Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
The largest mission of international observers from CIS-EMO was 197 people. Самая многочисленная миссия международных наблюдателей от Международной организации по наблюдению за выборами CIS-EMO составила 197 человек.
The mission was organized by the United Nations Development Programme (UNDP) and its goal was to prepare a detailed needs assessment for Latvia's national programme. Миссия была организована Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), и ее цель состояла в подготовке подробной оценки потребностей национальной программы Латвии.
Well, is it our mission or not? Ну, это наша миссия или нет?
In response, an interdisciplinary ILO mission had been dispatched to the region in December 1993 to elaborate a coherent policy framework in the above-mentioned field. В ответ в декабре 1993 года в регион была направлена межсекторальная миссия МОТ для разработки основ согласованной политики в вышеупомянутой области.
Well, is it our mission or not? Ну, это наша миссия или нет?
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
In April 1998, the Permanent Mission of Canada, OAU and UNICEF held a tripartite meeting on African ratification of the Ottawa Convention. В апреле 1998 года Постоянное представительство Канады, ОАЕ и ЮНИСЕФ провели трехстороннее совещание по вопросу о ратификации Оттавской конвенции в странах Африки.
In a communication dated 26 January 2005, the Permanent Mission of Japan in Geneva reported on meetings with the authorities of the Democratic People's Republic of Korea concerning the issue of disappeared Japanese nationals. В сообщении от 26 января 2005 года Постоянное представительство Японии в Женеве сообщило о встречах с представителями властей Корейской Народно-Демократической Республики по вопросу об исчезновении японских граждан.
Mr. Leandro Silva, Secretary, Permanent Mission of Brazil to the World Trade Organization (WTO) and other economic organizations in Geneva Г-н Леандру Силва, секретарь, Постоянное представительство Бразилии при Всемирной торговой организации (ВТО) и других экономических организациях в Женеве
In October 2000, the Office of the Special Representative and the Permanent Mission of the United States of America to the United Nations hosted a meeting with a group of Sierra Leonean war amputees, mainly children, who were in the United States for medical treatment. В октябре 2000 года Канцелярия Специального представителя и Представительство Соединенных Штатов Америки при Организации Объединенных Наций совместно организовали встречу с группой жителей Сьерра-Леоне, главным образом детей, лишившихся конечностей в результате военных действий, которые проходили курс лечения в США.
The report was subsequently submitted to the CEDAW Committee and copied to the United Nations Commission on Human Rights in Geneva through Ghana's Permanent Mission on 26th January, 2005. Затем доклад был представлен в КЛДЖ Организации Объединенных Наций, а его копия 26 января 2005 года направлена через Постоянное представительство Ганы в Комиссию Организации Объединенных Наций по правам человека в Женеве.
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
Your mission, should you choose to accept it, is very simple: for our stories to live on around the world, you must protect us. Твоя задача очень проста, чтобы наши истории продолжали ходить по миру, ты должен их сохранить.
The principal mission of the Peacebuilding Commission will be to bring those players from the fields of peacekeeping, humanitarian aid, and development together to define joint strategies for future action. Главная задача Комиссии по миростроительству будет состоять в объединении усилий участников, занимающихся вопросами миростроительства, гуманитарной помощи и развития в целях разработки совместных стратегий будущих действий.
Moreover, it is our mission to avoid the recurrence of the shameful episodes of ethnic cleansing that took place in the past. Кроме того, наша задача заключается в том, чтобы не допустить повторения позорных эпизодов этической чистки, которые имели место в прошлом.
The mission of the Prince Albert II Foundation is to identify priority and symbolic projects and to accelerate their implementation in order to reach concrete results throughout the world aimed at a sustainable and equitable management of natural resources. Задача Фонда князя Альбера II - определять приоритетные и символические проекты и ускорять темпы их осуществление в целях достижения конкретных результатов в мире для обеспечения неистощительного и рационального использования природных ресурсов.
My Government has co-sponsored the draft resolution on cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union in the belief that the United Nations and the IPU have a joint mission to render prosperity, peace and democracy universal in the next century. Мое правительство присоединилось к авторам проекта резолюции по вопросу о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Межпарламентским союзом, исходя из своей веры в то, что перед Организацией Объединенных Наций и Межпарламентским союзом стоит общая задача обеспечения в следующем столетии процветания, ми
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
The independent expert carried out a mission to Haiti from 23 September to 1 October 2013. З. Поездка независимого эксперта в Гаити состоялась с 23 сентября по 1 октября 2013 года.
Although I was disappointed at the failure to implement the Plan earlier, I believe that my recent mission, followed by the convening of the Tripartite Commission in Geneva at the end of September, has helped to create a momentum in favour of voluntary repatriation. Хотя я с сожалением отметила неспособность осуществить План на более раннем этапе, я считаю, что моя последняя поездка, после которой в конце сентября в Женеве было проведено совещание Трехсторонней комиссии, способствовала созданию климата, благоприятствующего добровольной репатриации.
A mission of the Global Focal Point for Rule of Law took place from 13 to 26 November to prepare overall strategic directions for the work of the United Nations in this area. С 13 по 26 ноября состоялась поездка представителей группы, выступающей в роли глобального координатора деятельности по обеспечению верховенства права, с целью выработки общих стратегических направлений деятельности Организации Объединенных Наций в этой области.
However, the mission to the country in May 2013 was helpful in bringing the dialogue between the Special Rapporteur and the Government back on track and the Special Rapporteur thanks the Government for the cooperation that he received. Вместе с тем поездка в страну в мае 2013 года помогла вернуть на конструктивные рельсы диалог между Специальным докладчиком и правительством, и Специальный докладчик благодарит правительство за его сотрудничество.
Mission to Hungary, Czech Republic and Romania Поездка в Венгрию, Чешскую Республику и Румынию
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
I think it's more a solo mission. Думаю, это задание для одного.
Okay, everyone, the mission clock is running. Ладно, все, начинаем задание.
So you don't really care if this mission succeeds or not. Значит вам все равно, будет это задание выполнено или нет.
Did this mission come from the President? Это было задание от президента?
We got our mission from Lydia. Мы получили задание от Лидии.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
Operation Althea will be the first major military mission of the European Security and Defence Policy. Операция «Алтея» будет первой крупномасштабной военной миссией в контексте Европейской политики в области безопасности и обороны.
While we mount a mission to rescue those marines, we'll have to treat him as an operational asset in country. Простите. Пока проводится операция по спасению этих морпехов, приходится рассматривать его в качестве ценного актива непосредственно на месте.
Once the operation is established, and senior leadership and key functions are in place, the lead responsibility for planning lies with the field under the authority of the Head of Mission, in close and continuous coordination with Headquarters. Как только операция развернута и старшее руководство вместе с ключевым персоналом находятся на месте, главная ответственность за планирование возлагается на места под руководством Главы миссии в тесной и постоянной координации с Центральными учреждениями.
It was a rescue mission. Это была спасательная операция.
This mission has been canceled. Джи Эр-13, операция отменена.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
Its mission is to ensure the protection of World Food Program shipments and of vulnerable shipping, including deliveries to AMISOM. Ее цель заключается в охране грузов Всемирной продовольственной программы и подвергающихся риску судов, в том числе доставляющих грузы для АМИСОМ.
The mission aimed to take stock of UNSMIL and its ability to deliver its mandate in the changing and challenging Libyan context. Цель миссии заключалась в критическом анализе МООНПЛ и ее способности выполнять мандат в меняющемся и сложном ливийском контексте.
Your mission is to find him, not to hurt him under any circumstances. Ваша цель - найти его и не причинять ему вреда ни в коем случае.
Our mission is to offer you excellent quality for reasonable prices online. Наша цель - оказать вам высококачественную услугу на рынке переводов с максимально низкими ценами.
Part of understanding the situation of internal displacement in Armenia involved placing it in its subregional context, a second objective of the mission. Вторая цель миссии заключалась в том, чтобы добиться понимания ситуации в области перемещения в пределах Армении в ее субрегиональном контексте.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
This mission laid the foundations for and verified the viability of a further commercialization of space research. Этот полет заложил основы и подтвердил жизнеспособность дальнейшей коммерциализации космических исследований.
We are not beholden to these institutions, and our mission should be the same as yours: the global success of your technology. Мы не beholden к этим заведениям, и наш полет должен быть этим же как твои: гловальный успех вашей технологии.
It was the last four day test flight of the Zenit-2 programme, before the system became fully operational and began making eight day full-duration flights from the next mission, Kosmos 12. Это были последние четыре дня испытательных полетов аппаратов программы «Зенит-2», прежде чем система полностью вступила в строй, впоследствии совершались более продолжительные восьмидневные рейсы, к примеру полет аппарата «Космос-12».
The Committee congratulated the United States on the successful landing and final mission of the space shuttle Endeavour and on the thirtieth anniversary of the space shuttle programme and its contributions to space exploration and international cooperation in space activities. Комитет поздравил Соединенные Штаты с успешным приземлением совершившего свой последний полет космического корабля многоразового использования "Индевор" и с тридцатилетним юбилеем программы космических челноков, которая внесла значительный вклад в исследование космоса и международное сотрудничество в области космонавтики.
The regime of an aerospace object undertaking an Earth-to-Earth mission without entering outer space is determined by the norms of international air law while an aerospace object undertaking an Earth-orbit mission comes within the jurisdiction of international space law. Режим аэрокосмического объекта, осуществляющего полет "Земля-Земля" без выхода в космическое пространство, определяется нормами международного воздушного права, в то время как аэрокосмический объект, совершающий полет "Земля-орбита", находится в сфере действия норм международного космического права.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
The Government of Myanmar informed him that at the time of his last mission, ICRC had made 234 visits to prison facilities. Во время его последней миссии правительство Мьянмы информировало его, что представители МККК осуществили 234 посещения пенитенциарных учреждений.
The visit to the United Nations of Prime Minister Diarra comes in the wake of the recent mission of the Security Council to the West African subregion, among whose main destinations was Abidjan. Визит премьер-министра Диарры в Организацию Объединенных Наций проходит по следам недавней поездки миссии Совета Безопасности в страны западноафриканского субрегиона, в ходе которой Абиджан был одной их важнейших точек посещения.
As a part of the confidence-building programme, the Mission provided logistical support to UNHCR for the ongoing family exchange visits between divided communities of Saharawis. В рамках программы по укреплению доверия Миссия оказывала материально-техническую поддержку УВКБ в целях организации постоянных поездок в целях посещения семьи в разделенных общинах в Сахарависе.
Through visits, interviews, documents and analysis of the complaints received by the Office in 2001, the Mission confirmed the existence of gross and systematic violations of human rights in prisons and police stations. Непосредственные посещения, беседы, документы и рассмотрение жалоб, полученных Отделением в этом году, позволили миссии сделать вывод о наличии вопиющих и систематических нарушений прав человека в тюрьмах и полицейских участках.
(b) Undertake joint visits (by the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), UNICEF and military authorities) to military camps and barracks to ensure that children are not being used in war; Ь) осуществлять совместные (Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК), ЮНИСЕФ и военные власти) посещения военных лагерей и казарм для обеспечения того, чтобы дети не использовались в военных действиях;
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
He reiterates the High Commissioner's request for a working-level preparatory mission in advance of her visit. Он вновь напоминает о просьбе Верховного комиссара осуществить накануне ее визита подготовительную миссию на рабочем уровне.
The delegation also had an exchange of views with an Inter-Parliamentary Union (IPU) mission on the key findings of its visit. Кроме этого, делегация обменялась с миссией Межпарламентского союза (МПС) мнениями об основных результатах своего визита.
Over the course of its visit to Indonesia, the Security Council mission is expected to be enlightened, inter alia, on the following major issues: В ходе своего визита в Индонезию миссия Совета Безопасности, как ожидается, подробно ознакомится, в частности, со следующими основными вопросами:
The Group agreed to respect the requests of the South African authorities; however, despite assurances of cooperation, the Group has not received any additional information relevant to its mission despite additional requests since the visit. Группа согласилась удовлетворить просьбы южноафриканских органов власти; однако, несмотря на заверения в сотрудничестве, Группа не получила никакой дополнительной информации по этому делу, хотя после визита ею было послано несколько напоминаний.
The Mission submits the following recommendations for the consideration of the Security Council as a result of its visit to Jakarta and Dili from 8 to 12 September 1999: Миссия представляет Совету Безопасности на рассмотрение следующие рекомендации по итогам своего визита в Джакарту и Дили в период с 8 по 12 сентября 1999 года:
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
The original mission of the Security Council, or the United Nations itself for that matter, was very simple: to prevent war or threats to the peace through persuasion, sanctions and collective military action when this became absolutely necessary. Первоначальное предназначение Совета Безопасности и Организации Объединенных Наций в целом было весьма простым: предотвращение войны или угроз миру посредством убеждения, санкций и коллективных военных действий в тех случаях, когда это становится абсолютно необходимым.
Development of GIS and grid-based statistics definitely offers a new dimension in understanding the mission of national statistics and the vision of wide accessibility and applicability of statistical data. Развитие ГИС и статистических сеток, бесспорно, позволяет взглянуть на предназначение национальной статистики под иным углом зрения, повышая доступность и расширяя применимость статистических данных.
Such a mechanism, meant to provide greater transparency and efficiency in conducting peace operations, should operate from the early stage of designing and adopting the mandate and until the very end of the mission implementation. Такой механизм, предназначение которого состоит в том, чтобы обеспечить более высокий уровень транспарентности и действенности при проведении операций по поддержанию мира, должен функционировать с самого первого этапа разработки и утверждения мандата и до полного завершения миссии.
The current status of the field mission logistics system, and the functionalities of the inter-linked subsystems, of which the field assets control system is one of the modules, are summarized in section IV of the report. В разделе IV доклада кратко описывается текущее состояние системы материально-технического обеспечения полевых миссий и предназначение взаимосвязанных подсистем, одним из модулей которых является СУИМ. Консультативный комитет отмечает, что рассматривается вопрос о создании интерфейсов между СУИМ и другими основными полевыми системами.
That is the only mission in the World. which is to exist clearly. В этом и есть смысл и суть бытия Каждый живёт лишь в той мере В какой исполняет своё предназначение
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
This time, we are on a secret mission В этот раз мы исполняем секретное поручение.
He performed this mission by inviting the President of the Republic of Burundi on 12 September 1997 to Mbarara in Uganda. Он выполнил это поручение, направив 12 сентября 1997 года президенту Республики Бурунди приглашение встретиться с ним в Мбараре, Уганда.
Why should I be the one to carry out that mission? Почему именно я должен выполнить это поручение?
In 1795 Hislop undertook a secret diplomatic mission to Germany at the request of the Prince of Wales and was subsequently promoted to lieutenant colonel in the 115th Regiment of Foot, returning to the 39th six months later. В 1795 году Хислоп по поручению принца Уэльского выполнил секретное дипломатическое поручение в Германии, после чего был произведён в подполковники 115-го пехотного полка; шесть месяцев спустя он вернулся в 39-й полк.
I have a mission for you. У меня для тебя поручение.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
My delegation also wishes to thank you, Sir, for having organized this important meeting to consider the report of the Security Council mission to Central Africa. Г-н Председатель, моя делегация также хотела бы поблагодарить Вас за организацию этого важного заседания, посвященного рассмотрению доклада миссии Совета Безопасности в Центральную Африку.
My delegation takes this opportunity to wish the Secretary-General well in his mission to step up the pace of the joint diplomatic efforts and ensure that urgent humanitarian assistance reaches those in need. Моя делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы пожелать Генеральному секретарю всяческих успехов в его миссии по активизации совместных дипломатических усилий и обеспечению доставки гуманитарной помощи тем, кто в ней нуждается.
The Working Party agreed that it would be helpful, in the context of the work on the reform of UNECE, for each delegation to approach its permanent mission in order to highlight WP.'s work. Рабочая группа согласилась с тем, что в рамках работы по реформированию ЕЭК ООН было бы полезно, чтобы каждая делегация обратилась к постоянному представительству своего государства с просьбой оценить работу Группы.
My delegation also underlines the central role that the Peacebuilding Commission can play in enhancing the United Nations capacity to support security sector reform and the effectiveness of the United Nations mission in strengthening such reform as part of peacebuilding efforts. Моя делегация подчеркивает также ту центральную роль, которую Комиссия по миростроительству может играть в укреплении потенциала Организации Объединенных Наций в поддержку реформы в сфере безопасности и повышении эффективности миссии Организации Объединенных Наций в рамках усилий по миростроительству.
The European Union approved the Advisory Committee's recommendations with regard to the number of posts and recognized the need for the Special Representative to have staff at the appropriate level to fulfil the Mission's mandate. Наконец, его делегация просит дать разъяснения по поводу рекомендации Консультативного комитета выделить Миссии всю сумму, испрашиваемую Генеральным секретарем, с тем чтобы она могла справиться с последствиями урагана «Жанна».
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
Once again, Miss Lane, you have caused untold distress with your mission to meddle. Снова, мисс Лэйн, ваше призвание во всё вмешиваться принесло невыразимые страдания.
Believe it or not, some of us still do believe in our mission. Можешь сомневаться, но некоторые из нас верят в своё призвание.
As early as then you knew the mission! Уже тогда ты знал своё призвание!
Sometimes the mission is very clear but sometimes we must discover with help from others. Временами своё призвание видно ясно, другим же его нужно сначала обнаружить. с помощью других людей.
It is a calling, a mission, a sacred imperative... Это - призвание, миссия, священный долг...
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
Mission Blue truly changed our lives. Mission Blue в корне изменила наши жизни.
After the Columbia accident, she was named head of Safety and Mission Assurance at Marshall, where she assured the safe return to flight of the Space Shuttle. После катастрофы «Колумбии» она была назначена главой Safety and Mission Assurance, комиссии которая подтвердила безопасность возобновления полётов шаттлов.
Following Chrono Trigger, Mitsuda composed the soundtrack for Front Mission: Gun Hazard, again with Uematsu. После её окончания Мицуда пишет саундтрек к Front Mission: Gun Hazard, опять совместно с Уэмацу.
The Space Interferometry Mission, or SIM, also known as SIM Lite (formerly known as SIM PlanetQuest), was a planned space telescope proposed by the U.S. National Aeronautics and Space Administration (NASA), in conjunction with contractor Northrop Grumman. Space Interferometry Mission - Миссия интерферометрии пространства, также известная как SIM Lite (ранее известная как SIM PlanetQuest), являлась планируемым космическим телескопом, который разрабатывался американским космическим агентством (NASA), совместно с Northrop Grumman.
In this image of the Tokyo skyline, I've hidden data from the newest planet-hunting space telescope on the block, the Kepler Mission. На этом фото неба над Токио я скрыла данные новейшего телескопа для поиска планет, Kepler Mission.
Больше примеров...