Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
The mission of the Secretary-General's Special Envoy took place against a background of a near standstill in the identification process. Миссия Специального посланника Генерального секретаря осуществлялась на фоне практически полной приостановки процесса идентификации.
A UNDP survey mission in 1990 had confirmed the fact that over $100 million would be needed for priority projects to be implemented over a five-year period. Миссия по оценке, проведенная ПРООН в 1990 году, подтвердила, что для финансирования приоритетных проектов, которые будут осуществляться в течение пяти лет, потребуется более 100 млн. долл. США.
UNDP mission to Cape Verde to discuss conditions for reviving the Миссия ПРООН в Кабо-Верде для обсуждения условий возобновления деятельности
In addition to analysing comparable salary levels for Bonn, the mission also assessed the availability of General Service staff with language (English or French) and technical skills. Помимо анализа сопоставимых уровней окладов для Бонна миссия также произвела оценку наличия сотрудников категории общего обслуживания со знанием языка (английского или французского) и техническими навыками.
In response, an interdisciplinary ILO mission had been dispatched to the region in December 1993 to elaborate a coherent policy framework in the above-mentioned field. В ответ в декабре 1993 года в регион была направлена межсекторальная миссия МОТ для разработки основ согласованной политики в вышеупомянутой области.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
Moreover, a mission or diplomat can easily avoid deregistration of a vehicle. Кроме того, представительство или дипломат легко может избежать отказа в перерегистрации автомашины.
The Chinese mission listened attentively to the statements made by the Ambassadors of the United States and the United Kingdom. Представительство Китая внимательно выслушало заявления представителей Соединенных Штатов и Соединенного Королевства.
The Permanent Mission also provided a good practice guide for the provision of severance payments in the public sector, issued by the Controller and Auditor-General. Постоянное представительство также представило руководство по оптимальной практике в отношении выплаты выходного пособия в публичном секторе, изданное контролером и генеральным аудитором.
2000-2003 Deputy Head, Political Department, Humanitarian Affairs, Permanent Mission of Germany to the United Nations and the other International Organizations, Geneva Заместитель заведующего Политическим отделом (гуманитарные вопросы), Постоянное представительство Германии при Организации Объединенных Наций и других международных организациях, Женева
The list of issues is made available to the State party immediately after its adoption, through its Permanent Mission to the United Nations Office at Geneva. После его утверждения список вопросов представляется государству-участнику через его Постоянное представительство при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
The mission of the UNV programme is to maximize the contribution of volunteerism to development effectiveness and human well-being. Задача программы ДООН заключается в том, чтобы добровольчество вносило максимальный вклад в обеспечение эффективности процесса развития и повышение благосостояния людей.
Mr. Deiss (Switzerland) (spoke in French): The mission of the United Nations is to protect the dignity, security and well-being of all human beings. Г-н Дайсс (Швейцария) (говорит по-французски): Задача Организации Объединенных Наций состоит в том, чтобы защищать достоинство, безопасность и благополучие всех людей.
Their mission is to reach the limit of chemistry, to find the ultimate element which will stretch the laws of physics to their boundaries. х задача - дойти до границ химии, найти последний элемент, который раст€нет до предела законы физики.
It is our mission to prevent that. Наша задача - предотвратить это.
It's an unrealistic engineering enterprise that quickly becomes a high-cost cargo transport mission. Это нереально сложная инженерная задача, которая быстро превратится в дорогостоящую грузотранспортную миссию.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
Special political mission support visit carried out to BONUCA осуществленная поездка с целью оказания помощи специальной политической миссии: ОООНПМЦАР
This visit of the Special Representative partly coincided with the mission of a United Nations legal delegation led by the Assistant Secretary-General for Legal Affairs. Эта поездка Специального представителя частично совпала с миссией делегации юристов Организации Объединенных Наций, возглавляемой помощником Генерального секретаря по правовым вопросам.
In view of his late appointment and the scheduling of his first mission to the Sudan, tentatively planned for the month of March 2001, the Special Rapporteur will not be in a position to make a full report to the Commission at this stage. Ввиду его недавнего назначения, а также в связи с тем, что его первая поездка в Судан предварительно запланирована на март 2001 года, Специальный докладчик не сможет на данной стадии представить Комиссии полный доклад.
One of the highlights of the year 2003 for the Multiplier Points Programme was the Multiplier Point coordinator's mission to three participating countries in November 2003. Одним из заметных событий в процессе реализации в 2003 году программы центров тиражирования стала поездка координатора центров тиражирования в три страны-участницы в ноябре 2003 года.
This approach has yielded some small progress with its application to one of the Non-Self-Governing Territories in the Pacific: Tokelau; the Committee had its first visiting mission in eight years when it went to Tokelau last year. Этот подход позволил добиться определенного незначительного прогресса, будучи примененным в отношении одной из несамоуправляющихся территорий Тихоокеанского региона - Токелау; поездка миссии Комитета в Токелау в прошлом году стала первой подобной поездкой за последние восемь лет.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
There is the next mission and nothing else. Есть следующее задание... и только.
Your mission is to ascertain the identity of the mole. Твое задание выяснить личность "крота".
Kanayo's running a mission off world. Канэйо отправляется на задание на другую планету.
Because this is a classified mission. Потому что это секретное задание.
I carried out that mission disguised as a merchant and travelled in a truck loaded with sacks exempt from customs dues. Я выполнял это задание под видом коммерсанта, добравшись к месту назначения на грузовике с партией джута, которая также была пропущена беспошлинно.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
This rescue mission is not going very well, is it? Спасательная операция проходит не очень успешно, да?
The United Nations Mission in Côte d'Ivoire had been established as a peacekeeping operation in May 2003. Миссия Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре была учреждена как операция по поддержанию мира в мае 2003 года.
The surge in peacekeeping activities in Africa continued in 2004, with the United Nations Operation in Côte d'Ivoire and the United Nations Operation in Burundi, and in 2005, with the United Nations Mission in the Sudan as the latest addition. Темпы миротворческой деятельности в Африке продолжали нарастать в 2004 году, когда были организованы Операция Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре и Операция Организации Объединенных Наций в Бурунди, и в 2005 году: последним приобретением стала Миссия Организации Объединенных Наций в Судане.
This mission has been canceled. Джи Эр-13, операция отменена.
In October 2011, a coordinated multinational operation began against Al-Shabaab in southern Somalia, with the Ethiopian military eventually joining the mission the following month. В октябре 2011 года началась многонациональная войсковая Операция Линда Нчи против боевиков Харакат аш-Шабаб на юге Сомали, вооружённые силы Эфиопии присоединились к этой кампании спустя месяц после ее начала.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
The mission was primarily action oriented and directed at making measurable progress in the field of human rights. Указанная миссия прежде всего была направлена на конкретные действия и преследовала цель достичь ощутимого прогресса в области прав человека.
And the purpose of today's mission is truly, really electrifying. И цель сегодняшней миссии действительно волнующая.
The purpose of the mission was to assess the status of the electoral preparations in order to develop recommendations on the electoral assistance the United Nations should provide. Цель миссии состояла в том, чтобы оценить ход подготовки к выборам и разработать рекомендации относительно того, какую помощь в организации и проведении выборов должна оказать Организация Объединенных Наций.
The objective of UNMEE's public information programme would be the widest dissemination of objective and well-balanced information on the activities and mandate of the mission and on progress in the implementation of the Agreement on Cessation of Hostilities. Цель программы общественной информации МООНЭЭ будет заключаться в самом широком распространении объективной и сбалансированной информации о деятельности и мандате Миссии и о прогрессе в осуществлении Соглашения о прекращении военных действий.
The Mission finds it difficult to understand how a target apparently important enough to be targeted for such definitive destruction in the first place, as a result of what it apparently contained, could then remain free from attack for the remaining 12 days of the land operation. Миссии трудно понять, как случилось, что цель, предположительно настолько важная, что ее изначально планировалось уничтожить столь решительным образом из-за того, что там, по-видимому, находилось оружие, так и не подверглась удару в оставшиеся 12 дней наземной операции.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
India's space agency would the following month launch a Mars orbiter mission, the first step towards exploring the planet. В следующем месяце космическое агентство Индии совершит орбитальный полет на Марс, что станет первым шагом в исследовании этой планеты.
This is his fourth shuttle mission. Это не первый его полет на шатле.
The mission was a success and Mercury spacecraft 14A was recovered. После приземления космического корабля Меркурий Nº 14 А, полет был признан успешным.
1961 - First manned flight into space, the mission of Yuri Gagarin on-board Vostok spacecraft. 1961 г. - первый в истории полет человека в космос - полет Юрия Алексеевича Гагарина на космическом корабле "Восток".
Marc Garneau, Canada's first astronaut in space, flew for a second Space Shuttle mission as a Mission Specialist aboard Endeavour, STS-77. Первый канадский астронавт Марк Гарно совершил второй космический полет в качестве инженера-исследователя на борту орбитальной ступени "Эндевер" КТС-77.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
Another objective of the mission was to assess possibilities regarding the deployment of human rights monitors. Другая цель посещения состояла в том, чтобы дать оценку возможностям в отношении размещения наблюдателей в области прав человека.
In Mexico, OHCHR has monitored the situation of migrants in transit, a theme which was a focus of my mission there in July. В Мексике УВКПЧ наблюдало за положением транзитных мигрантов, которое находилось в центре моего внимания во время посещения мною Мексики в июле.
The concept of 3ADI TAF was developed through a series of discussions among the three organizations followed by a joint mission to Brussels in September 2012 to seek financial support from the EU. Концепция ИРЗА МТП была разработана в процессе переговоров между тремя организациями, а также в ходе совместного посещения Брюсселя в сентябре 2012 года с целью заручиться финансовой поддержкой ЕС.
During a mission to the area on 17 December 2008, UNAMID observed that at least 80 per cent of the village settlement, including houses and shops, had burned down. В ходе посещения этого района 17 декабря 2008 года ЮНАМИД отметила, что по меньшей мере 80 процентов городских построек, включая дома и магазины, были сожжены.
This increase is based on recommendations issued by the Aviation Safety Officer at Headquarters following his mission to UNIKOM in February 2002, which included measures to enhance fire preparedness and safety in the Mission's air operations. Это увеличение предусмотрено с учетом рекомендаций сотрудника по авиационной безопасности в Центральных учреждениях, которые он вынес после посещения ИКМООНН в феврале 2002 года и которые включают меры по обеспечению более эффективной противопожарной безопасности и безопасности авиаперевозок Миссии.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
These issues received the special attention of the planning mission during its visit to Liberia and are elaborated upon below. Миссия по планированию во время своего визита в Либерию уделила особое внимание этим вопросам, которые подробно рассматриваются ниже.
Following this visit, the Special Rapporteur is requesting further information about follow-up undertaken in response to recommendations included in the report on his 2004 mission. По итогам своего визита Специальный докладчик хотел бы получить более подробную информацию о мерах, принятых в ответ на рекомендации, содержащиеся в докладе о его миссии 2004 года.
Despite the official invitation from the United States Government and its agreement on the dates, many difficulties arose in the organization of official meetings for the mission. Несмотря на официальное приглашение правительства Соединенных Штатов и его согласие с конкретными сроками визита, в организации официальных встреч в ходе этой миссии возникло много трудностей.
On the day of the mission's visit, the prison of the Directorate of Military Intelligence at the Ministry of Defence Headquarters in Al Yarze (Beirut) was empty. В день визита миссии тюрьма Директората военной разведки в штаб-квартире Министерства обороны в районе Аль-Ярце (Бейрут) была пуста.
In his reply, the Chairman of the Visiting Mission laid down the objectives of the visit and thanked the people of Tokelau for the opportunity afforded to the United Nations to observe developments which had taken place in the Territory since the last Visiting Mission in 1986. В своем ответе председатель миссии изложил цели визита и поблагодарил народ Токелау за предоставленную Организации Объединенных Наций возможность наблюдать за изменениями, происходящими в территории со времени посещения последней миссии в 1986 году.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
The Boston Fed describes its mission as promoting "growth and financial stability in New England and the nation". Банк описывает своё предназначение как содействие «экономическому росту и финансовой стабильности Новой Англии и нации».
I do not believe that the United Nations needs to search for a new mission. Я не считаю, что Организация Объединенных Наций должна искать себе новое предназначение.
The main mission of carrying the carcass securely consolidate plates lining and insulation to the wall in a manner that between the insulation and finishing panel remained ventilated air. Основное предназначение несущего каркаса надежно закрепить плиты облицовки и теплоизоляции к стене таким образом, чтобы между теплоизоляцией и отделочной панелью осталась вентилируемая воздушная прослойка.
The primary mission of OSMI is to conduct worldwide ocean colour monitoring and environmental monitoring. Основное предназначение OSMI состоит в осуществлении спектрального мониторинга Мирового океана и экологического мониторинга.
UNCTAD, as the focal point within the UN for the interrelated issues of trade, investment and development, should continue in its core mandate and mission. ЮНКТАД, будучи узловым звеном рассмотрения в ООН взаимосвязанных вопросов торговли, инвестиций и развития, должна сохранить свой ключевой мандат и свое предназначение.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
This time, we are on a secret mission В этот раз мы исполняем секретное поручение.
Well, take it from me, there are worse places in the world to have to carry out one's mission. Что ж, поверь мне, в мире есть намного худшие места, в которых приходится выполнять свое поручение
You have a very important mission. У Вас очень важное поручение.
I have a mission for you. У меня для тебя поручение.
The written mandate shall be provided by the delegating competent authority of a Contracting Party or its Permanent Mission of the United Nations Office in Geneva to the Secretariat of the Administrative Committee prior to the session concerned. Компетентный орган Договаривающейся стороны, делегирующей свой голос, или ее Постоянное представительство при Организации Объединенных Наций в Женеве направляет соответствующее письменное поручение в секретариат Административного комитета до начала соответствующей сессии.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
His delegation intended to pursue discipline in the budgets of individual missions, while paying due attention to the operating requirements of each mission. Его делегация намерена поддерживать бюджетно-финансовую дисциплину в отдельных миссиях, уделяя должное внимание оперативным потребностям каждой миссии.
Her delegation commended the Secretariat's efforts to ensure that prospective experts on mission were informed of the high standards expected of them and given training in conduct. Ее делегация одобряет усилия Секретариата по обеспечению того, чтобы потенциальные эксперты в командировках были проинформированы об ожидаемых от них высоких стандартах поведения и проходили соответствующую подготовку.
His delegation welcomed the clear manner in which the budget was presented, as well as the increased number of Haitian staff members in the Mission. Делегация оратора приветствует четкую процедуру представления бюджета, а также увеличение численности гаитянских сотрудников Миссии.
My delegation welcomes the work done by the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo in preparing for and holding the elections. Наша делегация приветствует работу Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово по подготовке и проведению выборов.
I would like to assure you, Sir, that my delegation will do its best to contribute to the success of the mission facing all of us and will lend you its full and undivided assistance. Я хочу заверить вас, г-н Председатель, что моя делегация приложит все усилия к тому, чтобы способствовать успеху нашей общей миссии, и будет всемерно оказывать вам всяческое содействие.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
As early as then you knew the mission! Уже тогда ты знал своё призвание!
0ur true mission is... sweeping away the thousands of miscarriages that everyday... obscenely... try to come to the light. Наше истинное призвание - изобличать тени невежества, которые каждый день пытаются пробиться к свету.
You obviously have a sense of mission. Вы явно видите в этом свое личное призвание.
It is a calling, a mission, a sacred imperative... Это - призвание, миссия, священный долг...
Thus the task facing the colonizer had been to devise policies which encouraged such exploitation, and the civilizing mission, of which much mention had been made, had emerged as a consequence rather than an initial and genuine objective. Таким образом, речь идет о том, что для колонизаторов разработка концепции политики, способствующей подобной эксплуатации, а также цивилизаторское призвание в гипертрофированном варианте выглядели скорее как следствие, а не первоначальные и реальные задачи.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
Mission Blue truly changed our lives. Mission Blue в корне изменила наши жизни.
The anime series' opening theme is "My Hero", performed by Japanese rock band Man with a Mission. Открывающая тема к аниме - «Му Нёго», которую исполняет японская рок-группа Man with a Mission.
In this image of the Tokyo skyline, I've hidden data from the newest planet-hunting space telescope on the block, the Kepler Mission. На этом фото неба над Токио я скрыла данные новейшего телескопа для поиска планет, Kepler Mission.
Peter Tyack of Woods Hole talks about a hidden wonder ofthe sea: underwater sound. Onstage at Mission Blue, he explains theamazing ways whales use sound and song to communicate acrosshundreds of miles of ocean. Питер Тяк, сотрудник некоммерческого института океанографииWoods Hole рассказывает о потаённом морском чуде: подводных звуках.Выступая перед защитниками морской экологии Mission Blue, Питер Тякобъясняет, как удивительно киты используют звук и пение дляпередачи сообщений на сотни океанских миль.
The results of the studies on the Europa Orbiter have been conducive to the Jupiter Europa Orbiter (JEO), NASA's contribution to the planned international Europa Jupiter System Mission (EJSM) that was slated for launch in 2020. Результаты разработки Europa Orbiter были использованы для Jupiter Europa Orbiter, части международной миссии Europa Jupiter System Mission (EJSM), которую предполагалось запустить в 2020.
Больше примеров...