Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
However, the EJSM mission collaboration was cancelled. Однако, миссия EJSM не отменена.
But that wasn't his real mission. Но это была не настоящая его миссия.
The mission would operate at 14 locations within Guatemala: the headquarters at Guatemala City, eight regional offices and five subregional offices. Миссия будет осуществлять свою деятельность в 14 точках на территории Гватемалы: штаб-квартира в городе Гватемала, восемь региональных отделений и пять субрегиональных отделений.
In addition to analysing comparable salary levels for Bonn, the mission also assessed the availability of General Service staff with language (English or French) and technical skills. Помимо анализа сопоставимых уровней окладов для Бонна миссия также произвела оценку наличия сотрудников категории общего обслуживания со знанием языка (английского или французского) и техническими навыками.
The mission fielded to Bonn reviewed the initial options and found them to be entirely suitable both in terms of size and location. Направленная в Бонн миссия рассмотрела первоначальные варианты и сочла их полностью приемлемыми как с точки зрения размеров, так и месторасположения.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
Each permanent mission could view information about its own nationals concerning contract type, projected retirement date, if applicable, e-mail address, registered examination status, birth year and date of entry-on-duty. Каждое постоянное представительство может просматривать информацию о гражданах своей страны, касающуюся вида контракта, предполагаемой даты выхода на пенсию, если необходимо, электронного адреса, статуса зарегистрированных экзаменов, года рождения и даты поступления на службу.
The Permanent Mission has informed the Panel that its capital is working on the request Постоянное представительство сообщило Группе, что в столице этой страны идет работа по удовлетворению нашей просьбы.
On 27 May 2013, the Permanent Mission of Colombia replied to the note verbale stating that it had not taken measures that are detrimental to General Assembly resolutions. 27 мая 2013 года Постоянное представительство Колумбии ответило на вербальную ноту, сообщив, что Колумбия не принимала мер, имеющих негативные последствия для резолюций Генеральной Ассамблеи.
The Mission of Tunisia would appreciate it if Tunisia's candidature as well as the enclosed aide-memoire on Tunisia's pledges are posted on the relevant General Assembly website. Постоянное представительство Туниса будет признательно за размещение кандидатуры Туниса и прилагаемой памятной записки с изложением обязательств Туниса на веб-сайте Генеральной Ассамблеи.
The Permanent Mission of Australia to the United Nations provides registration information compiled by SLASO to the United Nations through diplomatic channels. Постоянное представительство Австралии при Организации Объединенных Наций в Вене предоставляет информацию о регистрации, составленную SLASO, Организации Объединенных Наций по дипломатическим каналам.
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
Our reform mission remains unfinished, but must continue. Наша задача по реформированию остается невыполненной, но работа должна продолжаться.
The agency's mission is to help Singaporean enterprises grow and to build trust in Singapore products and services. Задача агентства заключалась в содействии доступу сингапурских предприятий и укреплении доверия к сингапурским товарам и услугам.
The mission of the group is to elaborate proposals not only for a national policy but also for establishing a framework for counterterrorism in Brazil. Задача Группы заключается в разработке предложений не только для целей формирования национальной политики, но и для создания основы для борьбы с терроризмом в Бразилии.
This is a separate requirement from the operational mission support provided by UNSOA, and has been performed to date by a team of up to 19 Professional Officers and 4 national staff located in Addis Ababa and closely aligned to the African Union. Это отдельная задача, отличающаяся от оперативной поддержки миссии, оказываемой ЮНСОА, и на сегодняшний день она выполняется силами группы в составе до 19 сотрудников категории специалистов и четырьмя национальными сотрудниками, которые размещаются в Аддис-Абебе и работают в тесном взаимодействии с Африканским союзом.
While progress has been good in the past few years, the mission remains to be fully realized in countries around the globe. Несмотря на достигнутый за последние несколько лет заметный прогресс, эта задача все еще не реализована в полном объеме во всех странах мира.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
The official visit was undertaken for the purpose of follow-up to the Representative's mission to the country in 1994. Эта официальная поездка была совершена в развитие результатов миссии Представителя, организованной в этой стране в 1994 году.
Mr. Barsky recalled that the Special Rapporteur on the situation of human rights in Afghanistan had announced that he would talk to the Taliban during his mission to Afghanistan, but that that mission had not taken place. Г-н Барский напоминает, что Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Афганистане заявил, что он будет разговаривать с талибами в ходе своей поездки в Афганистан, однако эта поездка не состоялась.
The mission of the independent expert to Kyrgyzstan has been informative and useful in developing an appreciation of emblematical challenges faced by a country in the process of dual transition to a democratic system of governance and to a market economy. Поездка независимого эксперта в Кыргызстан была познавательной и полезной для получения представления об основных проблемах, с которыми сталкивается страна в процессе двойного перехода к демократической системе управления и рыночной экономике.
The visit to India was the first follow-up visit of the mandate, since her predecessor conducted a mission to India in 1996. Поездка в Индию была первой последующей поездкой в рамках мандата с момента посещения Индии ее предшественником в 1996 году.
The purpose of the mission was to hold discussions with the Commission and relevant stakeholders, including the Government, civil society, the United Nations and the international community. Эта поездка имела целью провести дискуссии с Комиссией и соответствующими партнерами, в том числе правительством, гражданским обществом, работниками системы Организации Объединенных Наций и представителями международного сообщества.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
This means a team cannot obtain a new mission unless the current task is complete. После того, как игрок получает задание, он не может браться за выполнение других миссий, пока не завершит текущую.
A mission, he says. I haven't had any training in flirting. Вот так задание - меня ведь никогда не обучали цеплять девчонок.
It's a short notice mission, and I need to check my phone and check some reference materials. Это срочное задание и мне надо проверить свой телефон и проверить некоторые справочные материалы.
what's this about a suicide mission? Что... что... что вы там про задание говорили?
USAF wings are structured to fulfill a mission from a specific base, and contain a headquarters and four groups: an operations group, a maintenance group, a medical group and a mission support group. Крылья ВВС США построены так, чтобы выполнить боевое задание силами базы, и состоят из штаба и четырёх групп: оперативная группа, ремонтная группа, медицинская группа и группа обеспечения миссии.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
This marks the third successful mission for the Universal Soldiers. Как вы все знаете, это уже З-я успешная операция универсальных солдат.
The peace support operation would also include a mission support component and an integrated security management structure. Операция в поддержку мира будет также включать компонент поддержки миссии и комплексную структуру обеспечения безопасности.
We've got another mission. Зовёт новая операция, Мэтр.
According to the Pentagon, the mission went awry. Согласно Пентагону, операция провалилась.
In the 18 months since the transfer of authority from the African Union Mission in Sudan to UNAMID on 31 December 2007, UNAMID has faced a number of serious challenges in its efforts to implement its mandate. За 18 месяцев, прошедшие с момента передачи Миссией Африканского союза в Судане своих полномочий ЮНАМИД 31 декабря 2007 года Операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций сталкивалась с рядом серьезных проблем в своих усилиях по осуществлению своего мандата.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
But the mission, our purpose, has always been constant... Но миссия, наша цель, всегда будет постоянной.
The mission aimed at assessing the rehabilitation needs of human rights defenders/former prisoners of conscience; Цель миссии состояла в оценке потребностей в плане реабилитации правозащитников/бывших узников совести.
The aim of this mission will be to provide a basis for the unconditional and safe return of refugees and internally displaced persons, and to contribute to general stability in the area. Цель этой миссии будет заключаться в создании основы для безусловного и безопасного возвращения беженцев и лиц, перемещенных внутри страны, содействовать установлению общей стабильности в регионе.
The immediate goal of the "Global Compact" is to incorporate universal values into the mission statements of the business community; to change management practices to implement these values; and to share learning experiences. Первоочередная цель "Глобального обязательства" заключается в том, чтобы обеспечить включение универсальных ценностей в программные заявления делового сообщества, добиться изменения управленческой практики ради воплощения в жизнь этих ценностей и организовать обмен опытом.
The Mission's objective is to promote dialogue on a minimum political consensus regarding elections and the legislative agenda and to support the strengthening of State institutions at the central and local level. Цель Миссии заключается в поддержке диалогов в целях достижения минимального политического консенсуса в отношении проведения выборов и реформы законодательства, а также в поддержке укрепления центральных и местных органов государственной власти.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
Moreover, four United Nations personnel died as a result of the crash of a military aircraft while conducting a monitoring mission in Bolivia. Кроме того, четыре сотрудника Организации Объединенных Наций погибли в результате падения военного самолета, выполнявшего рекогносцировочный полет в Боливии.
The mission is carried out by the Anomalous Long Term Effects on Astronauts, an Italian facility used previously on the International Space Station for human physiology and radiation monitoring, as a dosimeter as part of ASI-NASA and ESA collaboration. Полет осуществляет Программа ЕКА по исследованию влияния эффектов длительного космического полета на космонавтов, итальянское предприятие, ранее поставлявшее на МКС оборудование для мониторинга физиологии человека и дозиметрии в рамках взаимодействия АСИ-НАСА и ЕКА.
Ten days thereafter, the mission operation started, and MDS-1 was named "TSUBASA", which means "Wings" and symbolizes a flight to the frontier with innovative space technology. Десять дней спустя началось осуществление полетного задания, и спутник MDS-1 получил название "TSUBASA", что означает "крылья" и символизирует полет КА с новейшей технологией к дальним космическим рубежам.
Mongolia had established its first space communication station in 1970, and in 1981 the first Mongolian astronaut had accomplished a space mission under the Interkosmos cooperation programme, conducting experiments prepared by Mongolian scientists. Монголия создала свою первую станцию космической связи в 1970 году, а в 1981 году первый монгольский астронавт совершил космический полет в рамках программы сотрудничества Интеркосмос, которая предусматривала проведение экспериментов, разработанных монгольскими учеными.
Both spacecraft will carry additional instruments that will provide information on the dynamics of global atmospheric pollution for NASA's Mission to Planet Earth (MTPE). Кроме того, на обоих спутниках будут размещены дополнительные приборы, которые будут передавать информацию о динамике загрязнения глобальной атмосферы для эксперимента НАСА "Полет на планету Земля" (ППЗ).
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
During the delegation's visit to Chad, Government representatives expressed a desire for the prompt deployment of a civilian United Nations mission, as a first step towards addressing urgent security concerns, particularly with respect to the refugee camps in eastern Chad. Во время посещения делегацией Чада представители правительства выразили надежду на скорейшее развертывание гражданской миссии Организации Объединенных Наций в качестве первого шага к решению насущных проблем безопасности, особенно в отношении лагерей для беженцев на востоке Чада.
The mission's main objective had been to enhance the human-rights community's understanding of the WTO and the understanding of the right to health among those working on trade issues. Основная цель этого посещения заключалась в усилении понимания задач, стоящих перед ВТО, в среде правозащитников и углублении понимания права на здоровье среди тех, кто занимается вопросами торговли.
This means that the situation has continued to deteriorate since the time of the Mission that I led to West Africa. Это означает, что после посещения Западной Африки миссией, которую я возглавлял, ситуация продолжает ухудшаться.
During the visit to Mitrovica, the Mission also held a meeting with representatives of Kosovo Serb and Bosniac civil society, the majority of whom were women. Во время посещения Митровицы Миссия провела также встречу с представителями гражданского общества косовских сербов и босняков, большую часть которых составляли женщины.
The travel plans include travel to the mission area to consult with United Nations, non-United Nations and national stakeholders as well as travel to Member States, the Bretton Woods institutions and international and regional governance and security organizations. В планы включены поездки в районы действия миссий для проведения консультаций с входящими и не входящими в систему Организации Объединенных Наций и национальными заинтересованными сторонами, а также поездки в государства-члены и поездки для посещения бреттон-вудских учреждений и международных региональных организаций, занимающихся вопросами государственного управления и безопасности.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
A mission of the Security Council visited Bujumbura on 8 and 9 November as part of the Council's sixth visit to the Great Lakes region since 2000. 8 и 9 ноября миссия Совета Безопасности посетила Бужумбуру в рамках шестого визита Совета в район Великих озер с 2000 года.
Another joint International Monetary Fund/World Bank mission visited the Central African Republic in February/March 2000 to assess the country's overall economic performance in light of the commitments made to the Bretton Woods institutions since their last visit in November 1999. В феврале/марте 2000 года еще одна совместная миссия Международного валютного фонда/Всемирного банка посетила Центральноафриканскую Республику с целью оценить общие экономические показатели этой страны в свете обещаний, данных бреттон-вудским учреждениям после предыдущего визита их миссии в ноябре 1999 года.
After each mission [visit], the members of the delegation shall draw up an informal report on the facts found during the mission [visit], and shall transmit to the State Party concerned the informal report together with any necessary recommendations. После каждого посещения [визита] члены делегации составляют неофициальный доклад по фактам, обнаруженным в ходе посещения [визита], и направляют этот неофициальный доклад соответствующему государству-участнику вместе с любыми необходимыми рекомендациями.
We would confirm that trend by pointing to the following developments which occurred since the mission's visit, and which reveal a true determination to move ahead with the settlement of conflicts and the strengthening of subregional integration. Мы хотели бы подтвердить эту тенденцию, указав на следующие события, которые имели место после завершения визита миссии и которые выявили подлинную решимость продвигаться вперед в деле урегулирования конфликтов и укрепления субрегиональной интеграции.
After his mission, non-governmental sources provided information alleging that pressure had been placed on the representatives it had been planned to meet in private by the security services, which had made it impossible to hold the meeting. После его визита неправительственные источники сообщили о том, что на представителей, которые намеревались прийти на частную встречу, оказали давление сотрудники службы безопасности, в результате чего такая встреча не состоялась.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
Both my wife and I were so touched by this that we decided to expand the mission of our foundation to include digital heritage preservation of world sites. Мы с женой были настолько тронуты случившимся, что решили расширить предназначение нашего фонда добавив накопление цифровых материалов о культурном наследии стран мира.
In the Maghreb, the identity, aspirations and common mission of the peoples of the region, naturally, make us desirous of retaining a plan for Maghreb unity as a central element of my country's policy. В Магрибе самобытность, чаяния и общее предназначение народов этого региона, естественно, заставляют нас рассматривать план магрибского единства в качестве центрального элемента политики моей страны.
The project of transforming and restructuring provides for the position of railways within the society in the way so that the railways in the Slovak Republic fulfil their economic, social and cultural mission and are able to be integrated into the railway network of the European Union. Проект перестройки и реструктуризации определяет положение железных дорог в обществе следующим образом: железные дороги Словацкой Республики будут выполнять свое экономическое, социальное и культурное предназначение и смогут быть интегрированы в железнодорожную сеть Европейского союза.
We are all unique, with special features reflecting history, geography and mission. Каждая из наших организаций уникальна, ибо обладает специфическими чертами, отражающими историю, географию и ее предназначение.
In the unanimous opinion of the Panel of Eminent Persons, UNCTAD's mission and raison d'être would remain valid and its services urgently needed, since the problem of development would persist. По единодушному мнению Группы видных деятелей, мандат и предназначение ЮНКТАД не утратят своего смысла и ее услуги по-прежнему будут крайне необходимыми вследствие сохранения проблемы развития.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
We're sending you on a very important mission. У тебя будет очень важное поручение.
It is only then he accepts his mission. Во всяком случае, именно так он понимает её поручение.
You carry out one last mission. Вы исполните последнее поручение.
I will give you a mission. Я даю тебе поручение.
The President: On behalf of the Council, I should like to express gratitude and appreciation to all the members of the Mission, which was so ably led by Ambassador Kolby, for the manner in which they discharged their important responsibility on the Council's behalf. В заключение позвольте мне поблагодарить моих коллег - членов Совета за их конструктивное участие в работе миссии. Председатель: От имени Совета позвольте мне выразить благодарность и признательность всем участникам миссии, которые под умелым руководством посла Колби выполнили важное поручение Совета.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
In this context, my delegation takes due note of the comments made by the Secretary-General in paragraphs 52 to 60 of his report and awaits with interest his October 2001 report, in which he will outline the new mission that will replace UNTAET. В этой связи наша делегация отмечает замечания Генерального секретаря, содержащиеся в пунктах 52-60 его доклада, и с интересом ожидает выхода его доклада в октябре 2001 года, в котором он обрисует контуры новой миссии, которая сменит ВАООНВТ.
In its capacity as Vice-President and as a member of the Bureau, the Principality of Monaco and its delegation are ready to support him unreservedly and to help him succeed in his lofty mission. В своем качестве Заместителя Председателя и члена Бюро Княжество Монако и делегация Княжества Монако готовы оказать Председателю свою полную поддержку и содействие в успешном осуществлении его высокой миссии.
Ms. Varesano (World Organisation Against Torture - OMCT) said that OMCT had recently conducted a mission to Tunisia to monitor the implementation of three of the Committee's decisions regarding that country, and that the discussions between her organization and the authorities had been encouraging. Г-жа Варесано (Всемирная организация против пыток - ВОПП) говорит, что делегация ВОПП недавно посетила Тунис с целью проверки выполнения трех решений Комитета, касающихся этой страны, и что результаты диалога между ВОПП и властями Туниса внушают оптимизм.
My delegation would also like to thank the Secretary-General for his report in connection with progress towards the achievement of key tasks by the United Nations Mission of Support in East Timor. Моя делегация хотела бы также поблагодарить Генерального секретаря за его доклад по вопросу о ходе реализации основных задач Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе.
The Ethiopian delegation to the meeting expressed concern over the drastic reduction of UNMEE strength which, coupled with the restrictions imposed by Eritrea, further affects the Mission's ability to carry out its mandated tasks. Эфиопская делегация на этом заседании выразила озабоченность по поводу резкого сокращения численности МООНЭЭ, что в сочетании с ограничениями, введенными Эритреей, еще более ослабило способность Миссии решать возложенные на нее задачи.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
Believe it or not, some of us still do believe in our mission. Можешь сомневаться, но некоторые из нас верят в своё призвание.
UNCTAD's mission today is to be, for the least developed countries, one of the principal agents of change. Призвание ЮНКТАД состоит в том, чтобы быть сегодня для наименее развитых стран одной из основных движущих сил процесса перемен.
Is it your mission in life to humiliate yourself? Унижать себя - это твое призвание?
It is a calling, a mission, a sacred imperative... Это - призвание, миссия, священный долг...
Erica gave me a purpose, a mission, something to live for. Эрика дала мне призвание, миссию, причину, чтобы жить.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
Iron and Carbon sticks are a fairly new development, and were first introduced in the shafts of the TI or Mission Titanium series. Титановые клюшки - довольно новая разработка, и сначала были представлены сериями TI и Mission Titanium.
An enhanced remake of the game developed by h.a.n.d. was released for the Nintendo DS on May 29, 2008, titled Front Mission 2089: Border of Madness. Был выпущен для Nintendo DS 29 мая 2008 года под названием Front Mission 2089: Border of Madness.
The game's plot consists of a title screen that displayed the message "We are the Galaxians/ Mission:Destroy Aliens". Сюжет игры состоит из главного экрана, на котором отображается сообщение «МЫ ГАЛАКСИАНЕ/ МИССИЯ: УНИЧТОЖИТЬ ПРИШЕЛЬЦЕВ» (англ. «ШЕ ARE THE GALAXIANS/ MISSION: DESTROY ALIENS».
Peter Tyack of Woods Hole talks about a hidden wonder ofthe sea: underwater sound. Onstage at Mission Blue, he explains theamazing ways whales use sound and song to communicate acrosshundreds of miles of ocean. Питер Тяк, сотрудник некоммерческого института океанографииWoods Hole рассказывает о потаённом морском чуде: подводных звуках.Выступая перед защитниками морской экологии Mission Blue, Питер Тякобъясняет, как удивительно киты используют звук и пение дляпередачи сообщений на сотни океанских миль.
Member states of the United Nations United Kingdom Mission to the United Nations Diplomatic Security Service Senior Foreign Service "Welcome to the United States Mission to the United Nations",, March 2011, webpage: -913 Archived 2011-02-10 at the Wayback Machine. Государства - члены ООН Список действующих постоянных представителей при ООН Список дипломатических миссий США "Welcome to the United States Mission to the United Nations",, март 2011, сайт: Архивная копия от 10 февраля 2011 на Wayback Machine.
Больше примеров...