Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
Its planned mission to Libya in May 2012 was postponed owing to difficulties in arranging meetings and security concerns. Запланированная на май 2012 года миссия в Ливию была отложена в связи с проблемами в подготовке встреч и в обеспечении безопасности.
Curry serves on NASA Advisory Council Earth Science Subcommittee whose mission is to provide advice and recommendations to NASA on issues of program priorities and policy. Входит в состав Подкомитета по наукам о Земле Консультативного совета НАСА, чья миссия заключается в предоставлении консультаций и рекомендаций для НАСА относительно приоритетных программ и политик.
We are particularly pleased that the special mission has developed a promising momentum towards peace as a result of the September-October meetings held in Quetta, Pakistan. Мы особенно обрадованы тем, что специальная миссия добилась многообещающего продвижения вперед в направлении мира в результате встреч, прошедших в Ките, Пакистан, в сентябре-октябре этого года.
A UNDP survey mission in 1990 had confirmed the fact that over $100 million would be needed for priority projects to be implemented over a five-year period. Миссия по оценке, проведенная ПРООН в 1990 году, подтвердила, что для финансирования приоритетных проектов, которые будут осуществляться в течение пяти лет, потребуется более 100 млн. долл. США.
This is an important mission to find food, right? Это важная миссия по поиску пищи, так?
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
At the 225th meeting, the representative of the Russian Federation referred once more to the difficulties encountered by his Mission. На 225м заседании представитель Российской Федерации вновь указал на трудности, с которыми сталкивается его Представительство.
On 29 June 1994, the Permanent Mission of France to the United Nations addressed a note verbale to the Secretary-General, the text of which reads as follows: 29 июня 1994 года Постоянное представительство Франции при Организации Объединенных Наций направило Генеральному секретарю вербальную ноту следующего содержания:
He commented that his Mission had consistently maintained that the implementation of the Parking Programme for Diplomatic Vehicles (Diplomatic Parking Programme) by the host country authorities was not always in accordance with the established norms applicable to diplomats. Он отметил, что его Представительство неизменно считает, что соблюдение властями страны пребывания положений Программы по вопросам стоянки для дипломатических автотранспортных средств (ДПП) не всегда соответствует установленным нормам, применимым в отношении дипломатов.
Given the situation prevailing in the country, the Subcommittee was of the view that its work on the prevention of torture and ill-treatment had taken on particular relevance. On 27 July 2009, the Permanent Mission in Geneva informed the Subcommittee of its willingness to cooperate. По мнению Подкомитета по предупреждению пыток, в сложившейся в стране ситуации его работа по предупреждению пыток и жестокого обращения приобретает особую актуальность. 27 июля 2009 года Постоянное представительство Гондураса в Женеве сообщило Подкомитету по предупреждению пыток о своей готовности к сотрудничеству.
The UIC security mission is also in touch with American authorities such as FRA, TSA and GAO. Подготовлено гном Жаком Кольяром, представительство по вопросам безопасности МСЖД
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
The institution's mission is to understand the causes and consequences of environmental change as a basis for policy solutions for a better world. Задача этого учреждения заключается в изучении причин и последствий изменений в окружающей среде как основы для разработки вариантов политики по созданию лучшего мира.
The Ministry's chief mission is to design and carry out the national policy for social development, population, the advancement of women and the protection of children, following government guidelines. Основная задача этого министерства состоит в разработке и претворении в жизнь национальной политики в области социального развития, народонаселения, улучшения положения женщин и защиты детей в соответствии с указаниями правительства.
It is the mission of civil and religious leaders to be a source of inspiration, support and guidance for all people of good will who strive towards sustainable peace. И задача гражданских руководителей и религиозных лидеров - служить источником вдохновения и поддержки и направлять всех людей доброй воли, стремящихся к достижению устойчивого мира.
But this special session of the General Assembly has also the mission to review and appraise what we have done since the Cairo Conference and, above all, to think together about the best possible implementation of the Programme of Action under discussion. Но задача этой специальной сессии Генеральной Ассамблеи состоит также в том, чтобы провести обзор и оценку достигнутых после Каирской конференции результатов и, прежде всего, попытаться совместно определить наиболее эффективные возможные пути осуществления обсуждаемой нами Программы действий.
The mission is, Beat off the armed enemy. Задача: выбить противника.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
B. Ninth mission to Cambodia (30 June-8 July 2003) В. Девятая поездка в Камбоджу (30 июня - 8 июля 2003 года)
The independent expert's mission took place in an election period which started in February 2005 and ends in September 2005. Поездка независимого эксперта состоялась в период проведения выборов в стране, который начался в феврале 2005 года и завершится в сентябре 2005 года.
Testing of HIA checklist - one-week mission to Tbilisi - September Тестирование контрольного перечня ОВЗ - недельная поездка в Тбилиси - сентябрь
The independent expert's third mission to Burundi, from 2 to 10 July 2005, coincided with the legislative elections held on 4 July 2005. Состоявшаяся со 2 по 10 июля 2005 года третья поездка независимого эксперта в Бурунди совпала с проведенными 4 июля 2005 года парламентскими выборами.
Group II A second group, comprising seven inspectors, left Rashid airfield on board a helicopter at 8.40 a.m. Because of the bad weather conditions, the mission was cancelled and the group returned to Rashid airfield. Ь) Вторая группа: эта группа в составе семи инспекторов вылетела на двух вертолетах из аэропорта им. Рашида в 08 ч. 40 м. Ввиду неблагоприятных погодных условий поездка была отменена, и группа вернулась в аэропорт им. Рашида.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
So basically you killed the mission. Значит так, в принципе, ты запорол это задание.
Answer: I went to the External Security Service, and was then given a mission to carry out in Chad in 1994. Ответ: Я был переведен в Службу контрразведки, а затем в 1994 году направлен на задание в Чад.
We had a mission. У нас было задание.
We have a new mission. У нас новое задание.
Payment melon final Y Ve Cam is "Mukden the people" for the suicide mission failure Четырнадцатый и последний клинок Цзиньивэй: выполни свое задание, а в случае провала - окончи свою жизнь.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
If this were my operation and you wanted it, -you would have the mission. Будь это моя операция, я отправил бы тебя туда.
As soon as the political situation allows it, EUFOR ALTHEA will be transformed into a smaller, non-executive military mission. Как только позволит политическая обстановка, операция СЕС «Алфея» будет преобразована в менее многочисленную военную миссию без исполнительных полномочий.
The Hybrid Operation in Darfur, jointly carried out by the United Nations and the African Union, is a mission involving huge investment and of unprecedented size. Смешанная операция в Дарфуре, осуществляемая совместно Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом, является миссией, на которую расходуются огромные средства и которая имеет беспрецедентные масштабы.
The mission-specific cooperative management committee recommends to the Council the termination of the mission when there is a consensus that the operation has achieved its major goals or that no decisive purpose is served by prolonging it. Комитет рекомендует Совету прекратить операцию, когда существует консенсус в отношении того, что: а) операция достигла своих основных целей; Ь) продолжение операции не имеет какого-либо серьезного смысла.
The Operation will utilize eight military helicopters, of which three Mi-24 helicopters are part of a cost-sharing arrangement with the United Nations Mission in Liberia (UNMIL). Операция будет задействовать 8 военных вертолетов, включая 3 вертолета Ми-24, которые используются на основе совместного несения расходов с Миссией Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ).
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
But the mission, our purpose, has always been constant... Но миссия, наша цель, всегда будет постоянной.
The purpose of the mission was to learn about the country's efforts in addressing cases of past and recent enforced disappearances. Цель миссии состояла в изучении усилий страны в раскрытии случаев насильственного исчезновения в прошлом и в последнее время.
The purpose of the mission was to learn about the country's efforts in dealing with the issue of enforced disappearances. Цель миссии состояла в изучении усилий страны по решению проблемы насильственных исчезновений.
We believe this unsub may also be a woman and that she's on a mission to punish those she's deemed responsible for the death of James linwood. Мы считаем, что субъект может быть женщиной, цель которой наказать тех, кого она считает ответственными за смерть Джеймса Линвуда.
The objective of this project, in conjunction with the survey mission handbook described above, is to develop a compendium of operational and procedural guidelines for the support of peace-keeping missions. Цель этого проекта, осуществляемого совместно с проектом подготовки руководства по проведению миссий по обзору, о котором говорилось выше, заключается в подготовке сборника оперативных и процедурных руководящих принципов обеспечения миссий по поддержанию мира.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
The mission is carried out by the Anomalous Long Term Effects on Astronauts, an Italian facility used previously on the International Space Station for human physiology and radiation monitoring, as a dosimeter as part of ASI-NASA and ESA collaboration. Полет осуществляет Программа ЕКА по исследованию влияния эффектов длительного космического полета на космонавтов, итальянское предприятие, ранее поставлявшее на МКС оборудование для мониторинга физиологии человека и дозиметрии в рамках взаимодействия АСИ-НАСА и ЕКА.
The provision of $84,000 was based on the projected requirements for one medical evacuation flight per month from the mission area to hospital facilities in Miami, United States of America, at a cost of $7,000 per flight. Ассигнования в размере 84000 долл. США были исчислены на основе прогноза о том, что потребности составят один полет в целях медицинской эвакуации в месяц из района Миссии в госпиталь в Майами, США, из расчета 7000 долл. США за один полет.
By going to Pluto, Studying Pluto, It's no longer a mission To a singular object, But it's actually a mission To one of a class of objects Полет к Плутону не ставит задачу исследовать только этот объект, а есть миссией для изучения целого класса объектов, неизученных до этого.
From 20 to 28 February 1999, a short-term space flight of the first Slovak astronaut, Ivan Bella, took place during a Russian/French/Slovak mission. С 20 по 28 февраля 1999 года первый словацкий космонавт Иван Белла совершил краткосрочный космический полет в составе российско-франко-словацкого экипажа.
The Committee congratulated the United States on the successful landing and final mission of the space shuttle Endeavour and on the thirtieth anniversary of the space shuttle programme and its contributions to space exploration and international cooperation in space activities. Комитет поздравил Соединенные Штаты с успешным приземлением совершившего свой последний полет космического корабля многоразового использования "Индевор" и с тридцатилетним юбилеем программы космических челноков, которая внесла значительный вклад в исследование космоса и международное сотрудничество в области космонавтики.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
Following their forthcoming visit to Nigeria, the Special Rapporteurs will submit a report to the Commission on the findings of their mission. После их посещения Нигерии специальные докладчики представят Комиссии доклад о результатах своей миссии.
This view was further underlined by the Assistant Secretary-General for Political Affairs during his visit to UNOWA as part of his mission to the subregion in May, during which he held lengthy discussions with my Special Representative on how UNOWA could assume a greater role in this area. Это также было подчеркнуто Помощником Генерального секретаря по политическим вопросам во время посещения им ЮНОВА в рамках его миссии в субрегион, осуществленной в мае, в ходе которой он провел продолжительные переговоры с моим Специальным представителем по вопросу о возможных путях расширения роли ЮНОВА в этой области.
While visiting UNMEE in June 2002, the Advisory Committee was informed that many posts in the Mission were vacant, particularly in the administrative and support services. В ходе посещения МООНЭЭ в июне 2002 года члены Консультативного комитета были информированы о том, что в Миссии существует большое число вакантных должностей, особенно в подразделениях, занимающихся административным и вспомогательным обслуживанием.
Also during the visit to Mitrovica, the Mission received a briefing from the Special Representative, and the Regional and Municipal Administrators of Mitrovica, on the evolution of the UNMIK presence in northern Mitrovica and the status of implementation of its Mitrovica strategy. Во время посещения Митровицы для Миссии был проведен брифинг Специального представителя и региональных и муниципальных администраторов Митровицы по вопросу эволюции присутствия МООНК в северной Митровице и хода осуществления ее стратегии в отношении Митровицы.
2001 - the first mission of a space tourist - an American D. Tito - as a member of the first visiting crew (Yu.M. 2001 г. - впервые осуществлен полет космического туриста - американца Д. Тито в составе первой экспедиции посещения (Ю.М.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
During its visit the mission made a number of important observations and findings. В ходе своего визита члены миссии сделали ряд важных наблюдений и открытий.
During the mission, the Special Rapporteur was informed that members of Parliament intend to present an amendment to the Act to extend its application to all journalists. В ходе визита Специальный докладчик был информирован о том, что депутаты парламента намерены представить поправку к данному закону, с тем чтобы распространить его действие на всех журналистов.
The first part of the mission would take place from 28 to 31 March 2005 and would consist of interactive sessions with BIC and the public at large. Первая часть визита миссии состоится 28-31 марта 2005 года и будет иметь форму интерактивных заседаний с участием КНБО и широких кругов населения.
The main focus of my mission was thus to follow up on and facilitate, where possible, the implementation of immediate and medium- to long-term recommendations made during my previous visit to address the serious concerns arising from the crisis. Главная цель моей миссии состояла в том, чтобы содействовать, насколько это возможно, выполнению краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных рекомендаций, которые были подготовлены в ходе моего предыдущего визита, с тем чтобы устранить серьезные озабоченности, вызванные этим кризисом.
During the second visit of the United Nations Special Mission to Bermuda, the Opposition declined a request by the Commission to have a follow-up meeting with the Special Mission. В ходе второго визита Специальной миссии Организации Объединенных Наций на Бермудские острова оппозиция отклонила просьбу Комиссии по вопросу о независимости Бермудских островов провести дополнительную встречу с членами Специальной миссии.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
2.4 Structure of the draft plan: vision, mission, goal, objectives and activities 2.4 Структура проекта плана: концепция, предназначение, цель, задачи и деятельность
Greece reiterates its respect and esteem for the International Court of Justice and its desire to preserve the Court's status, prestige and lofty mission. Греция вновь заявляет о своем уважении и признательности Международному Суду и высоко оценивает его стремление сохранить статус, престиж и высокое предназначение Суда.
The UNOPS mission is to serve people in need by expanding the ability of the United Nations, governments and other partners to manage projects, infrastructure and procurement in a sustainable and efficient manner. Предназначение ЮНОПС заключается в том, чтобы служить нуждающимся группам населения за счет расширения способности Организации Объединенных Наций, правительств и других партнеров к устойчивому и эффективному управлению проектами, инфраструктурой и закупками.
In his report on the prevention of armed conflicts, the Secretary-General reminds us that the core mission of the United Nations remains "to save succeeding generations from the scourge of war". В своем докладе по вопросу о предотвращении вооруженных конфликтов Генеральный секретарь напоминает нам о том, что основное предназначение Организации Объединенных Наций остается прежним:«избавить грядущие поколения от бедствий войны».
We are all unique, with special features reflecting history, geography and mission. Каждая из наших организаций уникальна, ибо обладает специфическими чертами, отражающими историю, географию и ее предназначение.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
It is only then he accepts his mission. Во всяком случае, именно так он понимает её поручение.
I have a mission for you. У меня есть небольшое поручение.
Your well co-ordinated work allows to overcome successfully all the difficulties and to accomplish in time the mission assigned by the President and the Government of the Russian Federation to establish a regular ferry communication between the Kaliningrad and Leningrad regions of Russia. Несмотря на имевшиеся трудности, ваша слаженная работа помогает успешно их преодолевать и выполнять в срок поручение Президента и Правительства Российской Федерации о создании паромного сообщения между Калининградской и Ленинградской областями России.
In accordance with this view, as military observers are persons "to whom a mission or task has been entrusted by the Organization", the Secretariat has taken the view that the legal status of military observers is correctly classified as experts on mission. Согласно этому мнению, поскольку военные наблюдатели являются лицами, «выполняющими поручение Организации», Секретариат пришел к мнению о том, что правовой статус военных наблюдателей правильно классифицируется как статус экспертов в командировках.
Brilliantly fulfilling this assignment, he was sent to Galaţi in order to find out whether there were suitable vessels for the transport of troops in the planned expedition to Isaccea, another mission he successfully executed. Блестяще исполнив это поручение, он был отправлен в Галац с целью собрать сведения о том, имеются ли удобные суда для перевозки войск по случаю предположенной экспедиции в Исакчи; это поручение было им исполнено также успешно.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
The delegation of Tajikistan provided information on the fact-finding mission undertaken in February 2010 to develop the country profile of the housing sector of that country. Делегация Таджикистана представила информацию о миссии по установлению фактов, проведенную в феврале 2010 года с целью подготовки странового обзора жилищного сектора этой страны.
His delegation therefore welcomed the intention of the Secretary-General to review the components of the mission and hoped that the new structure would be reflected in the next set of estimates. Поэтому его делегация с удовлетворением отмечает намерение Генерального секретаря провести обзор функционирования компонентов Миссии и надеется, что новая структура будет отражена в следующей смете.
However, it was important for the population to be well informed of the mandates and objectives of the mission; his delegation therefore requested the Department of Public Information to step up its efforts to reach the public. Вместе с тем важно, чтобы население получало полную информацию о мандатах и целях этой миссии; в связи с этим его делегация просит Департамент общественной информации активизировать его усилия по информированию общественности.
In this connection, it was proposed to refer to "mission" in the case of a Sub-Committee delegation entering the State territory and to refer to "visit" in the case of such a delegation visiting any one place of imprisonment or detention. В этой связи было предложено употреблять понятие "миссия" в том случае, когда делегация Подкомитета прибывает на территорию государства, и понятие "посещение" в том случае, когда такая делегация посещает какое-либо место заключения или задержания.
Therefore, the delegation of Egypt affirms once again that UNPROFOR should continue to carry out its mission in full, until such a time as the army of Bosnia and Herzegovina is enabled effectively to defend the territories of Bosnia and Herzegovina. Поэтому делегация Египта вновь заявляет о том, что СООНО должны и впредь выполнять свою миссию в полном объеме, до тех пор пока армия Боснии и Герцеговины не сможет обеспечивать эффективную защиту территории Боснии и Герцеговины.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
UNCTAD's mission today is to be, for the least developed countries, one of the principal agents of change. Призвание ЮНКТАД состоит в том, чтобы быть сегодня для наименее развитых стран одной из основных движущих сил процесса перемен.
As early as then you knew the mission! Уже тогда ты знал своё призвание!
Is it your mission in life to humiliate yourself? Унижать себя - это твое призвание?
You obviously have a sense of mission. Вы явно видите в этом свое личное призвание.
I think maybe this is my mission and my calling, so why don't you guys find some other mission and I'll handle this one, okay? Но такова моя миссия и моё призвание так что найдите себе другую миссию, а я разберусь с этой.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
Dancing Barefoot lyrics by Mission U.K. Òåêñò ïåñíè Dancing Barefoot îò Mission U.K.
After the Columbia accident, she was named head of Safety and Mission Assurance at Marshall, where she assured the safe return to flight of the Space Shuttle. После катастрофы «Колумбии» она была назначена главой Safety and Mission Assurance, комиссии которая подтвердила безопасность возобновления полётов шаттлов.
For much of the Earth, Google Earth uses digital elevation model data collected by NASA's Shuttle Radar Topography Mission. Для большей части Земли Google Планета Земля использует данные цифровой модели рельефа, собранные миссией НАСА "Shuttle Radar Topography Mission".
From 1980 to 1983, Pylon toured parts of the U.S., Canada and the UK, playing with groups such as the B-52's, Gang of Four, Mission of Burma, Love Tractor, R.E.M., Talking Heads and U2. С 1980 по 1983 год группа гастролировала по США, Канаде и Великобритании, играя с такими группами как: B-52's, Gang of Four, Mission of Burma, Love Tractor, R.E.M., Talking Heads и U2.
The submarine was only 50 nmi (93 km) from Mission Bay and her escorts, but was not attacked as the aircraft could not confirm whether she was hostile before she submerged. Субмарина находилась всего в 80 км от эскортного авианосца «USS Mission Bay» и его сопровождения, но не была атакована, так как успела погрузиться прежде, чем экипаж бомбардировщика мог подтвердить цель.
Больше примеров...