Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
So it's a sneaky, little spy mission. То есть, это подлая, маленькая шпионская миссия.
The list of the officials with whom the mission met and the programme of its activities is attached. Перечень должностных лиц, с которыми встретилась миссия, и программа ее деятельности прилагаются.
In some cases, the Security Council has determined that the mission achieved its mandate. В ряде случаев Совет Безопасности определял, что миссия выполнила свой мандат.
That mission - of peace, development and human rights around the world - was growing ever more urgent and complex. Эта миссия мира, развития и поощрения прав человека во всем мире становится все более насущной и сложной.
Max Lord says he's very close to finding the source of the Myriad wave, and once he does, I'll have my mission. Макс Лорд сказал, что он очень близок к тому, чтобы найти источник волн Мириада, и раз он это делает, у меня есть своя миссия.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
The Permanent Mission expressed its preference to have the meeting scheduled in October - November 2011. Постоянное представительство выразило свое предпочтение запланировать встречу на октябрь-ноябрь 2011 года.
In this regard the Permanent Mission of the Kyrgyz Republic would like to highlight the following commitments and pledges of Kyrgyzstan. В этой связи Постоянное представительство Кыргызской Республики хотело бы привлечь внимание к следующим обязательствам и обещаниям Кыргызстана.
In October 2011, the Permanent Mission of Burundi informed the ISU that the original full instrument of ratification from 2000 had been located. В октябре 2011 года Постоянное представительство Бурунди информировало ГИП, что обнаружен оригинал полной ратификационной грамоты от 2000 года.
The Permanent Mission of Costa Rica is transmitting herewith to the Office of the Legal Counsel a brief statement of the qualifications of Mr. Arias. Постоянное представительство Коста-Рики настоящим препровождает в Канцелярию Юрисконсульта краткую биографическую справку о д-ре Ариасе.
They would do so only if the Mission did not want those individuals to enter the premises of the Cuban Mission. Только в том случае, если Представительство не желает, чтобы соответствующие лица входили в здание Представительства Кубы, такие лица удаляются от входа в Представительство.
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
The doctor is the mission, Red. Доктор - наша задача, Рэд.
International Anti-Corruption Academy side event: anti-corruption training and technical assistance - mission impossible? Параллельное мероприятие Международной антикоррупционной академии: подготовка кадров по вопросам противодействия коррупции и техническая помощь - выполнима ли задача?
While full harmonization with the United Nations system agencies, funds and programmes has not yet been achieved, the conditions of service of mission staff have been aligned with the common system benefits of the Secretariat. Хотя задача полной унификации условий службы в Организации Объединенных Наций и ее учреждениях, фондах и программах еще не решена, условия службы персонала миссий в части выплат и пособий уже приведены в соответствие с условиями службы сотрудников Секретариата.
Its mission is to participate in the women's development process by seeking to enhance the cultural status of children in Syria and protect children against violence and exploitation, as well as provide care for children in special cases and for children with special needs. Ее задача - участвовать в процессе улучшения положения женщин, добиваясь повышения культурного уровня детей в Сирии и защиты детей от насилия и эксплуатации, а также обеспечивать заботу о детях в особых случаях и детях с особыми потребностями.
The Mission's aim had been to civilize and to evangelize the indigenous population of Tierra del Fuego and members of the Mission had travelled there frequently and had brought indigenous families back to the Mission for English, religious and other instruction. Задача Миссии заключалась в том, чтобы распространять цивилизацию и христианство среди коренного населения Огненной Земли; члены Миссии часто ездили туда и привозили обратно в Миссию семьи коренного населения для обучения английскому языку, религии и другим предметам.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
The independent expert undertook his fourth mission to Burundi from 4 to 15 October 2005. С 4 по 15 октября 2005 года состоялась четвертая поездка независимого эксперта в Бурунди.
Our mission to Yunkai was a resounding success. Наша поездка в Юнкай была весьма успешной.
To remedy this situation a second mission took place from 15 January to 25 January 1996; on that occasion, he was able to visit Kabul again, and thereafter he proceeded to Herat and Kandahar. В целях исправления такого положения в период с 15 по 25 января 1996 года была предпринята вторая поездка; на этот раз он смог еще раз посетить Кабул, а затем проследовал в Герат и Кандагар.
Verification mission to Jebel Marra Поездка в район Джебель Марра в целях проверки
Official mission to Southern Sudan Официальная поездка в южный Судан12
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
I got a mission for you. У меня есть задание для тебя.
In fact, I am the reason my mission was successful. И вообще, это я выполнил задание.
Machine put me on a mission that may lead to her. Машина дала мне задание, которое может привести к ней.
You are not going on this mission. Ты не отправляешься на это задание.
You want a mission that matters? Ты хотела настоящее задание?
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
If it is a capture mission, they won't shoot to kill. Если это операция по захвату, они не будут стрелять на поражение.
So, it could be a spy mission trying to tap that cable. Значит это может быть секретная операция по захвату этого кабеля.
The Operation continues to place emphasis on the train-the-trainers programmes and use of e-learning methods to deliver training courses throughout the mission areas. Операция по-прежнему делает упор на программах подготовки инструкторов и использовании электронных методов обучения для предоставления учебных курсов во всех районах действия миссии.
Operation Althea, as the European Union military mission will be called, is the final element in the European Union's comprehensive policy towards Bosnia and Herzegovina. Операция «Алтея», так будет называться военная миссия Европейского союза, является завершающим этапом комплексной политики Европейского союза в отношении Боснии и Герцеговины.
Efforts are continuously made by the Operation to limit training travel by focusing on the delivery of more courses within the mission, engaging in training of trainers and enhancement of e-learning opportunities. Операция непрерывно прилагает усилия, с тем чтобы ограничить количество связанных с профессиональной подготовкой поездок, стараясь организовывать больше курсов внутри миссии, заниматься подготовкой инструкторов и расширением спектра возможностей в области электронного обучения.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
The definition should also include the purpose of the mission. В определении должно содержаться также указание на цель полета.
Goal, mission and supervision, however, were and stayed insufficiently clear. Однако цель, миссия и руководство осуществлением были и оставались недостаточно ясными.
The overall objective and the expected accomplishments of the Mission in 2012 will remain unchanged in 2013. Общая цель и ожидаемые достижения Миссии, установленные на 2012 год, в 2013 году останутся неизменными.
Our mission is the boy. Наша цель - мальчик.
We got a high-value target-capture mission. В этот раз у нас очень важная цель.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
Bob Thirsk was assigned to the International Space Station, becoming Canada's first astronaut to embark on a six-month mission aboard the Station. На Международную космическую станцию был отправлен Роберт Тирск, который стал первым астронавтом Канады, совершившим шестимесячный полет на борту станции.
This is a long-duration mission to the International Space Station, planned to take place from November 2010 to May 2011. Это длительный полет на борту Международной космической станции, который, как планируется, пройдет с ноября 2010 года по май 2011 года.
This agreement is to facilitate further space cooperation between the two countries, which is already well established in the areas of human spaceflight, space science, and Mission to Planet Earth. Это соглашение призвано содействовать дальнейшему расширению сотрудничества между этими двумя странами в области космонавтики, которое уже весьма успешно развивается в рамках пилотируемых космических полетов, космических исследований и программы "Полет к планете Земля".
Flight rules: a collection of pre-planned decisions to minimize the amount of real-time decision-making required for nominal and off-nominal situations affecting a mission Правила полета - сборник решений, которые заранее принимаются для сведения к минимуму процесса принятия решений в реальном масштабе времени применительно к штатным и нештатным ситуациям, влияющим на полет.
Some of the most memorable missions in which it participated are the Vega small launch vehicle, the Phobos Martian probe mission, Spectrum-X-Gamma, Mars-96, Cassini-Huygens, the Rosetta mission and the BepiColombo Mercury orbiter mission. К наиболее памятным космическим проектам, в которых он участвовал, относятся создание небольшой ракеты-носителя Vega, полет марсианского зонда "Фобос", полет астрофизической обсерватории "Спектр-рентген-гамма", полеты космических зондов "Марс-96", Cassini-Huygens и Rosetta и полет космического аппарата BepiColombo к Меркурию.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
Press releases were issued prior to and following the mission to Argentina in July 2008. Накануне и после посещения Аргентины в июле 2008 года распространялись пресс-релизы.
The Government of Egypt states that at no stage of its dialogue with the Committee did it protest against the request for a visiting mission to Egypt. Правительство Египта заявляет, что ни на какой стадии своего диалога с Комитетом оно не выступало против посещения Египта.
The delegation also discussed the relationship between the Central African Republic and the International Monetary Fund (IMF), after a mission by IMF to the country in July 2011 discovered undocumented spending in 2010. Делегация также обсудила вопрос о взаимоотношениях, сложившихся между Центральноафриканской Республикой и Международным валютным фондом (МВФ) после посещения миссией МВФ страны в июле 2011 года, когда были обнаружены неучтенные расходы, произведенные в 2010 году.
A case is more likely to be resolved within the course of a mission visit by virtue of direct and immediate access by the ombudsman to the parties, compared to cases which require remote intervention by telephone or contact by e-mail. То или иное дело с большей вероятностью поддается урегулированию в ходе посещения миссии вследствие прямого и непосредственного доступа сторон спора к омбудсмену по сравнению с делами, требующими удаленного вмешательства по телефону или связи по электронной почте.
The mission's main objective had been to enhance the human-rights community's understanding of the WTO and the understanding of the right to health among those working on trade issues. Основная цель этого посещения заключалась в усилении понимания задач, стоящих перед ВТО, в среде правозащитников и углублении понимания права на здоровье среди тех, кто занимается вопросами торговли.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
The main outcome of the mission was its report, which was based on comprehensive analysis of the situation on the ground. Основным итогом визита миссии был ее доклад, в основу которого был положен всесторонний анализ ситуации на местах.
On the day of the mission's visit, the prison of the Directorate of Military Intelligence at the Ministry of Defence Headquarters in Al Yarze (Beirut) was empty. В день визита миссии тюрьма Директората военной разведки в штаб-квартире Министерства обороны в районе Аль-Ярце (Бейрут) была пуста.
The mission wishes to express its appreciation to the interim Government and people of Haiti for their support and willingness to share with the mission their perceptions and suggestions for the future of their country. Миссия хотела бы выразить свою признательность властям и народу Гаити за поддержку в ходе визита и за их готовность поделиться с миссией своими мнениями и предложениями относительно будущего Гаити.
During its visit, the Committee met with the Special Representative of the Secretary-General, his Principal Deputy and other senior officials of the Mission, as well as with the heads of the components, the co-heads of the Joint Interim Administrative Structure departments and other local leaders. В ходе своего визита Комитет встречался со Специальным представителем Генерального секретаря, его первым заместителем и другими старшими должностными лицами Миссии, а также с руководителями компонентов, соруководителями департаментов Совместной временной административной структуры и другими местными лидерами.
During its visit to Mbandaka, the mission announced the reopening of the River Congo and the imminent arrival of the MONUC riverine unit. Во время своего визита в Мбандаку миссия объявила о том, что река Конго вновь открыта для плавания, а также о прибытии в ближайшее время подразделения речного патрулирования, входящего в состав МООНДРК.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
This is precisely our goal: help Ukraine to build up her own future, become herself, and fulfill her global mission. В этом и заключается наша цель - помочь Украине создать свое собственное будущее, стать собой, реализовать свое предназначение в мире.
The Boston Fed describes its mission as promoting "growth and financial stability in New England and the nation". Банк описывает своё предназначение как содействие «экономическому росту и финансовой стабильности Новой Англии и нации».
I have a mission and I need you both. Но даже собственные родители не дают мне исполнить предназначение!
Everyone has a mission they were born with, perhaps. у каждого человека есть предназначение.
This Mission of the Security Council was above all dedicated to helping the Government of Indonesia to develop its understanding of the international community's perception of the East Timor crisis. Предназначение настоящей Миссии Совета Безопасности состояло прежде всего в том, чтобы помочь правительству Индонезии глубже понять позицию международного сообщества в отношении восточнотиморского кризиса.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
I'm entrusted with a secret mission to take the boy to the indicated address. Мне дано секретное поручение отвезти мальчика по указанному адресу.
I... have a... secret mission for you. У меня для тебя секретное поручение.
The written mandate shall be provided by the delegating competent authority of a Contracting Party or its Permanent Mission of the United Nations Office in Geneva to the Secretariat of the Administrative Committee prior to the session concerned. Компетентный орган Договаривающейся стороны, делегирующей свой голос, или ее Постоянное представительство при Организации Объединенных Наций в Женеве направляет соответствующее письменное поручение в секретариат Административного комитета до начала соответствующей сессии.
The head of the European Union Monitoring Mission, Ambassador Haber, has stated on several occasions that the European Union is asking and knocking on doors but is not being allowed to enter Abkhazia and South Ossetia. В настоящее время ни наблюдатели Европейского союза, ни военные наблюдатели ОБСЕ не допускаются в Цхинвальский регион и Абхазию. Кроме того, Миссия наблюдателей от Европейского союза имеет поручение осуществлять деятельность на всей территории Грузии, в том числе в Южной Осетии и Абхазии.
In accordance with this view, as military observers are persons "to whom a mission or task has been entrusted by the Organization", the Secretariat has taken the view that the legal status of military observers is correctly classified as experts on mission. Согласно этому мнению, поскольку военные наблюдатели являются лицами, «выполняющими поручение Организации», Секретариат пришел к мнению о том, что правовой статус военных наблюдателей правильно классифицируется как статус экспертов в командировках.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
It was grateful to Member States that had met their financial obligations in respect of the mission and urged other Member States to do likewise. Его делегация признательна государствам-членам, которые выполнили свои финансовые обязательства перед этой миссией, и настоятельно призывает остальные государства-члены поступить аналогичным образом.
His delegation supported the Advisory Committee's view that, based on its expenditure pattern as at 5 March 2007, the Mission was unlikely to utilize all the requested resources. Его делегация поддерживает мнение Консультативного комитета о том, что с учетом ее расходов по состоянию на 5 марта 2007 года маловероятно, что Миссия использует все испрошенные ресурсы.
He knows, from our many statements in the past, that our delegation supports him and the staff of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo as they carry out their mandate under resolution 1244. Он знает из наших многочисленных прошлых выступлений, что наша делегация поддерживает его и сотрудников Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово в выполнении ими своего мандата в соответствии с резолюцией 1244.
I would also like to say a word of thanks to Norway, and especially to Ambassador Kolby, for the role that they played last year, including on the Council mission to the region. Я признателен Михелю Штайнеру за ясную и полезную презентацию, и я также отмечаю, что моя делегация присоединяется к заявлению Европейского союза, с которым выступит позднее сегодня утром наш греческий коллега.
My delegation also awaits the recommendations of the joint United Nations Development Programme-United Nations Office for West Africa-European Commission mission, which will visit ECOWAS headquarters in Abuja to assess the capacity of ECOWAS and suggest ways to enhance its effectiveness. Моя делегация также ожидает рекомендаций совместной миссии Программы развития Организации Объединенных Наций, Отделения Организации Объединенных Наций для Западной Африки и Европейской комиссии, которая посетит штаб-квартиру ЭКОВАС в Абудже с целью оценки потенциала ЭКОВАС и повышения его эффективности.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
This is your mission, Sister Julienne. Это ваше призвание, сестра Джулиенн.
0ur true mission is... sweeping away the thousands of miscarriages that everyday... obscenely... try to come to the light. Наше истинное призвание - изобличать тени невежества, которые каждый день пытаются пробиться к свету.
The mission of the center is to put forth fundamental science and technological capability that will allow the biomechatronic and regenerative repair of humans, across a broad range of brain and body disabilities. Призвание Центра - развивать фундаментальную науку и технологические возможности с целью биомеханического и регенеративного исправления широкого круга мозговых и телесных повреждений.
You obviously have a sense of mission. Вы явно видите в этом свое личное призвание.
I think maybe this is my mission and my calling, so why don't you guys find some other mission and I'll handle this one, okay? Но такова моя миссия и моё призвание так что найдите себе другую миссию, а я разберусь с этой.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
After the Columbia accident, she was named head of Safety and Mission Assurance at Marshall, where she assured the safe return to flight of the Space Shuttle. После катастрофы «Колумбии» она была назначена главой Safety and Mission Assurance, комиссии которая подтвердила безопасность возобновления полётов шаттлов.
On March 22, 2015, Paramount revealed the film's official title, Mission: Impossible - Rogue Nation, along with a teaser poster and trailer. 22 марта 2015 года Paramount Pictures объявил официальное название фильма - Миссия невыполнима: Племя изгоев (англ. Mission: Impossible - Rogue Nation), презентовал постер и трейлер фильма.
In 2002, Oleg "Mission" Mishin, experienced guitarist and flute player, joined Catharsis and became their main songwriter in following albums "Imago" (2003) and "Wings" (2005). В 2002 году к коллективу присоединился Олег «Mission» Мишин, опытный гитарист и флейтист, ставший основным автором песен для двух следующих альбомов группы: «Имаго» (2002) и «Крылья» (2005).
In 2006, British publisher System 3 announced it had acquired Epyx's assets to release games such as California Games and Impossible Mission for Nintendo DS, PlayStation Portable, and Wii in 2007. В 2006 году британский издатель игр System 3 сообщил что он собирается приобрести активы Epyx, с тем чтобы в 2007 году выпустить такие игры как California Games и Impossible Mission на Nintendo DS, PlayStation Portable и Wii.
Like other Front Mission titles, Front Mission 2089 is part of a serialized storyline that follows the stories of various characters and their struggles involving mecha known as wanzers. Как и другие титулы Front Mission, Front Mission 2089 является частью сериализованной сюжетной линии, которая следует за историями разных персонажей и их борьбой с участием мехов, в игре используется термин ванзер.
Больше примеров...