игры: Earth 2140: Mission Pack 1 Earth 2140: Mission Pack 2 - Final Conflict Сергей Долинский, Дмитрий Платонов.
The Mission CD expansion added three additional campaigns of five missions for each race, plus three "Settlement" missions and three "Conflict" missions. Дополнение Mission CD вносило три новые кампании из пяти миссий, и по три миссии для игровых режимов Конфликт и «Поселение».
Больше примеров...