Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
As mandated by Security Council resolution 1765, the mission has also established a small cell to coordinate the deployment of international observers. В соответствии с резолюцией 1765 Совета Безопасности миссия также учредила небольшое подразделение для координации распределения международных наблюдателей.
We are particularly pleased that the special mission has developed a promising momentum towards peace as a result of the September-October meetings held in Quetta, Pakistan. Мы особенно обрадованы тем, что специальная миссия добилась многообещающего продвижения вперед в направлении мира в результате встреч, прошедших в Ките, Пакистан, в сентябре-октябре этого года.
As you all know, the Ministry's mission is to stop anyone from rewriting our past and to preserve our historic moments. Как вы все знаете, миссия министерства заключается в предотвращении того, чтобы кто-то переписал наше прошлое, и сохранить нашу историческую память.
Each mission has operated with ad hoc central support, partly provided by DPKO and partly by DPI. Каждая миссия располагала поддержкой из центра, которую на специальной основе оказывали частично ДОПМ, а частично ДОИ.
The mission fielded to Bonn reviewed the initial options and found them to be entirely suitable both in terms of size and location. Направленная в Бонн миссия рассмотрела первоначальные варианты и сочла их полностью приемлемыми как с точки зрения размеров, так и месторасположения.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
The visa application form may be filled online and submitted to the diplomatic mission. Форма заявления на визу может быть заполнена онлайн и отправлена в дипломатическое представительство.
For the past year our diplomatic mission has been under occupation by CNDD terrorist and genocidal groups in violation of all rules and laws. В течение прошлого года наше дипломатическое представительство было оккупировано террористами НСЗД и бандами убийц в нарушение всех норм и законов.
We also contacted the competent persons at the United States Mission to the United Nations who informed us that the City of New York should provide every foreign mission to the United Nations with two parking spaces and that no mission should be deprived of this right. Мы также связались с компетентными сотрудниками Представительства Соединенных Штатов при Организации Объединенных Наций, которые информировали нас о том, что город Нью-Йорк обязан обеспечивать каждое иностранное представительство при Организации Объединенных Наций двумя парковочными местами и что ни одно из представительств не должно быть лишено этого права.
The United States Mission is pleased that the Cuban Mission has acknowledged the timely intercession by New York City police to prevent demonstrators from interfering with the function of the Cuban Mission and to safeguard the well-being of Cuban personnel. Представительство Соединенных Штатов удовлетворено тем, что кубинское представительство отметило своевременность действий нью-йоркской полиции по предотвращению вмешательства демонстрантов в деятельность кубинского представительства и охране благополучия кубинского персонала.
The Permanent Mission of the Bolivarian Republic of Venezuela to the United Nations takes this opportunity to present the statement delivered by Claudia Salerno Caldera during the closing session of the United Nations Conference on Sustainable Development (see annex). Постоянное представительство Боливарианской Республики Венесуэла при Организации Объединенных Наций пользуется настоящей возможностью с тем, чтобы препроводить заявление, с которым выступила Клаудиа Салерно Кальдеро в ходе заключительного заседания Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (см. приложение).
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
The mission is mandated to address itself to two issues of concern to the international community, namely: Перед миссией поставлена задача рассмотреть два вопроса, имеющих актуальное значение для международного сообщества, а именно:
The mission of the Nature Conservancy is to conserve the lands and waters on which all life depends. Задача организации "Охрана природы" состоит в сохранении земельных и водных ресурсов, от которых зависит жизнь всех.
The Earthcorps mission is to create a global community through local environmental service. Задача организации «ЁрсКорпс» заключается в создании глобального сообщества на основе местных экологических служб.
Beginning in 2013, agreements for the promotion of women's sport are concluded with all sport federations and will be subject to monitoring as part of a mission entrusted to Laura Flessel, president of the permanent committee to combat discrimination. С 2013 года со всеми спортивными федерациями будут подписываться соглашения о развитии женского спорта, а задача по мониторингу хода их соблюдения будет возложена, в соответствии с миссией Постоянного комитета по борьбе с дискриминацией, на Председателя этого Комитета Лору Флессель.
In paragraph 1 of his report, the Deputy Executive Chairman describes the mission of the Special Group as though it were a normal task of the Special Commission, referring to it as mission UNSCOM-243. В пункте 1 доклада заместителя Исполнительного председателя Специальной комиссии задача, возложенная на Специальную группу, описывается так, словно речь идет об обычной задаче Специальной комиссии, о которой говорится как о ее задаче.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
Research mission, Niamey (11-15 April 2003) Поездка для изучения документов, Ниамей (11 - 15 апреля 2003 года)
Another sensitive mission was the information-gathering panel of eminent personalities that visited Algeria at my request in July and August. Еще одной деликатной миссией была поездка группы видных деятелей, которая в целях сбора информации посетила по моей просьбе Алжир в июле и августе.
A mission to Guinea was approved and ready to go in March 2007, but was cancelled at the last moment, as explained below. Состав миссии в Гвинею был утвержден, и ее участники были готовы выехать в страну в марте 2007 года, однако в последний момент поездка была отменена по причинам, которые разъясняются ниже.
Work accomplished: A research mission to develop a land-administration review as a part of the country profile on the housing sector of Tajikistan took place from 7 to 14 February 2010. Проделанная работа: С 7 по 14 февраля 2010 года была проведена исследовательская поездка по подготовке обзора управления земельными ресурсами в качестве части странового обзора жилищного сектора Таджикистана.
Regarding clothing needs, it must be recalled that the mission took place during the warmer months, making it difficult to determine the extent to which winter clothing needs are met. Касаясь потребностей в одежде, следует отметить, что, поскольку поездка проходила в теплое время года, Представителю нелегко определить, в какой мере удовлетворяются потребности перемещенных лиц в зимней одежде.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
Rebecca, I would never send Brian on a military mission. Ребекка, я бы ни за что не отправила Брайана на военное задание.
And with the mission successfully completed, I was free. Хотя выполнил задание и был свободен.
Maybe I should postpone the mission, stay here with him. Может стоит отложить задание, остаться с ним?
They only ever gave me a mission, but, you gave me a purpose. Они давали мне лишь задание, а вы дали мне цель.
It's a short notice mission, and I need to check my phone and check some reference materials. Это срочное задание и мне надо проверить свой телефон и проверить некоторые справочные материалы.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
This marks the third successful mission for the Universal Soldiers. Как вы все знаете, это уже З-я успешная операция универсальных солдат.
For example, if the mission calls for three engineer battalions, the tasking may be better suited to an engineer brigade, he said. Например, если операция требует три инженерных батальона, то эта задача лучше подходит для инженерной бригады.»
The United Nations Operation in the Congo deployed from 1960 to 1964, which had been instrumental in preventing the disintegration of a fragile, newly independent country emerging from the shackles of colonial domination, had been the first United Nations mission with a peace enforcement mandate. Операция Организации Объединенных Наций в Конго, развернутая в 1960 - 1964 годах, которая сыграла важную роль в предотвращении распада новой хрупкой независимой страны, вырвавшейся из оков колониального господства, была первой миссией Организации Объединенных Наций с мандатом на принуждение к миру.
The Operation envisages that the increased availability of the welfare flights to Entebbe, the improvement of social amenities, the provision of support services and the completion of mission subsistence allowance accommodation will help to mitigate the difficulties and reduce the rejection rate Операция предполагает, что расширение доступа к льготным рейсам в Энтеббе, улучшение социально-бытового обслуживания, инфраструктуры и завершение рассмотрения вопроса о суточных помогут сгладить некоторые из этих трудностей и сократить количество отказов
Abbreviations: UNMIS, United Nations Mission in the Sudan; UNAMID, African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur; UNMIL, United Nations Mission in Liberia; MONUSCO, United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo. Сокращения: МООНВС - Миссия Организации Объединенных Наций в Судане; ЮНАМИД - Смешанная операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре; МООНЛ - Миссия Организации Объединенных Наций в Либерии; МООНСДРК - Миссия Организации Объединенных Наций по стабилизации в Демократической Республике Конго.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
It seeks support from the international community for the mission of promoting and protecting human rights. Цель обращения состоит в том, чтобы заручиться поддержкой со стороны международного сообщества его деятельности в области поощрения и защиты прав человека.
This purpose, spelled out in Article 1 of the Charter, makes this practically the driving principle of its mission. Эта цель, изложенная в статье 1 Устава, делает ее по существу основополагающим принципом ее деятельности.
The purpose of the site is to get Ukrainian people acquainted with UniCredit Bank, to tell about its mission and values, to show its benefits. Цель сайта - познакомить украинцев с UniCredit Bank, рассказать о его миссии и ценностях, показать преимущества.
The principal aim of the mission was to study and gather first-hand information about the impact of both small-scale and large-scale mining activities in the country. Основная цель поездки заключалась в изучении последствий осуществляемой в стране как артельной, так и крупномасштабной горнодобывающей деятельности и сборе соответствующей информации из первых рук.
Why create a new international body, endowed with the exalted aim of rendering justice, and then withhold the means necessary for it to fulfil its mission? Какой цели служит создание нового международного органа, перед которым поставлена благородная цель вершить правосудие, если затем он лишен средств, необходимых ему для выполнения своей миссии?
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
The 5 crew members have never been on a space mission before... Для всех членов экипажа это первый космический полет...
The suggested definition of an aerospace object is acceptable, insofar as the aerospace object is performing a space mission. Предлагаемое определение аэрокосмического объекта является приемлемым, если этот аэрокосмический объект осуществляет космический полет.
The mission ended in May 1987. Его полет завершился в мае 1987 года.
Another important NEO activity is the Hayabusa mission to the NEO called Itokawa. Другим важным мероприятием по наблюдению за ОСЗ является полет космического зонда "Хаябуса" к астероиду Итокава.
Among the research-oriented activities are IGBP, the Mission to Planet Earth (MTPE) and the World Climate Research Programme, each established to accumulate information on different facets of the Earth environment, such as the atmosphere, hydrosphere, biosphere and land surface. В рамках МПГБ, программы "Полет на планету Земля" и Всемирной программы исследования климата, которые осуществляют целенаправленную научно-исследовательскую деятельность, ведется сбор информации о различных аспектах окружающей среды Земли, таких, как атмосфера, гидросфера, биосфера и поверхность Земли.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
Since the Security Council mission visited Central Africa, a number of positive developments have taken place. Со времени посещения миссией Совета Безопасности Центральной Африки произошел ряд позитивных событий.
Since the United Nations special mission to the Turks and Caicos Islands in April 2006, the situation had deteriorated markedly. С момента посещения в апреле 2006 года островов Теркс и Кайкос специальной миссией Организации Объединенных Наций положение на этой территории значительно ухудшилось.
Economic growth in the country has varied since the mission; the rate was expected to reach 8 per cent in 2011. Со времени посещения происходили колебания в темпах экономического роста страны; как ожидается, в 2011 году темпы роста составят 8%.
During its visit to UNMIH, the Committee was briefed on the status of the Mission's communications network and visited the installations of the static communications system, which provides telephone, facsimile and data communication capabilities. В ходе посещения МООНГ Комитет был ознакомлен с состоянием сети связи Миссии и посетил установки стационарной системы связи, которая обеспечивает телефонную и факсимильную связь и передачу данных.
Odom Kete was allowed to reopen a week before the fifth mission to Cambodia of the Special Representative. За неделю до посещения Камбоджи Специальным представителем в составе пятой миссии было дано разрешение на возобновление выпуска "Одому Кете".
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
Principal issues arising during the visit of the Security Council mission Основные вопросы, возникшие в ходе визита миссии Совета Безопасности
The mission is also very grateful to Special Representatives Swing and McAskie for their sound advice and extensive assistance to facilitate the mission's visit to the Democratic Republic of the Congo and Burundi. Члены Миссии выражают также огромную признательность специальным представителям Суингу и Макаски за их благоразумные советы и большую помощь в организации визита миссии в Демократическую Республику Конго и Бурунди.
After evaluating the various constraints encountered during his mission in November 2007, the Special Rapporteur also communicated clearly to the Government the framework that would be required to ensure a constructive visit. После оценки различных препятствий, с которыми он столкнулся в ходе своего визита в ноябре 2007 года, Специальный докладчик также четко изложил правительству условия, которые необходимы для обеспечения того, чтобы его поездка носила конструктивный характер.
As a follow-up to President Cardoso's visit, a Brazilian technical mission is currently visiting East Timor in order to identify opportunities for cooperation in the area of agriculture. В развитие итогов визита президента Кардозо в Восточном Тиморе в настоящее время находится бразильская техническая миссия для выявления возможностей для сотрудничества в области сельского хозяйства.
The report on the results of the UNMAS assessment mission made reference to the conclusive need to assist Belarus in demining its territory and destroying its stockpiles of anti-personnel landmines. В отчете по итогам визита оценочной миссии Организации Объединенных Наций сделано заключение о необходимости оказания помощи Беларуси в разминировании территории и утилизации запасов противопехотных мин.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
For 45 years the rivalry between the super-Powers pervaded its very existence and to a large extent determined its mission. На протяжении 45 лет соперничество между сверхдержавами пронизывало само ее существование и в значительной степени определяло ее предназначение.
This is the core mission of the business schools. В этом заключается основное предназначение бизнес-школ.
Yes, my mission. Да, мое предназначение.
I saw a mission. Я увидел своё предназначение.
This Mission of the Security Council was above all dedicated to helping the Government of Indonesia to develop its understanding of the international community's perception of the East Timor crisis. Предназначение настоящей Миссии Совета Безопасности состояло прежде всего в том, чтобы помочь правительству Индонезии глубже понять позицию международного сообщества в отношении восточнотиморского кризиса.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
We're sending you on a very important mission. У тебя будет очень важное поручение.
This time, we are on a secret mission В этот раз мы исполняем секретное поручение.
Then I'll give you a mission. Тогда я дам тебе поручение.
A Security Council mission had been asked to ensure implementation of the peace agreements in cooperation with the Government and the parties to the conflict. Так, например, миссия, учрежденная Советом Безопасности, получила поручение следить за осуществлением мирных соглашений в сотрудничестве с правительством и сторонами в конфликте.
Similarly, the European Union Monitoring Mission is mandated to conduct activities throughout the entire territory of Georgia, including in South Ossetia and Abkhazia. Кроме того, Миссия наблюдателей от Европейского союза имеет поручение осуществлять деятельность на всей территории Грузии, в том числе в Южной Осетии и Абхазии.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
His delegation expressed gratitude to the Special Rapporteur for his mission to Mongolia and was confident that he would make valuable recommendations in his final report on the mission. Делегация Монголии выражает свою признательность Специальному докладчику по вопросу о праве на питание за посещение Монголии, и она не сомневается в том, что он предложит очень полезные рекомендации в своем заключительном докладе.
The delegation would also like to thank the United Nations Development Programme office for the excellent logistical and organizational support provided in connection with the mission. Делегация хотела бы также поблагодарить отделение Программы развития Организации Объединенных Наций за превосходную материальную и организационную поддержку, оказанную ей в связи с проведением миссии.
My delegation notes with satisfaction that the mission was able to visit a great many places and meet with a great many people in a very short time. Моя делегация с удовлетворением отмечает, что за такой короткий срок миссия смогла посетить большое число мест и встретиться с большим числом людей.
With regard to UNAMA, my delegation believes that the Mission remains pertinent in the country. Что касается МООНСА, то моя делегация считает, что Миссия в этой стране не утратила свое актуальности.
His delegation deplored the acts of violence recently perpetrated against the United Nations Mission in East Timor, and hoped that appropriate steps would be taken to consolidate the progress made. Его делегация выражает сожаление по поводу актов насилия, совершенных недавно против представительства Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, и надеется, что будут предприняты соответствующие шаги, направленные на консолидацию достигнутого прогресса.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
Believe it or not, some of us still do believe in our mission. Можешь сомневаться, но некоторые из нас верят в своё призвание.
UNCTAD's mission today is to be, for the least developed countries, one of the principal agents of change. Призвание ЮНКТАД состоит в том, чтобы быть сегодня для наименее развитых стран одной из основных движущих сил процесса перемен.
Sometimes the mission is very clear but sometimes we must discover with help from others. Временами своё призвание видно ясно, другим же его нужно сначала обнаружить. с помощью других людей.
The mission of the center is to put forth fundamental science and technological capability that will allow the biomechatronic and regenerative repair of humans, across a broad range of brain and body disabilities. Призвание Центра - развивать фундаментальную науку и технологические возможности с целью биомеханического и регенеративного исправления широкого круга мозговых и телесных повреждений.
They paved the way for the early chemists whose mission to find out what the world is made of led to them splitting matter and bringing order to the seemingly random chaos of the elements, culminating in the creation of the periodic table. ќни проложили дорогу дл€ ранних химиков, чьЄ призвание - вы€снить как устроен мир, привело их к расщеплению вещества и наведению пор€дка в видимом хаосе случайных элементов, к венцу творени€ - ѕериодической таблице.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
It was incorporated on January 23, 1956, from the annexing of Centerville, Niles, Irvington, Mission San José, and Warm Springs. Город образован 23 января 1956 года после слияния пяти небольших городских общин: Сентервилл (Centerville), Ирвингтон (Irvington), Миссия Сан-Хосе (Mission San Jose), Найлс (Niles) и Уорм-Спрингс (Warm Springs).
This was confirmed on July 24, 2008 on Mission: Metallica, as a video surfaced showing the crew moving into Sound City Studios of Nirvana fame. Это было подтверждено опубликованным на Mission: Metallica видео, где было видно, как группа заходит в Sound City Studios of Nirvana fame.
EUTM Mali (European Union Training Mission in Mali) is a European Union multinational military training mission headquartered in Bamako, Mali. EUTM Mali (англ. European Union Training Mission Mali) - миссия Европейского союза, целью которой является обучение подразделений малийской армии и консультационная помощь.
During this time he composed music for such television shows as Mannix, Ironside, Room 222, M*A*S*H, The Partridge Family and Mission: Impossible. За это время он сочиняет узнаваемые музыкальные заставки к телепередачам и фильмам, в том числе Ironside, Room 222, M*A*S*H, и Mission: Impossible.
The submarine was only 50 nmi (93 km) from Mission Bay and her escorts, but was not attacked as the aircraft could not confirm whether she was hostile before she submerged. Субмарина находилась всего в 80 км от эскортного авианосца «USS Mission Bay» и его сопровождения, но не была атакована, так как успела погрузиться прежде, чем экипаж бомбардировщика мог подтвердить цель.
Больше примеров...