Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
Unfortunately, this mission has not attained its objectives. К сожалению, эта миссия не достигла намеченных целей.
The mission plans to build seven new camps. Миссия планирует построить семь новых лагерей.
The mission fielded to Bonn reviewed the initial options and found them to be entirely suitable both in terms of size and location. Направленная в Бонн миссия рассмотрела первоначальные варианты и сочла их полностью приемлемыми как с точки зрения размеров, так и месторасположения.
Max Lord says he's very close to finding the source of the Myriad wave, and once he does, I'll have my mission. Макс Лорд сказал, что он очень близок к тому, чтобы найти источник волн Мириада, и раз он это делает, у меня есть своя миссия.
A UNDP survey mission in 1990 had confirmed the fact that over $100 million would be needed for priority projects to be implemented over a five-year period. Миссия по оценке, проведенная ПРООН в 1990 году, подтвердила, что для финансирования приоритетных проектов, которые будут осуществляться в течение пяти лет, потребуется более 100 млн. долл. США.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
As a result, the United States Mission was not in a position to investigate and, if necessary, correct the situation. Таким образом, Представительство Соединенных Штатов не в состоянии провести расследование и при необходимости принять корректировочные меры.
The Secretariat informed the Permanent Mission that in the discharge of their mandates, all special rapporteurs of the Commission on Human Rights act in their capacity as independent experts. Секретариат информировал Постоянное представительство о том, что при выполнении своих мандатов все специальные докладчики Комиссии по правам человека действуют в качестве независимых экспертов.
His delegation had informed the United States Mission and the Committee of the incident and a protest had been lodged with the Government of the United States through the Ministry of Foreign Affairs in Damascus. Его делегация информировала Представительство Соединенных Штатов и Комитет об этом инциденте, и правительству Соединенных Штатов через министерство иностранных дел в Дамаске был заявлен протест.
Special event on "We need 'Peace' and 'Capable Institutions' as stand-alone goals in the Post -2015 Development Agenda: g7+ perspectives" (organized by the Permanent Mission of Sierra Leone) Специальное мероприятие на тему «Необходимо, чтобы "Мир" и "Действенные учреждения" были включены в качестве отдельных целей в повестку дня в области развития на период после 2015 года: позиция расширенной "семерки"» (организует Постоянное представительство Сьерра-Леоне)
Special event on "How can the High-level Meeting contribute to progress in Nuclear Disarmament?" (co-organized by the Permanent Mission of Indonesia, the Institute for Disarmament Research (UNIDIR) and the Friedrich-Edbert-Stiftung New York Office) Специальное мероприятие по теме «Как заседание высокого уровня может содействовать прогрессу в области ядерного разоружения?» (организуют совместно Постоянное представительство Индонезии, Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) и Нью-Йоркское отделение Фонда им. Фридриха Эберта)
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
For example, a mission to Sri Lanka resulted in the creation of a high-level working group within the Government to strengthen disaster preparedness. Например, в результате работы миссии в Шри-Ланке в рамках правительства была создана рабочая группа высокого уровня, задача которой заключается в укреплении мер по обеспечению готовности к бедствиям.
a The mission's first priority was to move all troops from tents to air-conditioned hard-walled accommodation with basic infrastructure before 30 June 2013. а Приоритетная задача миссии заключалась в том, чтобы переместить всех военнослужащих из палаток в капитальные жилые помещения с системой кондиционирования воздуха и базовой инфраструктурой до 30 июня 2013 года.
The newly elected members of the Assembly recognized that their first mission was to prepare new legislation governing elections, and the National Commission for Lebanese Women looked forward to the passage of a new electoral law that would provide a better basis for women's participation. Вновь избранные члены Собрания признают, что их первоочередная задача - подготовить новое законодательство, регламентирующее проведение выборов, и Национальная комиссия по делам ливанских женщин ожидает принятия нового избирательного закона, который послужит лучшей основой для обеспечения участия женщин.
The Mission's liquidation team, charged with the responsibility of bringing the Mission to administrative closure by 31 December 2004, will contribute to the expected accomplishment by delivering related key outputs under the support component, as shown in the framework below. З. Группа по ликвидации Миссии, на которую возложена задача обеспечить административное закрытие Миссии к 31 декабря 2004 года, будет способствовать реализации ожидаемых достижений посредством осуществления связанных с этим ключевых видов деятельности по компоненту поддержки, как это показано в таблице ниже.
Mission of To Love Children: To educate the girl child in the developing world, by creating sustainable educational development opportunities that enable girls to break the cycle of poverty. Задача Фонда «Любить детей» состоит в том, чтобы: обеспечивать образование девочек из развивающихся стран путем создания возможностей устойчивого развития в области образования, благодаря которым девочки смогут вырваться из поручного круга нищеты.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
The mission of the Group, initially scheduled in April 2008, was postponed until the end of May 2008, pursuant to the request of the South African authorities who stated that many of the Governmental officials would not be available. Поездка Группы, первоначально запланированная на апрель 2008 года, была отложена до конца мая 2008 года по просьбе органов власти Южно-Африканской Республики, которые утверждали, что ранее будет невозможно застать многих правительственных должностных лиц.
MISSION TO ROMANIA (14-19 January 2002) Поездка в Румынию (14-19 января 2002 года)
Mission to Hungary, Czech Republic and Romania Поездка в Венгрию, Чешскую Республику и Румынию
2001 Mission in Timor Leste with the International Legal Assistance Consortium for the reconstruction of the legal system 2001 год: поездка в Тимор-Лешти с Международным консорциумом по правовой помощи для восстановления правовой системы этой страны.
Expert-level technical assistance visit (MINUSTAH), familiarization/assessment visit (MONUC), visit to assess 1,000 Micro-Projects Initiative, and participation in technical assessment mission visit (UNOCI) Поездка экспертов в целях оказания технической помощи (МООНСГ); поездка для целей ознакомления/оценки (МООНДРК); поездка для оценки инициативы по реализации 1000 микропроектов и участия в миссии по технической оценке (ОООНКИ)
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
Hard to be on a secret mission when you don't have all the facts. Тяжело исполнять секретное задание, когда у тебя нет всех фактов.
I'm confident her latest mission will darken her heart faster than we ever could. Я уверен, что ее грядущее задание окутает тьмой ее сердце даже быстрее, чем мы на это надеемся.
My mission was to kill him. Задание было убить его.
All right, everybody, we got our mission! Всем внимание, задание получено!
I am beginning to see that our mission has, in fact, been to expose Orta so that the Cardassians can move in and destroy him. Я начинаю понимать, что наше задание, в сущности, имело целью раскрыть Орту, чтобы кардассиане смогли вступить в игру и уничтожить его.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
Funny how that mission went sideways. Странно, что та операция так закончилась.
As you can see, many people have gathered here, to see whether or not, the mission to retrieve Mark Watney will be a success. Как вы можете видеть, можество людей собрались здесь, чтобы увидеть, будет ли операция по спасению Марка Уотни удачной.
Although the United Nations-African Union Hybrid Mission in Darfur was in place by the end of 2007, it lacked equipment and sufficient personnel to implement effectively its mandate to protect civilians. Хотя Смешанная операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре к концу 2007 года уже была развернута, она испытывала нехватку технических средств и персонала, необходимых для эффективного выполнения ее мандата по защите гражданских лиц.
Miss Lange, the mission? Мисс Лэнг, операция?
In October 2011, a coordinated multinational operation began against Al-Shabaab in southern Somalia, with the Ethiopian military eventually joining the mission the following month. В октябре 2011 года началась многонациональная войсковая Операция Линда Нчи против боевиков Харакат аш-Шабаб на юге Сомали, вооружённые силы Эфиопии присоединились к этой кампании спустя месяц после ее начала.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
Its primary purpose is to strengthen the international mission and the quality of education of their institutions in an increasingly interdependent world and to promote global awareness and peace. Ее основная цель заключается в укреплении международной миссии и повышении качества образования во входящих в ее состав учебных заведениях во все более взаимозависимом мире, а также в содействии обеспечению информированности в мировом масштабе и сохранению мира.
The objective of the mission was to investigate the situation of the right to food in Lebanon from the perspective of international human rights and humanitarian law. Цель поездки заключалась в расследования положения с правом на продовольствие в Ливане с точки зрения международного права в области прав человека и международного гуманитарного права.
Mission, long term objectives and strategy for a Global Alliance З Основная цель, долгосрочные задачи и стратегия Глобального альянса
The overall objective to be achieved by the Mission, as well as the planned progress towards the expected accomplishments as measured by the indicators of achievement reflected in this revised budget, are similar in most cases to the planned progress reflected in the 2004/2005 initial budget. Общая цель, которую надлежит достичь Миссии, а также запланированный прогресс на пути к реализации ожидаемых достижений, определяемый на основе показателей достижения результатов, которые отражены в настоящем пересмотренном бюджете, в большинстве случаев аналогичны показателям планируемого прогресса, отраженным в первоначальном бюджете на 2004/05 финансовый год.
The Advisory Group has adopted a statement of principles on transparency and good governance to clarify the procedures and modalities it applies when carrying out its mission. Цель этого заседания состояла в том, чтобы обсудить со странами-членами ЕЭК ООН и международными организациями возможные формы будущего сотрудничества и совместные мероприятия с Консультативной группой.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
Our primary mission is to focus on renewal and product development activities and make the staff to achieve the awareness of quality, renewal, creativity and accordingly get a non-stop improvement in quality and productivity. Наш главным образом полет должен сфокусировать на деятельностях при возобновлением и совершенствованием продукции и сделать штат для того чтобы достигнуть осведомленность качества, возобновления, creativity и соответственно получить безпосадочного улучшения в качестве и урожайности.
(c) Romanian contributions to more than 30 scientific and technological space missions, including the mission of the first Romanian cosmonaut in 1981; с) вклад Румынии в осуществление более 30 космических полетов по научно-технической программе, включая полет первого румынского космонавта в 1981 году;
The mission is carried out by the Anomalous Long Term Effects on Astronauts, an Italian facility used previously on the International Space Station for human physiology and radiation monitoring, as a dosimeter as part of ASI-NASA and ESA collaboration. Полет осуществляет Программа ЕКА по исследованию влияния эффектов длительного космического полета на космонавтов, итальянское предприятие, ранее поставлявшее на МКС оборудование для мониторинга физиологии человека и дозиметрии в рамках взаимодействия АСИ-НАСА и ЕКА.
The first launch occurred on February 19, 2017 with the CRS-10 mission. Первый полет состоялся 14 августа 2017, миссия CRS-12.
The planned advances in radioisotope-based systems would enable an all-weather exploration of planetary systems, anywhere and at any time, which could be of potential use on the Mars Smart Lander Mission planned for launch in 2009. Предполагаемый прорыв в создании радиоизотопных энергетических систем позволит проводить исследования любых планетарных систем в любое время, и, возможно, облегчит полет к Марсу "интеллектуального" спускаемого аппарата Smart Lander, намеченный на 2009 год.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
During the mission, the Special Rapporteur also received reliable reports that medical care is frequently denied to detainees who have been seriously injured or are seriously ill. В ходе своего посещения Специальный докладчик также получил надежные сообщения о том, что задержанным, имевшим тяжелые телесные повреждения или серьезно больным, часто отказывали в медицинской помощи.
Strategic advice provided through 4 mission visits, to UNAMID, UNDOF, UNFICYP and UNIFIL, and 1 visit to Belgium to assist in the preparations with regard to the funding requirements for the financing of the activities arising from Security Council resolution 1863 (2009) Консультирование по стратегическим вопросам осуществлялось в ходе 4 поездок с целью посещения миссий (ВСООНК, ВСООНЛ, СООННР и ЮНАМИД) и 1 поездки в Бельгию для оказания помощи в оценке финансовых потребностей применительно к финансированию мероприятий, предусмотренных резолюцией 1863 (2009) Совета Безопасности
Odom Kete was allowed to reopen a week before the fifth mission to Cambodia of the Special Representative. За неделю до посещения Камбоджи Специальным представителем в составе пятой миссии было дано разрешение на возобновление выпуска "Одому Кете".
The Lusaka requirement for a disarmament, demobilization, reintegration and resettlement programme, without which no sustained cessation of the conflict will be possible, has now been broached by the mission with the parties. Миссия полагает, что компромисс по вопросу о месте проведения должен быть достигнут до посещения Политическим комитетом Нью-Йорка в июне 2000 года.
From what he had heard and seen during the mission, he could say that there was prima facie evidence that the Depayin incident could not have happened without the connivance of State agents. На основании того, что он слышал и видел во время посещения Мьянмы, он может сказать, что, по первому впечатлению, инцидент возле Депайина не мог произойти без попустительства государственных агентов.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
She also wishes to thank all persons who supplied her with information and the United Nations Development Programme staff stationed in the countries visited for the logistical and organizational support given to her mission. Кроме того, она желает поблагодарить всех собеседников за представленные сведения, а также сотрудников ПРООН, работающих в этих странах, за материально-техническую и организационную поддержку, оказанную ей в ходе визита.
Relations with the European Commission were significantly strengthened following the mission entrusted for that purpose to the Director of the Trade Division and the visit made by the Executive Secretary to Brussels. Значительно упрочились отношения с Европейской комиссией в результате работы в рамках миссии, порученной с этой целью Директору Отдела торговли, а также визита Исполнительного секретаря в Брюссель.
It welcomes the assurances provided by Prime Minister Hun Sen during the Special Representative's tenth mission to both the Special Representative and the director of the Cambodia Office regarding the Office's continued operation. Оно приветствует заверения, которые премьер-министр Хун Сен дал в ходе десятого визита Специального представителя как самому Специальному представителю, так и директору Отделения в Камбодже в отношении продолжения деятельности Отделения.
Finally, why did the mission, which went to Bouaké, fail to question the rebels on their means of subsistence and the funding for their weapons? Заключительный вопрос: почему во время своего визита в Буаке миссия не задала мятежникам вопрос относительно их средств к существованию и источников финансирования их вооружений?
Mr. Iosefa informed us during his visit to New York in May that the General Fono had set up a working committee on constitutional developments in order to prepare Tokelau's submission to the United Nations Visiting Mission. Во время своего визита в Нью-Йорк в мае г-н Иосефа сообщил нам, что Общий фоно учредил рабочий комитет по изменению конституции, с тем чтобы подготовить представление Токелау Выездной миссии Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
I have a mission and I need you both. Но даже собственные родители не дают мне исполнить предназначение!
Greece reiterates its respect and esteem for the International Court of Justice and its desire to preserve the Court's status, prestige and lofty mission. Греция вновь заявляет о своем уважении и признательности Международному Суду и высоко оценивает его стремление сохранить статус, престиж и высокое предназначение Суда.
The primary mission of OSMI is to conduct worldwide ocean colour monitoring and environmental monitoring. Основное предназначение OSMI состоит в осуществлении спектрального мониторинга Мирового океана и экологического мониторинга.
He must learn to survive and fulfill the great mission. Ему необходимо научиться преодолевать препятствия, дабы исполнить своё предназначение.
Development of GIS and grid-based statistics definitely offers a new dimension in understanding the mission of national statistics and the vision of wide accessibility and applicability of statistical data. Развитие ГИС и статистических сеток, бесспорно, позволяет взглянуть на предназначение национальной статистики под иным углом зрения, повышая доступность и расширяя применимость статистических данных.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
I... have a... secret mission for you. У меня для тебя секретное поручение.
I have an important mission for you. У меня есть важное поручение для тебя!
I have a mission for you. У меня есть небольшое поручение.
In order to preserve the independence of special procedures mechanisms, considerable attention was paid to the importance of recognizing, respecting and protecting the privileges and immunities that special procedures office-holders enjoy by virtue of their status as experts on mission for the United Nations. С учетом необходимости сохранения независимости механизмов системы специальных процедур существенное внимание уделялось важности признания, уважения и защиты привилегий и иммунитетов, которыми пользуются осуществляющие специальные процедуры должностные лица в силу своего статуса экспертов, исполняющих поручение Организации Объединенных Наций.
In this regard, DPKO indicates that the Secretary-General's Policy Committee has mandated a review of the Integrated integrated Mission mission Planning planning p-Process (IMPP), and therefore all questions about the nature of planning for peacekeeping operationPKOs will be subject to that review. В этой связи ДОПМ указывает, что действующий под руководством Генерального секретаря Комитет по вопросам политики дал ему поручение провести обзор процесса планирования комплексных миссий, и поэтому все вопросы относительно характера планирования ОПМ будут рассмотрены в ходе этого обзора.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
His delegation supported the Advisory Committee's observations and recommendations on the mission's cost estimates, in particular the recommendation that the appropriation should be limited to $400 million, and the comments on administrative problems with the mission's financing and practical functioning. Его делегация поддерживает выводы и рекомендации, касающиеся сметы расходов миссии, в частности рекомендацию об ограничении ассигнований суммой в 400 млн. долл. США, а также замечания относительно административных проблем финансирования и практического функционирования миссии.
My country's delegation and I wish him every success and assure him of our full cooperation in bringing his noble mission to fruition. Делегация моей страны и я желаем ему всяческих успехов и заверяем его в нашем полном сотрудничестве в деле плодотворного завершения этой благородной миссии.
His delegation urged the Secretariat to continue to work with Member States to make mechanisms such as the strategic deployment stocks and the United Nations Standby Arrangements System fully effective, in the light of lessons learned from recent mission start-ups. Делегация его страны призывает Секретариат продолжать работать с государствами-членами, чтобы обеспечить полную реализацию таких механизмов, как стратегические запасы материальных средств и Система резервных соглашений Организации Объединенных Наций с учетом накопленного за последнее время опыта деятельности на начальном этапе развертывания миссий.
Mr. Konuzin: My delegation thanks our colleagues, Ambassadors Jones Parry, De La Sablière and Gaspar Martins, for their briefing on the Security Council mission to West Africa. I am sure that the visit was a useful one. Г-н Конузин: Моя делегация признательна уважаемым коллегам - послам Джоунзу Парри, де ла Саблиеру и Гашпару Мартиншу, за их устный брифинг по итогам миссии Совета Безопасности в Западную Африку. Уверен, что поездка была полезной.
My delegation notes with great interest that the main focus of the mission was to create awareness of the importance of looking to the future - looking to the crucial tasks to be carried out following the Boundary Commission's decision later this month. Моя делегация с большим интересом отмечает, что главная цель миссии состояла в содействии осознанию важности применения перспективного подхода - рассмотрения важных задач, которые нужно будет выполнять после объявления Комиссией по вопросу о границах в конце этого месяца о ее решении.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
Once again, Miss Lane, you have caused untold distress with your mission to meddle. Снова, мисс Лэйн, ваше призвание во всё вмешиваться принесло невыразимые страдания.
They paved the way for the early chemists whose mission to find out what the world is made of led to them splitting matter and bringing order to the seemingly random chaos of the elements, culminating in the creation of the periodic table. ќни проложили дорогу дл€ ранних химиков, чьЄ призвание - вы€снить как устроен мир, привело их к расщеплению вещества и наведению пор€дка в видимом хаосе случайных элементов, к венцу творени€ - ѕериодической таблице.
It is a calling, a mission, a sacred imperative... Это - призвание, миссия, священный долг...
Erica gave me a purpose, a mission, something to live for. Эрика дала мне призвание, миссию, причину, чтобы жить.
I think maybe this is my mission and my calling, so why don't you guys find some other mission and I'll handle this one, okay? Но такова моя миссия и моё призвание так что найдите себе другую миссию, а я разберусь с этой.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
Alpha Man lyrics by Mission U.K. Òåêñò ïåñíè Alpha Man îò Mission U.K.
The 2006 version of the album features the bonus tracks "M.A.D." and "The Survival Option" from their 2004 "Fatal Mission" single. Версия альбома 2006 года включает 2 бонусных трека «M.A.D.» и «The Survival Option» из их сингла 2004 года Fatal Mission.
The Europa Jupiter System Mission (EJSM) was a joint NASA/ESA proposal for exploration of Jupiter and its moons. Программа «Europa Jupiter System Mission» является совместным проектом НАСА/ESA, нацеленным на изучение Юпитера и его спутников.
Peter Tyack of Woods Hole talks about a hidden wonder ofthe sea: underwater sound. Onstage at Mission Blue, he explains theamazing ways whales use sound and song to communicate acrosshundreds of miles of ocean. Питер Тяк, сотрудник некоммерческого института океанографииWoods Hole рассказывает о потаённом морском чуде: подводных звуках.Выступая перед защитниками морской экологии Mission Blue, Питер Тякобъясняет, как удивительно киты используют звук и пение дляпередачи сообщений на сотни океанских миль.
A trailer of the game was featured in the bonus DVD included in the Japanese release of Final Fantasy X. The game was developed by the same team responsible for the Front Mission series, while the characters were designed by Nobuyuki Ikeda. Первый трейлер Blue Wing Blitz был добавлен на бонусный DVD, продававшийся в комплекте с японской версией Final Fantasy X. Костяк команды разработчиков составили люди, игравшие ключевую роль при создании серии Front Mission, тогда как дизайн персонажей выполнил специально приглашённый художник Нобуюки Икэда.
Больше примеров...