Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
Of special political mission staff responding, 29 per cent did not express an opinion on whether they believed that their mission made a valuable contribution to peacebuilding or conflict prevention. Из числа сотрудников специальных политических миссий, ответивших на анкеты, 29 процентов не высказали никакого мнения по вопросу о том, считают ли они, что их миссия внесла ценный вклад в миростроительство или предотвращение конфликта.
The "Antares" mission was my mission, and it's my moral responsibility to make sure my replacement is doing me proud. Миссия Антареса была моей миссией, и моя моральная ответственность в том, чтобы убедиться, что я могу гордиться своей заменой.
A person whose mission is to safeguard your journey through this world? Человек, чья миссия состоит в защите Вас в этом мире?
In response, an interdisciplinary ILO mission had been dispatched to the region in December 1993 to elaborate a coherent policy framework in the above-mentioned field. В ответ в декабре 1993 года в регион была направлена межсекторальная миссия МОТ для разработки основ согласованной политики в вышеупомянутой области.
I didn't say the mission was aborted, Я не сказал, что миссия сорвалась.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
The Permanent Mission has responded and initiated dialogue with the Special Rapporteur in this connection. Постоянное представительство ответило на это письмо и начало диалог со Специальным докладчиком по этому вопросу.
In response to that note, the Mission encloses herewith the first report of Belgium on the measures it has taken or contemplates taking to implement the resolution mentioned above. В ответ на вышеупомянутую записку Постоянное представительство настоящим препровождает первый доклад Бельгии о шагах, которые она предприняла или предполагает принять для выполнения вышеуказанной резолюции.
The Special Rapporteur is particularly anxious for a visit to take place then and is grateful for the cooperation of the United Kingdom Government and the Permanent Mission in preparations for the visit and, in general, the fulfilment of his mandate. Специальный докладчик особенно заинтересован в этом и благодарит британское правительство и Постоянное представительство за их содействие в подготовке его поездки и, в целом, в осуществлении его мандата.
The Permanent Mission of Australia has the honour to provide the Chairman with a report on the steps taken by Australia to implement paragraphs 1 to 7 of resolution 1844 (2009), pursuant to paragraph 25 of that resolution (see annex). Постоянное представительство Австралии имеет честь представить Председателю Комитета доклад о шагах, предпринятых Австралией в соответствии с пунктом 25 резолюции 1844 (2008) в целях выполнения положений пунктов 1 - 7 указанной резолюции (см. приложение).
The Permanent Mission of Australia to the United Nations has the further honour to advise that Australia has decided to present the candidature of Dr. David Dutton for membership of the Budget and Finance Committee. Постоянное представительство Австралии при Организации Объединенных Наций имеет также честь сообщить, что Австралия прияла решение выдвинуть кандидатуру д-ра Дэвида Даттона на должность члена Бюджетно-финансового комитета.
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
Its mission is to support the development of women's entrepreneurial potential in UNECE countries to stimulate economic growth and job creation. Его задача заключается в поддержке развития предпринимательского потенциала женщин в странах ЕЭК ООН с целью стимулирования экономического роста и создания рабочих мест.
The mission of the Center is to provide a legal resource capability to serve UNDP global governance programmes and to assist UNDP country offices. Задача Центра заключается в обеспечении информационного потенциала по правовым вопросам в целях обслуживания программ ПРООН в сфере глобального управления и оказания помощи страновым отделениям ПРООН.
With humankind's growing aspirations for greater freedom and responsibility, this mission extends to the safeguarding of human dignity, within each State and, when necessary - as the Charter allows - against States. В свете все более активного стремления людей жить в условиях большей свободы и ответственности, эта задача также включает в себя защиту человеческого достоинства внутри каждого государства, а в случае необходимости, как это допускается Уставом, и от посягательств других государств.
National Strike Committee of Belarus (Stachkom) is the unregistered Belarusian organization whose basic mission is to protect the rights of citizens (including arrangement of protest actions against violation of the rights and legitimate interests of citizens). Общенациональный стачечный комитет Беларуси (Стачком) - незарегистрированная белорусская организация, основная задача которой - защита прав граждан (в том числе организация акций протеста против нарушения прав и законных интересов граждан).
(buckles click) Okay, g.I. Zapps. Today's mission is to parachute into fort weaponsworth наша текущая задача: десантироваться в форт Оружейный и вернуть обратно наш осколочный лазер.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
In that sense, the mission's visit played a positive role. В этом смысле поездка миссии сыграла позитивную роль.
Mr. Konuzin: My delegation thanks our colleagues, Ambassadors Jones Parry, De La Sablière and Gaspar Martins, for their briefing on the Security Council mission to West Africa. I am sure that the visit was a useful one. Г-н Конузин: Моя делегация признательна уважаемым коллегам - послам Джоунзу Парри, де ла Саблиеру и Гашпару Мартиншу, за их устный брифинг по итогам миссии Совета Безопасности в Западную Африку. Уверен, что поездка была полезной.
The Security Council mission also provided an opportunity to remind all the actors that there can be no impunity for the human rights violations that, unfortunately, almost always accompanied the fighting. Поездка миссии Совета Безопасности также предоставила возможность напомнить всем сторонам, что не может быть безнаказанности в отношении нарушений прав человека, а такие нарушения, к сожалению, практически всегда сопровождают боевые действия.
One of the highlights of the year 2003 for the Multiplier Points Programme was the Multiplier Point coordinator's mission to three participating countries in November 2003. Одним из заметных событий в процессе реализации в 2003 году программы центров тиражирования стала поездка координатора центров тиражирования в три страны-участницы в ноябре 2003 года.
The mission was undertaken to assess challenges to the implementation of the monitoring and reporting mechanism established in accordance with Security Council resolution 1612 (2005) and the trends in violations of the rights of children. Эта поездка была проведена с целью проанализировать проблемы, препятствующие функционированию механизма наблюдения и отчетности, созданного в соответствии с резолюцией 1612 (2005) Совета Безопасности, и тенденции в том, что касается нарушений прав детей.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
In fact, we were to fulfill a secret mission. На самом деле у нас было секретное задание.
Well, then why didn't you want me on this mission? Тогда почему ты не захотел взять меня на это задание?
This mission will end in bloodshed. Это задание кончится кровопролитием.
Your mission is quite simple. Ваше задание предельно простое.
Sa Woo is sent to Hungary on a sole mission to rescue Hong Seung Ryong. Сау получает задание защитить северокорейского учёного, Хон Сыннёна.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
Until you can provide me with answers, the rescue mission is scrubbed. Пока вы не дадите мне ответы на проблему, спасательная операция отменяется.
That support can be built only on a clear understanding of why a particular mission has been sent to a specific area, and how the mission plans to accomplish its objectives. Эта поддержка может быть обеспечена лишь при четком понимании того, почему та или иная конкретная операция начата в конкретном районе и как она планирует выполнить поставленные перед нею задачи.
In the case of Haiti, the United Nations peacekeeping operation appears to have left with a mission half-accomplished. В Гаити операция Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, как представляется, была прекращена на полпути.
Gideon, will you please show Ms. Lance the projection of 2016 should our rescue mission fail? Гидеон, будь любезна, покажи мне проекцию мисс Лэнс в 2016, если наша спасательная операция потерпит неудачу.
This is a human recovery mission. Это человеческая спасательная операция.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
Your primary mission is to recover our people and any intel they gathered. Ваша цель - найти наших людей и их разведданные.
You've been instructed not to reveal the true nature of our mission to anyone else not even Captain Picard. Тебе приказано не раскрывать истинную цель этого задания кому бы то ни было, даже капитану Пикарду.
The astronomical objective of the mission is to study the physics and chemistry of interstellar space by searching for water and oxygen molecules. Астрономическая цель проекта заключается в изучении физики и химии межзвездного пространства путем поиска молекул воды и кислорода.
This was the case during my follow-up mission to Nepal in January 2007, as well as in the Democratic Republic of the Congo, Burundi and Rwanda, which I visited in May 2007. В этом заключалась цель моей последующей миссии в Непал в январе 2007 года, а также поездок в Демократическую Республику Конго, Бурунди и Руанду, которые я посетила в мае 2007 года.
Mission goal: Returning empty relief convoy of 5 trucks from Bihac. Цель миссии: Возвращение автоколонны по оказанию помощи без груза в составе пяти грузовиков из Бихача.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
This is his fourth shuttle mission. Это не первый его полет на шатле.
We are not beholden to these institutions, and our mission should be the same as yours: the global success of your technology. Мы не beholden к этим заведениям, и наш полет должен быть этим же как твои: гловальный успех вашей технологии.
Today, NASA flight controllers are monitoring "Apollo 13," NASA's seventh manned mission to the moon. Сегодня Центральное Управление НАСА следит за полетом Аполлона 13, седьмой пилотируемый полет НАСА на Луну.
The mission of ZPower is locate these inventors and scientists which have developed a such a successful technology, and assist them in making their technology a global success. Полет ZPower обнаруживает местонахождение этих изобретателей и научных работников начинали такую успешно технологию, и помогает им в делать их технологией гловальный успех.
The first launch occurred on February 19, 2017 with the CRS-10 mission. Первый полет состоялся 14 августа 2017, миссия CRS-12.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
The preparatory phase started with the visit of a needs assessment mission from 26 October to 1 November 1994. Подготовительный этап начался с посещения Гаити в период с 26 октября по 1 ноября 1994 года миссии по оценке потребностей.
The mission is deeply grateful that, notwithstanding the risks, they courageously facilitated the visit of the mission. Миссия глубоко признательна им за то, что, несмотря на опасность, они самоотверженно способствовали организации посещения миссии.
The limitations of this system were demonstrated to the Mission during its visit to the Office for Tokelau Affairs in Apia. Недостатки этой системы были продемонстрированы миссии в ходе посещения ею Управления по делам Токелау в Апии.
Adopting an approach it called "active observation", the Mission staff has documented and investigated human rights abuses, as well as regularly visiting prisons, police custody cells and attending court sessions. Взяв на вооружение разработанный ею подход "активного наблюдения", Миссия собирала документы о нарушениях в области прав человека и проводила соответствующие расследования, регулярно направляла своих сотрудников для посещения тюрем и мест содержания под стражей в отделениях полиции, а также для участия в заседаниях судов.
The Office of the Special Representative's "Agenda for children in Afghanistan", finalized following the visit of the Special Representative to Afghanistan in July 2002, was endorsed by the Integrated Mission Task Force. «Повестка дня в интересах детей в Афганистане» Канцелярии Специального представителя, разработка которой завершилась после посещения Специальным представителем Афганистана в июле 2002 года, была одобрена Комплексной целевой группой поддержки миссии.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
The Centre assisted the Special Rapporteur on torture during his mission in Lisbon and issued a press release on his visit. Центр оказал помощь Специальному докладчику по вопросам пыток в ходе его миссии в Лиссабон и выпустил пресс-релиз по результатам этого визита.
The Security Council mission conducted the following meetings and activities during its visit. Члены миссии Совета Безопасности провели в ходе своего визита следующие встречи и мероприятия.
The purpose of the follow-up mission was to evaluate progress and challenges in implementing the recommendations of the Special Representative six years after her first visit. Цель последующей миссии заключалась в оценке прогресса и трудностей в выполнении рекомендаций Специального представителя шесть лет спустя после ее первого визита.
The demarcation between police and Kosovo Albanian paramilitary units was not always clear at the time of the visit of the United Nations mission; in some cases their respective positions were only several hundred metres apart. Демаркационная линия между полицейскими силами и военизированными подразделениями косовских албанцев во время визита миссии Организации Объединенных Наций не всегда была четкой: в ряде случаев их соответствующие позиции находились на удалении лишь нескольких сот метров друг от друга.
Mr. Basri further confirmed to the mission that the matter of the release of political detainees had been discussed with the independent jurist during his recent visit and that Morocco intended to continue its cooperation with him. Г-н Басри далее подтвердил членам миссии, что вопрос об освобождении политических заключенных обсуждался с независимым юристом в ходе его недавнего визита и что Марокко намерено продолжать сотрудничать с ним.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
In his report on the prevention of armed conflicts, the Secretary-General reminds us that the core mission of the United Nations remains "to save succeeding generations from the scourge of war". В своем докладе по вопросу о предотвращении вооруженных конфликтов Генеральный секретарь напоминает нам о том, что основное предназначение Организации Объединенных Наций остается прежним:«избавить грядущие поколения от бедствий войны».
The mission and tasks of UNHCR; предназначение и задачи УВКБ;
The Mission acknowledges the work done by the multi-party commission to reach a consensus on the issue of the recognition of the multi-ethnic, multicultural and multilingual character of the Guatemalan nation and on the new role of the armed forces. Миссия положительно оценивает ведущуюся многопартийной комиссией работу в целях достижения консенсуса, воплощающего этническое, культурное и языковое многообразие гватемальского народа и отражающего новое предназначение армии.
So your purpose is what you say it is, your mission is the mission you give yourself. Так что ваше предназначение в том, в чём вы сами скажете, ваша миссия может быть назначена лишь вами.
That is the only mission in the World. which is to exist clearly. В этом и есть смысл и суть бытия Каждый живёт лишь в той мере В какой исполняет своё предназначение
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
It is only then he accepts his mission. Во всяком случае, именно так он понимает её поручение.
It follows that only the latter bears responsibility therefor, and it also follows that another State has no right to punish the person who committed the act, save with the consent of the State whose mission he performed. Из этого следует, что только последнее несет ответственность за эти действия, а также следует, что другое государство не имеет права наказывать лицо, которое совершило это действие, за исключением случаев, когда государство, чье поручение выполнялось, дало на это согласие.
You have a very important mission. У Вас очень важное поручение.
You were on a mission for her? Она дала вам поручение?
The President: On behalf of the Council, I should like to express gratitude and appreciation to all the members of the Mission, which was so ably led by Ambassador Kolby, for the manner in which they discharged their important responsibility on the Council's behalf. В заключение позвольте мне поблагодарить моих коллег - членов Совета за их конструктивное участие в работе миссии. Председатель: От имени Совета позвольте мне выразить благодарность и признательность всем участникам миссии, которые под умелым руководством посла Колби выполнили важное поручение Совета.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
Her delegation commended the Secretariat's efforts to ensure that prospective experts on mission were informed of the high standards expected of them and given training in conduct. Ее делегация одобряет усилия Секретариата по обеспечению того, чтобы потенциальные эксперты в командировках были проинформированы об ожидаемых от них высоких стандартах поведения и проходили соответствующую подготовку.
Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) said his delegation hoped that the Mission would be provided with the necessary financial resources to enable it to fulfil its responsibilities, and it appealed to Member States to contribute to the trust fund for the support of the Mission's activities. Г-н ОДАГА-ДЖАЛОМАЙО (Уганда) говорит, что его делегация надеется на то, что Миссии будут предоставлены необходимые финансовые ресурсы, с тем чтобы она могла выполнять свои обязанности, и она обращается к государствам-членам сделать взносы в целевой фонд поддержки деятельности Миссии.
Her delegation commended the role of the United Nations Support Mission in Libya (UNSMIL) in providing technical assistance and capacity building. Делегация ее страны высоко оценивает роль Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Ливии (МООНПЛ) в области предоставления технической помощи и укрепления потенциала.
It also reiterated its call for enhanced support to the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), and strongly urged that the deployment and implementation of its phase III tasks should begin in the next several weeks. Делегация повторяет призыв увеличить поддержку Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МОНУК) и настоятельно призывает также, чтобы развертывание и выполнение третьего этапа ее задач началось в течение нескольких следующих недель.
The Chinese delegation takes note of the fact that the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo is developing a set of progress indicators to allow it to track the achievement of benchmarks and to highlight areas where efforts need to be intensified. Китайская делегация принимает к сведению тот факт, что Миссия Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово разрабатывает свод показателей прогресса, чтобы иметь возможность отслеживать достигаемый прогресс и выделять области, в которых необходимо активизировать усилия.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
UNCTAD's mission today is to be, for the least developed countries, one of the principal agents of change. Призвание ЮНКТАД состоит в том, чтобы быть сегодня для наименее развитых стран одной из основных движущих сил процесса перемен.
Is it your mission in life to humiliate yourself? Унижать себя - это твое призвание?
Sometimes the mission is very clear but sometimes we must discover with help from others. Временами своё призвание видно ясно, другим же его нужно сначала обнаружить. с помощью других людей.
I think maybe this is my mission and my calling, so why don't you guys find some other mission and I'll handle this one, okay? Но такова моя миссия и моё призвание так что найдите себе другую миссию, а я разберусь с этой.
Thus the task facing the colonizer had been to devise policies which encouraged such exploitation, and the civilizing mission, of which much mention had been made, had emerged as a consequence rather than an initial and genuine objective. Таким образом, речь идет о том, что для колонизаторов разработка концепции политики, способствующей подобной эксплуатации, а также цивилизаторское призвание в гипертрофированном варианте выглядели скорее как следствие, а не первоначальные и реальные задачи.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
It is part of the Combat Mission series. Игра является частью серии Combat Mission.
Iron and Carbon sticks are a fairly new development, and were first introduced in the shafts of the TI or Mission Titanium series. Титановые клюшки - довольно новая разработка, и сначала были представлены сериями TI и Mission Titanium.
In 2002, Oleg "Mission" Mishin, experienced guitarist and flute player, joined Catharsis and became their main songwriter in following albums "Imago" (2003) and "Wings" (2005). В 2002 году к коллективу присоединился Олег «Mission» Мишин, опытный гитарист и флейтист, ставший основным автором песен для двух следующих альбомов группы: «Имаго» (2002) и «Крылья» (2005).
The submarine was only 50 nmi (93 km) from Mission Bay and her escorts, but was not attacked as the aircraft could not confirm whether she was hostile before she submerged. Субмарина находилась всего в 80 км от эскортного авианосца «USS Mission Bay» и его сопровождения, но не была атакована, так как успела погрузиться прежде, чем экипаж бомбардировщика мог подтвердить цель.
According to the behind-the-scenes featurette Underneath the Mission, included on the DVD release, this was one of the first American-produced comedy films to be allowed to film in Russia itself, with scenes filmed involving the Bolshoi Ballet, and on Red Square. Согласно короткометражному фильму «Underneath the Mission», включённому в DVD-релиз, это был один из первых комедийных фильмов, произведённых в США, которые были сняты в России; некоторые сцены были сняты на Красной площади, а также с участием Балетной труппы Большого театра.
Больше примеров...