Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
The Security Council mission expects the Somali leaders to cooperate in creating the security conditions that will facilitate the phasing-out process. Миссия Совета Безопасности рассчитывает на сотрудничество сомалийских руководителей в деле создания безопасных условий, облегчающих процесс сокращения.
The first and last visiting mission to Guam had taken place in 1979. Первая и последняя выездная миссия на Гуам состоялась в 1979 году.
Each mission has operated with ad hoc central support, partly provided by DPKO and partly by DPI. Каждая миссия располагала поддержкой из центра, которую на специальной основе оказывали частично ДОПМ, а частично ДОИ.
This is an important mission to find food, right? Это важная миссия по поиску пищи, так?
Well, is it our mission or not? Ну, это наша миссия или нет?
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
Human resources action plans will set mission targets in areas such as geographic representation, including appropriate troop- and police-contributing countries representation. В планах действий в отношении людских ресурсов будут излагаться цели миссий в таких областях, как географическое представительство, включая надлежащее представительство стран, предоставляющих войска и полицию.
By note verbale dated 24 September 2013, the Permanent Mission of Morocco to the United Nations Office at Geneva reported that Ali Aarrass was sentenced in the first instance, on 24 November 2011, to 15 years' imprisonment. В вербальной ноте от 24 сентября 2013 года Постоянное представительство Марокко при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве сообщило, что Али Ааррасс был первоначально приговорен 24 ноября 2011 года к 15 годам тюремного заключения.
If non-cooperation persists after a reasonable period of time, the rapporteur on follow-up may decide to contact the Permanent Mission of the country concerned. Если по истечении разумного периода времени государство-участник по-прежнему не будет осуществлять сотрудничество, докладчик по последующей деятельности может принять решение об обращении в Постоянное представительство соответствующей страны.
The Permanent Mission of Greece to the United Nations has the honour to communicate the relevant data for the United Nations Conventional Arms Register. Постоянное представительство Греции при Организации Объединенных Наций имеет честь сообщить соответствующие данные для Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
In a note verbale dated 19 April 2002, the Permanent Mission of Chile to the United Nations informed the Secretariat that the Chilean Government, through the International Cooperation Agency, is carrying out a joint cooperation programme with the countries of the Caribbean Community. В вербальной ноте от 19 апреля 2002 года Постоянное представительство Чили при Организации Объединенных Наций информировало Секретариат о том, что правительство Чили через Национальное агентство международного сотрудничества совместно со странами-членами КАРИКОМ осуществляет программу сотрудничества.
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
Its mission was to promote innovative practices in the area of sustainable consumption and production in Asia and the Pacific. Ее задача заключалась в содействии развитию новаторской практики в области устойчивого развития и потребления в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Johnny, what's our mission, boy? Джонни, в чем наша задача?
The organization's mission is to ensure that the human rights of all migrating women are respected and protected by authorities and agencies. Задача альянса заключается в обеспечении того, чтобы права человека всех женщин-мигрантов пользовались уважением и защитой со стороны властей и учреждений.
The aim of the mission was to review the present capability of MONUC to implement its mandate and to meet future challenges, especially in the face of major changes in the peace process in the Democratic Republic of the Congo. Перед миссией была поставлена задача оценить нынешний потенциал МООНДРК в плане осуществления ее мандата и решения будущих задач, особенно с учетом значительных изменений в мирном процессе в Демократической Республике Конго.
The Law Group's basic mission is to empower local advocates to expand the scope of human rights protection for men and women and to promote broad participation in building human rights standards and procedures at the national, regional and international levels. Основная задача Группы юристов заключается в том, чтобы предоставить право местным адвокатам расширить рамки защиты прав человека для мужчин и женщин и содействовать широкому участию в создании стандартов и процедур в области прав человека на национальном, региональном и международном уровнях.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
This exceptional mission will enhance the accuracy of my report to the General Assembly, in which all the recent developments could be reflected. Эта специальная поездка повысит точность моего доклада Генеральной Ассамблее, в котором могли бы быть отражены все последние события.
The mission mentioned in phase two would serve to analyze the six sectors as well. Поездка, организованная на втором этапе, также поможет анализу работы шести секторов.
Most importantly, it can also rely on the support and interest of the United Nations High Commissioner for Human Rights, whose mission to Cambodia in July 1994 reinforced that of the Special Representative. Что особенно важно, она может также рассчитывать на поддержку и заинтересованность Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, поездка которого в Камбоджу в июле 1994 года придала дополнительный вес визиту Специального представителя.
Visit of the Working Group on Arbitrary Detention (18 to 30 September 2004), a follow-up visit to a 1997 mission. Поездка Рабочей группы по произвольным задержаниям (18-30 сентября 2004 года) в качестве последующей меры в связи с миссией 1997 года.
The Special Rapporteur's mission to China revealed one facet of the risk that schoolchildren may be running when they work at school, that they may die because they have to work. Поездка Специального докладчика в Китай раскрыла те опасности, которым могут подвергаться учащиеся, которых заставляют работать в школе и которые могут поплатиться за это жизнью.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
This is not part of your mission. Это не входит в ваше задание.
Your mission, Kathy Perec, is to seduce this man. Даю тебе задание, Кати Перек. Ты должна обольстить его.
Why don't any others go on mission? Почему никто другой не отправляется на задание?
Now, after several harrowing adventures alongside her master, The two jedi have returned to the temple on coruscant to receive their next mission. Теперь, после нескольких мучительный приключений вместе со своим учителем, двое джедаев возвращаются в Храм на Корусанте, чтобы получить своё следующее задание.
Isn't the 23rd the day... he said he had a mission? Сегодня 23-е... У капитана Ю серьезное задание.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
This will probably be the toughest mission that any of you all will experience. Возможно, это будет самая тяжёлая операция в вашей жизни.
When we have a mission, I will call one of them back, upload the target, and activate them with a simple phone call. Когда начнется операция, я призову одного из них, подготовлю к цели, и активирую их простым телефонным звонком.
Having reviewed additional information provided to it, the Committee finds that the Operation is proposing an excessive number of visits, by both mission and headquarters staff, as well as an excessive number of travel days. Рассмотрев представленную дополнительную информацию, Комитет считает, что Операция планирует чрезмерное число поездок сотрудников миссии и штаб-квартиры, а также чрезмерную продолжительность поездок.
That's why the mission went wrong. Вот почему операция провалилась.
Until we leave Vicenza, we are still on the mission. Пока мы не покинули Виченцу, операция не окончена.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
Those initiatives included the National Solar mission, which had as its target the development of 25,000 MW of solar power in India by 2022. К их числу относится Национальная миссия по использованию солнечной энергии, цель которой заключается в получении 25000 мегаватт солнечной энергии к 2022 году в Индии.
Mr. SHAHI asked whether the United Nations Civilian Police Mission in Haiti (MIPONUH), which had been set up to assist in the professionalization of the Haitian National Police, had led to any substantial improvement and had been cost-effective. Г-н ШАХИ спрашивает, отмечались ли какие-либо существенные улучшения после создания Гражданской полицейской миссии Организации Объединенных Наций в Гаити (ГПМООНГ), цель которой состояла в оказании профессиональной помощи гаитянской национальной полиции, и была ли ее деятельность затратоэффективной.
The long-term objective of the new Mission should be to empower the East Timorese people to make an effective contribution to the operation of their institutions and, ultimately, to the establishment of a peaceful, unified and sustainable society. Долгосрочная цель новой миссии должна заключаться в том, чтобы дать народу Восточного Тимора возможность внести эффективный вклад в функционирование его институтов и в конечном итоге в создание мирного, объединенного и устойчивого общества.
The immediate challenge for the Mission is how to address the reported climate of fear prevailing in Haiti and create a safe and secure environment that will allow the Haitian people to resume their normal way of life. Приоритетная цель Миссии заключается в изыскании путей ликвидации атмосферы страха, которая царит в Гаити, и создания безопасной обстановки, которая позволит гаитянскому народу нормализовать свою жизнь.
The mission of the Cotton Museum is to share the story of the cotton industry and its many influences on the daily life, arts, and the development of the mid-South region. Цель музея - увеличить знание у народа про историю хлопчатобумажной промышленности, её развитие в юго-восточных штатах Америки и её влияние на повседневную жизнь.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
It's my first mission. Это мой первый полет.
These fighters usually operated off the carrier ARA Veinticinco de Mayo, but this mission was carried out from a land base at Rio Grande. Эти истребители обычно действовали с авианосца Веинтисинко-де-Майо, но этот полет был осуществлен с наземной базы в Рио-Гранде.
Paolo Nespoli, assigned to expedition 26/27, is going to be the first Italian astronaut undertaking a long-duration mission to the International Space Station. Паоло Несполи, включенный в состав экипажа экспедиции 26/27, станет первым итальянским космонавтом, отправляющимся в долгосрочный полет на МКС.
The flight of Antares will be the most ambitious mission in history. Полет "Антареса" будет самой амбициозной миссией в истории.
In June 2010, the explorer Hayabusa had returned from the asteroid Itokawa after an eventful seven-year trip through space, becoming the first vessel to complete such a round-trip mission. В июне 2010 года исследовательский космический аппарат "Хаябуса" вернулся с астероида Итокава после насыщенного событиями семилетнего путешествия в космическом пространстве, став первым космическим кораблем, совершившим такой полет с возвращением.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
The consultation reviewed the implementation of recommendations made by the former Special Rapporteur on violence against women following her mission to Indonesia in 1998 as well as current concerns. На этом совещании был проведен обзор хода выполнения рекомендаций, высказанных предыдущим Специальным докладчиком по вопросу о насилии в отношении женщин после ее посещения Индонезии в 1998 году, а также рассмотрены текущие проблемы.
The Council noted that the mission went to Djibouti, but was not granted visas to visit Eritrea. Совет отметил, что эта миссия побывала в Джибути, однако ее членам не были выданы визы для посещения Эритреи.
We look forward to the United Nations Development Programme assessment mission and to the provision of a suggested road map of assistance for the justice sector by the Portuguese justice sector expert on the World Bank monitoring mission. Мы с нетерпением ожидаем посещения страны миссией по оценке Программы развития Организации Объединенных Наций и предоставления судебным экспертом из Португалии, входящим в состав миссии по наблюдению Всемирного банка, варианта плана действий по оказанию помощи судебному сектору.
Through the update of mission standard operating procedures affected by IPSAS and participation in workshops at the Regional Service Centre at Entebbe, Uganda Посредством обновления стандартных оперативных процедур миссии, на которые распространяются требования МСУГС, и посещения практикумов, проводимых в Региональном центре обслуживания в Энтеббе, Уганда
The Special Representative of the Secretary-General for Human Rights in Cambodia addressed issues related to land and housing rights during his mission in March and in his statement to the Human Rights Council in September. Например, Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме в своем докладе Генеральной Ассамблее, во время своего посещения страны в марте и в своем выступлении в Совете по правам человека в сентябре.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
The mission was conducted in close coordination with the United Nations Resident Coordinator in Yemen, whose support throughout the mission was highly appreciated. З. Миссия осуществлялась в тесном взаимодействии с Координатором-резидентом Организации Объединенных Наций в Йемене, которому УВКПЧ выражает глубокую признательность за оказанную помощь на протяжении всего визита.
The Security Council mission expresses its appreciation to President Joseph Kabila and his Government for receiving them in Kinshasa and for the meetings they have had during their visit to Kinshasa. Миссия Совета Безопасности выражает благодарность президенту Жозефу Кабиле и его правительству за прием в Киншасе и за встречи, которые члены миссии имели во время своего визита в Киншасу.
He reported that the Secretary-General had marked the formal closure of the Mission on 5 March 2014 during his visit to Sierra Leone. Он сообщил, что во время своего визита в Сьерра-Леоне Генеральный секретарь объявил об официальном закрытии Миссии 5 марта 2014 года.
Following this visit, the UN Human Rights Council passed another resolution, based on his report requesting a follow-up mission. После его визита Совет ООН по правам человека принял ещё одну резолюцию по итогам его доклада, в котором содержался запрос о направлении в страну дополнительной миссии.
Mr. Veness' visit was aimed at reviewing operating assumptions and updating security arrangements to enable the Mission to operate more effectively in the light of its expanded mandate. Целью визита г-на Венесса было рассмотреть оперативные вопросы и усовершенствовать меры безопасности, чтобы дать Миссии возможность действовать с большей эффективностью в свете расширения круга ее задач.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
This is precisely our goal: help Ukraine to build up her own future, become herself, and fulfill her global mission. В этом и заключается наша цель - помочь Украине создать свое собственное будущее, стать собой, реализовать свое предназначение в мире.
The Boston Fed describes its mission as promoting "growth and financial stability in New England and the nation". Банк описывает своё предназначение как содействие «экономическому росту и финансовой стабильности Новой Англии и нации».
Our mission has extended far beyond that of recognition, to become much more of a catalyst in creating strong, quality-driven business communities by building partnerships, each working towards a common goal. Наше предназначение сегодня вышло далеко за пределы простого признания достижений, оно превратилось в катализатор для создания бизнес-объединений, сильных и ориентированных на качество, создавая сообщества, работающие на достижение конкретных целей.
"A small body of determined spirits fired by an unquenchable faith in their mission can alter the course of history." «Небольшая группа сильных духом, движимых твердой верой в свое предназначение людей, способна изменить ход истории».
Mission: serve people in need Предназначение: служить нуждающимся группам населения
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
Messenius was able to fulfill this mission and found a number of curious Swedish documents. Мессениусу удалось исполнить это поручение и найти еще ряд любопытных шведских документов.
I have an important mission for you. У меня есть важное поручение для тебя!
I will give you a mission. Я даю тебе поручение.
A Security Council mission had been asked to ensure implementation of the peace agreements in cooperation with the Government and the parties to the conflict. Так, например, миссия, учрежденная Советом Безопасности, получила поручение следить за осуществлением мирных соглашений в сотрудничестве с правительством и сторонами в конфликте.
The President: On behalf of the Council, I should like to express gratitude and appreciation to all the members of the Mission, which was so ably led by Ambassador Kolby, for the manner in which they discharged their important responsibility on the Council's behalf. В заключение позвольте мне поблагодарить моих коллег - членов Совета за их конструктивное участие в работе миссии. Председатель: От имени Совета позвольте мне выразить благодарность и признательность всем участникам миссии, которые под умелым руководством посла Колби выполнили важное поручение Совета.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
Together with other Council members, the Russian delegation expresses its satisfaction with the successful Security Council mission to Indonesia and East Timor. Вместе с другими членами Совета Российская делегация выражает удовлетворение по поводу успешной поездки Миссии Совета Безопасности в Индонезию и Восточный Тимор.
The delegation of the Democratic People's Republic of Korea remains fully committed to playing an active role in enabling the United Nations to fulfil the noble mission enshrined in its Charter. Делегация Корейской Народно-Демократической Республики по-прёжнему полностью привержена выполнению активной роли в деле обеспечения Организации Объединенных Наций возможностями для реализации благородной миссии, закрепленной в ее Уставе.
One delegation welcomed the continuation of protection and assistance programmes for Sahrawi refugees in the camps near Tindouf in Algeria and appealed for humanitarian assistance commensurate with the needs of these refugees and welcomed the recent donors' mission to the camps. Одна делегация приветствовала продолжение реализации программ защиты и помощи сахарским беженцам, размещенным в лагерях близ Тиндуфа в Аире, и призвала к тому, чтобы объемы направляемой гуманитарной помощи были пропорциональны потребностям этих беженцев, и с удовлетворением отметила результаты недавней миссии доноров в эти лагеря.
Mr. Schmidt said that, on numerous occasions, the Secretariat had been in touch with the Permanent Mission of Yugoslavia in order to ascertain whether a delegation would be present at the current session. Г-н Шмидт говорит, что секретариат неоднократно вступал в контакты с Постоянным представительством Югославии, с тем чтобы установить, будет ли делегация присутствовать на нынешней сессии.
My delegation therefore condemns the climate of insecurity that continues to prevail in the Sudan, particularly throughout Darfur, with continuing attacks against civilians and the personnel of the United Nations Mission in Sudan, the African Union Mission in Sudan and humanitarian agencies. Моя делегация осуждает обстановку отсутствия безопасности, которая сохраняется в Судане, в частности по всему Дарфуру, где по-прежнему совершаются нападения на гражданских лиц, а также на персонал Миссии Организации Объединенных Наций в Судане, Миссии Африканского союза в Судане и гуманитарных организаций.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
Once again, Miss Lane, you have caused untold distress with your mission to meddle. Снова, мисс Лэйн, ваше призвание во всё вмешиваться принесло невыразимые страдания.
This is your mission, Sister Julienne. Это ваше призвание, сестра Джулиенн.
Believe it or not, some of us still do believe in our mission. Можешь сомневаться, но некоторые из нас верят в своё призвание.
0ur true mission is... sweeping away the thousands of miscarriages that everyday... obscenely... try to come to the light. Наше истинное призвание - изобличать тени невежества, которые каждый день пытаются пробиться к свету.
I think maybe this is my mission and my calling, so why don't you guys find some other mission and I'll handle this one, okay? Но такова моя миссия и моё призвание так что найдите себе другую миссию, а я разберусь с этой.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
Kate also makes an appearance in Front Mission 2089-II. Кейт также появляется в Front Mission 2089-II.
Mission: T.H.I.N.K. Treasure Mountain! (1990) Note: This game was originally released as a regular Super Solvers title. Mission: T.H.I.N.K. Treasure Mountain! (1990) Примечание: Эта игра была изначально выпущена как часть серии Super Solvers.
In 1999 and early 2000, Adler was the Mission and Systems Manager and Chief Engineer for the Mars Sample Return project, which was to launch three missions in 2003 and 2005 to bring Martian samples back to Earth in 2008. В 1999 и начале 2000 Адлер был менеджером и главным инженером в проекте Mars Sample Return Mission, в рамках которого планировалось 3 запуска с 2003 по 2005 года для доставки марсианских проб на Землю в 2008 году.
EUTM Mali (European Union Training Mission in Mali) is a European Union multinational military training mission headquartered in Bamako, Mali. EUTM Mali (англ. European Union Training Mission Mali) - миссия Европейского союза, целью которой является обучение подразделений малийской армии и консультационная помощь.
Mission rankings also make a return; based on the scoring system of Front Mission 3, players can earn new parts and wanzers by doing well during missions. Рейтинги миссий также возвращаются; Основанные на системе подсчета очков Front Mission 3, игроки могут зарабатывать новые части и ванзеров, преуспевая во время миссий.
Больше примеров...