Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
We are particularly pleased that the special mission has developed a promising momentum towards peace as a result of the September-October meetings held in Quetta, Pakistan. Мы особенно обрадованы тем, что специальная миссия добилась многообещающего продвижения вперед в направлении мира в результате встреч, прошедших в Ките, Пакистан, в сентябре-октябре этого года.
We are particularly pleased that the special mission has developed a promising momentum towards peace as a result of the September-October meetings held in Quetta, Pakistan. Мы особенно обрадованы тем, что специальная миссия добилась многообещающего продвижения вперед в направлении мира в результате встреч, прошедших в Ките, Пакистан, в сентябре-октябре этого года.
The mission was organized by the United Nations Development Programme (UNDP) and its goal was to prepare a detailed needs assessment for Latvia's national programme. Миссия была организована Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), и ее цель состояла в подготовке подробной оценки потребностей национальной программы Латвии.
Well, is it our mission or not? Ну, это наша миссия или нет?
Each mission has operated with ad hoc central support, partly provided by DPKO and partly by DPI. Каждая миссия располагала поддержкой из центра, которую на специальной основе оказывали частично ДОПМ, а частично ДОИ.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
The Permanent Mission of the Republic of Indonesia is therefore compelled to make the following clarifications: В связи с этим Постоянное представительство Республики Индонезии вынуждено сделать следующие уточнения:
On 6 October 1994, the Permanent Mission of Switzerland transmitted the following information about the above allegations to the Special Rapporteur: 6 октября 1994 года Постоянное представительство Швейцарии препроводило Специальному докладчику следующую информацию в отношении приведенных выше утверждений:
In May 2000, the United Nations received an enquiry from the Permanent Mission of Romania regarding international observers for the local elections of 4 June 2000. В мае 2000 года Постоянное представительство Румынии обратилось в Организацию Объединенных Наций с просьбой прислать международных наблюдателей на выборы в местные органы власти 4 июня 2000 года.
On 15 June 1994, the Permanent Mission of Spain to the United Nations Office at Geneva sent the Special Rapporteur a communication from the Department of Religious Affairs of the Ministry of Justice and the Interior, dated 24 May 1994, the text reads: 15 июня 1994 года Постоянное представительство Испании при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве передало Специальному докладчику сообщение Генерального управления по делам религии при Министерстве юстиции и внутренних дел от 24 мая 1994 года, в котором указывалось следующее:
Special event on "Partnership Dialogue between the United States, the United Kingdom, Bangladesh and the United Nations" (organized by the Permanent Mission of Bangladesh) Специальное мероприятие по теме «Диалог о партнерстве между Соединенными Штатами, Соединенным Королевством, Бангладеш и Организацией Объединенных Наций» (организует Постоянное представительство Бангладеш)
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
Its mission is to facilitate collaborative studies and exchange of information on population ageing and longevity. Задача состоит в содействии проведению совместных исследований и обмену информацией по вопросам старения и долгожития.
Its mission is to assist the Government with the crafting of policies related to childhood. Его задача заключается в оказании содействия правительству в разработке политики по вопросам детства.
We have a mission, Mr. Ward. У нас ёсть задача, м-р Уорд.
The new mission may thus be required to facilitate the delivery of humanitarian supplies to districts where access may be difficult, including through the use of assets at its disposal. Перед новой миссией может, таким образом, встать задача содействовать доставке предметов гуманитарного назначения в округа, доступ к которым, возможно, будет затруднен, в том числе с использованием имеющихся в ее распоряжении активов.
It also aims to build confidence and cooperation between the Mission and the various forces, organizations and agencies in the region in order to promote synchronization. Ее задача заключается также в укреплении доверия и сотрудничества между Миссией и различными силами, организациями и учреждениями в регионе в целях содействия согласованию деятельности.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
The independent expert's mission took place in a crucial period for the Burundi peace process, just a few weeks before the end of the 36-month transition period foreseen in the Arusha Peace and Reconciliation Agreement. Поездка независимого эксперта происходила в критический период мирного процесса в Бурунди, всего лишь за несколько недель до завершения 36-месячного переходного периода, предусмотренного в Арушском соглашении.
One verification visit to UNSOA and one to UNMIS instead of UNAMID to provide support for the planning of the successor mission to UNMIS Осуществлена одна инспекционная поездка в места расположения ЮНСОА и МООНВС вместо ЮНАМИД для оказания помощи в планировании миссии-преемницы МООНВС
In light of the increased awareness of and attention to the problem of internal displacement in Armenia, which was noted to have been stimulated in part by the Regional Workshop and preparations for the mission, the Representative's visit proved most timely. С учетом более полного понимания проблемы перемещения населения в пределах Армении и возросшего внимания к ней, чему, как отмечалось, отчасти содействовали Региональное рабочее совещание и подготовка к миссии, поездка Представителя оказалась как нельзя более своевременной.
The mission's visit to the West African region can only expand the Council's view and understanding of the complex problems confronting the subregion, some of which are reflected in the report before the Council. Поездка миссии в западноафриканский регион может содействовать только расширению подхода Совета и углублению понимания им сложных проблем, стоящих перед субрегионом, некоторые из которых отражены в находящемся на рассмотрении Совета докладе.
Preparation for assistance to Mali, the next pilot country of the project, is now underway and a first mission to the country is expected to take place in February 2006. В настоящее время ведется работа по подготовке ко второму экспериментальному осуществлению этого проекта в Мали, и первая поездка в эту страну намечена на февраль 2006 года.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
This mission involves some extremely dangerous technological terrorism. Задание касается крайне опасного терроризма в области высоких технологий.
Only said they're on a mission for NCIS. Только сказали, что у них задание от Морской полиции.
This is your mission, isn't it? Это твоё задание, не так пи?
Well, I have a new mission... У меня новое задание...
Your mission is important, difficult and top secret. Это ответственное и трудное задание. К тому же оно совершенно секретно.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
The Operation uses the train-the-trainers approach to reach all military and police contingents deployed in the mission area. Операция использует метод подготовки инструкторов для распространения информации среди всех воинских и полицейских контингентов, развернутых в районе миссии.
In general, as the Department of Peacekeeping Operations assesses that the establishment of a new operation is imminent, it may launch a technical assessment mission for the country in question, with the participation of other United Nations stakeholders. ЗЗ. Как правило, когда Департамент операций по поддержанию мира считает, что какая-либо новая операция будет вскоре развернута, он может направить в соответствующую страну техническую миссию по оценке с участием представителей всех заинтересованных подразделений Организации Объединенных Наций.
As the multinational force began operation on 19 September 1994, the planning phase was terminated on 30 September 1994 to be continued in the mission area as a part of the advance team. Поскольку 19 сентября 1994 года началась операция многонациональных сил, этап планирования был завершен 30 сентября 1994 года, когда в районе Миссии приступила к выполнению своих функций передовая группа.
Abbreviations: UNMIS, United Nations Mission in the Sudan; UNAMID, African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur; UNMIL, United Nations Mission in Liberia; MONUSCO, United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo. Сокращения: МООНВС - Миссия Организации Объединенных Наций в Судане; ЮНАМИД - Смешанная операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре; МООНЛ - Миссия Организации Объединенных Наций в Либерии; МООНСДРК - Миссия Организации Объединенных Наций по стабилизации в Демократической Республике Конго.
His mission was to discuss an aid programme with the Congolese government, but he arrived on the day that, without his knowledge or approval, Operation Morthor was launched, and was forced to turn his attention to the resultant crisis. Его миссия состояла в том, чтобы обсудить с конголезским правительством программу помощи, но случилось так, что в день его прибытия была (без его ведома или одобрения) развернута операция «Мортор», и он был вынужден направить свое внимание на возникший кризис.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
The main mission of the Korean Institute of Criminology is to contribute positively to the implementation of evidence-based criminal justice policy through conducting scientific and systematic research for efficient crime prevention. Главная цель Корейского института криминологии заключается в оказании позитивного содействия в проведении научно обоснованной политики в области уголовного правосудия путем проведения научных и систематических исследований в целях повышения эффективности в деле предупреждения преступности.
The mission of the Council is to enforce and promote interests of the public relating to the implementation of the right to information and freedom of expression in the field of radio and television broadcasting. Цель Совета заключается в поддержке и поощрении интересов общественности, связанных с осуществлением права на информацию и свободы выражения мнений в области радио- и телевещания.
The Planetary Society is a non-profit public membership organization whose mission is to inspire the people of earth to explore other worlds and seek other life - through research, education and public participation. Планетарное общество является некоммерческой организацией, построенной по принципу публичного членства и преследующей цель - побуждать население Земли к освоению других миров и поиску других форм жизни - путем проведения научно-исследовательской деятельности, просвещения и обеспечения участия широких кругов общественности.
Those initiatives included the National Solar mission, which had as its target the development of 25,000 MW of solar power in India by 2022. К их числу относится Национальная миссия по использованию солнечной энергии, цель которой заключается в получении 25000 мегаватт солнечной энергии к 2022 году в Индии.
Only one mission... since 1982 specialized in supplying and distributing spare parts for catering equipment to maintenance and repair companies | Flash news: LF goes Mobile! Единственная и неизменная цель... с 1982 года - специалист по поставке и сбыту запчастей для профессионального оборудования общественного питания сервисным центрам | Flash news: ЛФ в движении!
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
"The organization that conducts the space NPS mission has the prime responsibility for safety..." Организация, осуществляющая космический полет с использованием ЯИЭ, несет основную ответственность за обеспечение безопасности... .
The Committee congratulated Japan on the successful return of its unmanned Hayabusa space mission from the near-Earth asteroid Itokawa. Комитет поздравил Японию с успешным возвращением на Землю автоматического космического зонда "Хаябуса", совершившего полет к сближающемуся с Землей астероиду Итокава.
The mission is carried out by the Anomalous Long Term Effects on Astronauts, an Italian facility used previously on the International Space Station for human physiology and radiation monitoring, as a dosimeter as part of ASI-NASA and ESA collaboration. Полет осуществляет Программа ЕКА по исследованию влияния эффектов длительного космического полета на космонавтов, итальянское предприятие, ранее поставлявшее на МКС оборудование для мониторинга физиологии человека и дозиметрии в рамках взаимодействия АСИ-НАСА и ЕКА.
Mongolia had established its first space communication station in 1970, and in 1981 the first Mongolian astronaut had accomplished a space mission under the Interkosmos cooperation programme, conducting experiments prepared by Mongolian scientists. Монголия создала свою первую станцию космической связи в 1970 году, а в 1981 году первый монгольский астронавт совершил космический полет в рамках программы сотрудничества Интеркосмос, которая предусматривала проведение экспериментов, разработанных монгольскими учеными.
The Japanese Nozomi mission, with its new arrival date on Mars, would also be complementary to the Mars Express of the European Space Agency which has the ability to map "backwards" to reconstruct the loss of surface water on Mars. Полет на Марс японского корабля "Нозоми", намеченный уже на новую дату, будет дополнять проект "Марс Экспресс" Европейского космического агентства, который предусматривает картирование "следов", свидетельствующих об исчезновении воды на поверхности Марса.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
Several regional leaders referred pointedly to this apparent contradiction in their discussions with the United Nations inter-agency mission during its recent visit to West Africa. Несколько региональных лидеров подчеркнули это очевидное противоречие в ходе своих обсуждений с межучрежденческой миссией Организации Объединенных Наций во время ее недавнего посещения Западной Африки.
During its visit to the AU headquarters in Addis Ababa, the mission met with Chairperson Alpha Oumar Konaré and other members of the AU Commission, the Peace and Security Council and AMIS troop-contributing countries. В ходе посещения штаб-квартиры АС в Аддис-Абебе члены миссии встретились с председателем Альфой Умаром Конаре и другими членами Комиссии Африканского союза, Совета мира и безопасности и странами, предоставляющими войска для МАСС.
During his mission, the Special Rapporteur was informed by the Commission for Holding Referendum that free campaigning either in favour or against the approval of the new State Constitution was not permitted. Во время посещения страны Специальный докладчик был информирован Комиссией по проведению референдума о том, что свободное проведение кампаний в пользу или против новой государственной конституции было запрещено.
We recall that, at our last meeting during the Security Council mission to the Great Lakes region, there were fruitful deliberations which ensued and which we hope to continue today. Мы напоминаем о том, что во время нашей прошлой встречи во время посещения миссией Совета Безопасности района Великих озер у нас состоялись плодотворные обсуждения, которые мы надеемся продолжить сегодня.
The system will enable staff members to view the balances of annual leave, mission subsistence allowance, sick leave and entitlements for occasional recuperation break, family visit and home leave. Система предоставит сотрудникам возможность вести учет неиспользованных дней ежегодного отпуска, выданных суточных дней отпуска по болезни, дней периодического короткого отпуска для восстановления сил, посещения семьи и отпуска на родину.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
Democratization and human rights were part of the terms of reference of his mission. К числу вопросов, которые он обсуждал в ходе своего визита, относились вопросы демократизации и прав человека.
During her mission, she was also informed about the preparation of a national mine action strategy and various mine risk education campaigns conducted in several border States. В ходе визита ей сообщили о разработке национальной стратегии противоминной деятельности и различных просветительских кампаний по информированию населения о минной опасности в ряде приграничных штатов.
The present section describes the results of the mission based upon information received during the visit to Jordan and allegations received previously and subsequently by the Centre for Human Rights. В настоящем разделе приводятся результаты предпринятой миссии, основанные на информации, полученной в ходе пребывания этих сотрудников в Иордании, а также заявлений, поступивших в Центр по правам человека как до этого визита, так и после него.
In her meeting with the President at the end of her mission, the High Commissioner reviewed the assistance programme and discussed possible solutions for the problem of over 500,000 refugees from earlier conflicts in the region as well as the humanitarian situation in Kosovo. Во время своей встречи с президентом в конце визита Верховный комиссар рассмотрела программу помощи и обсудила возможные решения проблемы лиц, ставших беженцами в результате более ранних конфликтов в этом регионе, число которых составляет более 500000 человек, а также положение в Косово в гуманитарной области.
During its recent visit, the Security Council mission became aware of the economic aspects of the situation in the Democratic Republic of the Congo and of the role that MONUC could play in improving the economic situation. В ходе своего недавнего визита в страну члены миссии Совета Безопасности ознакомились с экономическими аспектами ситуации в Демократической Республике Конго и уяснили для себя, какую роль МООНДРК может сыграть в улучшении экономической ситуации.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
The main mission of carrying the carcass securely consolidate plates lining and insulation to the wall in a manner that between the insulation and finishing panel remained ventilated air. Основное предназначение несущего каркаса надежно закрепить плиты облицовки и теплоизоляции к стене таким образом, чтобы между теплоизоляцией и отделочной панелью осталась вентилируемая воздушная прослойка.
The Commissioner for Patient's Rights also employs the Commissioner for Rights of Psychiatric Hospitals Patients whose mission is to protect the rights of patients receiving health care in psychiatric hospitals. Уполномоченный по защите прав пациентов также привлекает к работе уполномоченного по правам пациентов психиатрических больниц, предназначение которого заключается в защите прав пациентов, проходящих лечение в психиатрических больницах.
So your purpose is what you say it is, your mission is the mission you give yourself. Так что ваше предназначение в том, в чём вы сами скажете, ваша миссия может быть назначена лишь вами.
That is the only mission in the World. which is to exist clearly. В этом и есть смысл и суть бытия Каждый живёт лишь в той мере В какой исполняет своё предназначение
Both my wife and I were so touched by this that we decided to expand the mission of our foundation to include digital heritage preservation of world sites. Мы с женой были настолько тронуты случившимся, что решили расширить предназначение нашего фонда добавив накопление цифровых материалов о культурном наследии стран мира.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
I'm entrusted with a secret mission to take the boy to the indicated address. Мне дано секретное поручение отвезти мальчика по указанному адресу.
You carry out one last mission. Вы исполните последнее поручение.
I will give you a mission. Я даю тебе поручение.
Boss has assigned another mission to you Just wait patiently and don't try anything funny У кэпа для вас особое поручение, так что ждите и не рыпайтесь.
In accordance with this view, as military observers are persons "to whom a mission or task has been entrusted by the Organization", the Secretariat has taken the view that the legal status of military observers is correctly classified as experts on mission. Согласно этому мнению, поскольку военные наблюдатели являются лицами, «выполняющими поручение Организации», Секретариат пришел к мнению о том, что правовой статус военных наблюдателей правильно классифицируется как статус экспертов в командировках.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
My delegation believes that mission support is another area that requires sustained attention. Наша делегация полагает, что поддержка миссий - это еще одна сфера, требующая постоянного внимания.
Nor did his delegation agree that such large amounts needed to be set aside for rental or replacement of communications and data-processing equipment and vehicles in connection with that mission. Его делегация также не согласна с тем, что такие значительные суммы необходимо выделять на аренду или замену аппаратуры связи и обработки данных и автотранспортных средств в связи с этой миссией.
His delegation supported efforts to achieve a deployment capacity within 30 days, or 90 days for complex emergencies, and endorsed plans to enhance the United Nations standby arrangements system and develop the concept of generic mission headquarters. Его делегация поддерживает усилия, направленные на обеспечение потенциала развертывания в течение 30 дней или 90 дней для сложных чрезвычайных ситуаций и одобряет планы усиления Системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций и разработки концепции типового штаба миссии.
From 20 to 22 December, a MINURSO delegation travelled to Abidjan to share experiences and lessons learned from the joint mission analysis cell with staff of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire. В период с 20 по 22 декабря делегация МООНРЗС побывала в Абиджане с целью обмена опытом и извлеченными уроками в работе объединенной аналитической группы с персоналом Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре.
My delegation welcomes the significant progress achieved in recent months by the Timorese people and Government with the support of the United Nations Mission of Support in East Timor. Моя делегация приветствует существенный прогресс, достигнутый в последние несколько месяцев народом и правительством Тимора-Лешти при поддержке Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
This is your mission, Sister Julienne. Это ваше призвание, сестра Джулиенн.
Believe it or not, some of us still do believe in our mission. Можешь сомневаться, но некоторые из нас верят в своё призвание.
0ur true mission is... sweeping away the thousands of miscarriages that everyday... obscenely... try to come to the light. Наше истинное призвание - изобличать тени невежества, которые каждый день пытаются пробиться к свету.
You obviously have a sense of mission. Вы явно видите в этом свое личное призвание.
It is a calling, a mission, a sacred imperative... Это - призвание, миссия, священный долг...
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
After the Columbia accident, she was named head of Safety and Mission Assurance at Marshall, where she assured the safe return to flight of the Space Shuttle. После катастрофы «Колумбии» она была назначена главой Safety and Mission Assurance, комиссии которая подтвердила безопасность возобновления полётов шаттлов.
It had been written in 1985 for the aborted Left on Mission and Revenge album. «Torch» была записана в 1985 году для альбома Left on Mission and Revenge.
In 1967, the Mission Advanced Research and Communication Center (MARC) was founded by Ed Dayton as a division of World Vision International. В 1967 году Эдом Дейтоном (англ. Ed Dayton) была основана «Миссия перспективных исследований и коммуникационный центр» (англ. Mission Advanced Research and Communication Center, MARC) как подразделение World Vision International.
A NASA-funded team has developed a concept of a "Vision Mission" dedicated to sending a probe to the heliosphere. Команда, финансируемая НАСА, разработала концепцию миссии «Vision Mission» - посылки зонда к границе гелиосферы.
«NATURAL SPIRIT» performs at "Metal Heads Mission 2005" (Evpatoria), "Shake Your Head Fest" (Kiev). Новым составом «NATURAL SPIRIT» выступают на фестивале "Metal Heads Mission 2005" (Евпатория), "Shake Your Head Fest" (Киев).
Больше примеров...