Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
The mission eventually ended unsuccessfully with the invasion of Poland and German annexation of Danzig. Миссия в конечном итоге закончилась неудачно после вторжения в Польшу немцев и аннексии Данцига.
The key points arising from the conflict assessment relate to changes on the ground since the mission was established in January 2008. Ключевые моменты, вырисовавшиеся из оценки конфликта, относятся к изменениям, происшедшим в реальной обстановке с января 2008 года, когда была учреждена миссия.
The mission would operate at 14 locations within Guatemala: the headquarters at Guatemala City, eight regional offices and five subregional offices. Миссия будет осуществлять свою деятельность в 14 точках на территории Гватемалы: штаб-квартира в городе Гватемала, восемь региональных отделений и пять субрегиональных отделений.
Unless part of it is for me to look like I'm having a heart attack on nation TV, in which case, mission accomplished. Если только его частью не являлось, чтобы я словила сердечный приступ в прямом эфире, в таком случае, миссия выполнена.
If the mission is important to the Clave, I would prefer to be the one who goes with Isabelle. Если эта миссия так важна Конклаву, я бы предпочел быть тем, кто пойдет с Изабель.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
It may be argued that, in the light of the possibility that a mission may lose both of its designated parking spaces, the host country would not be in fulfilment of its obligation to facilitate the work of the mission. Можно утверждать, что, поскольку существует возможность того, что представительство может утратить оба своих специально отведенных места для стоянки, это повлекло бы за собой невыполнение страной пребывания обязательства содействовать работе представительства.
The Rapporteur will transmit the Committee's findings by letter to the permanent mission to the United Nations of the State party concerned, which will be made public on the Committee's website, after having been transmitted to the permanent mission. Докладчик направляет в постоянное представительство соответствующего государства-участника при Организации Объединенных Наций письмо, содержащее выводы Комитета, которое, после его направления в постоянное представительство, размещается в открытом доступе на веб-сайте Комитета.
The Permanent Mission requests that the summary and its annexes be made available to the reconvened twenty-third session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, to be held on 4 and 5 December 2014. Постоянное представительство просит распространить резюме и относящиеся к нему приложения на возобновленной двадцать третьей сессии Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию, которая пройдет 4 и 5 декабря 2014 года .
The Permanent Mission of the Principality of Liechtenstein to the United Nations would hereby like to inform the Chairman that on 29 August 2000 the competent authorities in Liechtenstein adopted the necessary provisions imposed by paragraphs 1 and 17 of Security Council resolution 1306. Постоянное представительство Княжества Лихтенштейн при Организации Объединенных Наций имеет честь настоящим информировать Председателя о том, что 29 августа 2000 года компетентные власти Лихтенштейна приняли необходимые положения, предусмотренные пунктами 1 и 17 резолюции 1306 Совета Безопасности.
On 11 December 2008, the Panel received a response from the Minister of Justice and Attorney General, Philip Banks, in the form of a letter delivered via the Permanent Mission of Liberia to the United Nations while the Panel was in New York. 11 декабря 2008 года Группа получила ответ министра юстиции и генерального атторнея Филипа Бэнкса в виде письма, доставленного через Постоянное представительство Либерии при Организации Объединенных Наций, когда Группа находилась в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
But, sir, our mission is to defend this facility at all costs. Но, сэр, наша задача - защищать базу любой ценой.
For example, a mission to Sri Lanka resulted in the creation of a high-level working group within the Government to strengthen disaster preparedness. Например, в результате работы миссии в Шри-Ланке в рамках правительства была создана рабочая группа высокого уровня, задача которой заключается в укреплении мер по обеспечению готовности к бедствиям.
Our long-term mission is to minimize the depletion of environmental resources that should remain for future generations and to ensure sustainable and environmentally sound development through strengthening participatory environmental democracy in the United Nations Economic Commission for Europe (ECE) region and beyond. Наша долгосрочная задача заключается в сведении к минимуму истощения ресурсов окружающей среды, которые должны остаться для будущих поколений, и в обеспечении устойчивого и экологически благоприятного развития путем укрепления представительной экологической демократии в регионе Европейской экономической комиссии (ЕЭК) Организации Объединенных Наций и за его пределами.
As a free, universal association of States, the United Nations has as its mission, and should make itself able, to gather the world's voices and to give them room for dialogue in pursuit of higher platforms of understanding. Задача Организации Объединенных Наций как свободной и универсальной ассоциации государств, к выполнению которой она должна приспособиться, заключается в сведении воедино голосов планеты и предоставление им возможности для диалога в стремлении к более глубокому взаимопониманию.
Combat Mission Acting as Senior Lieutenant Alexei N. Smirnov, the player carries ammunition to defense positions and participates in the battle for the hill 3234. Боевая задача, воссозданная в игре Игрок в роли старшего лейтенанта Смирнова наравне с рядовыми и сержантами разносит боекомплекты по позициям на 3234 и участвует в бою за высоту.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
The visit to India was the first follow-up visit of the mandate, since her predecessor conducted a mission to India in 1996. Поездка в Индию была первой последующей поездкой в рамках мандата с момента посещения Индии ее предшественником в 1996 году.
Although the plan for extensive field work was deferred owing to a lack of funds, a mission to Afghanistan was undertaken in November 2008 with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. Хотя осуществление плана интенсивной работы на местах пришлось отложить ввиду нехватки финансовых средств, в ноябре 2008 года вместе с Управлением по координации гуманитарных вопросов была предпринята поездка в Афганистан.
In addition, one visit was made to the Global Service Centre to review and continue development of the pilot phased implementation of the comprehensive operational mission acquisition support strategy Кроме того, была совершена одна поездка в Глобальный центр обслуживания для обзора и продолжения осуществления в экспериментальном режиме стратегии по комплексному содействию оперативной и закупочной деятельности миссий
The joint field visit to Haiti further demonstrated how important it was to witness how the integrated United Nations missions were operating and how UNICEF operated in the field as part of an integrated mission in a difficult environment. Совместная поездка на места в Гаити продемонстрировала, насколько важно стать очевидцем того, как функционируют комплексные миссии Организации Объединенных Наций и как ЮНИСЕФ работает на местах в рамках комплексной миссии в тяжелых условиях.
Our mission to Burgundy has proven fruitful. Наша поездка была плодотворна.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
Your mission is to grab Shaw or kill him, whichever's quicker. Ваше задание захватить Шоу или убить, смотря, что будет быстрее.
If we lose even a single ship, our mission is that much closer to failure. Если потеряем хоть один корабль, задание окажется под угрозой срыва.
Jor-El has given me a mission, and getting my powers and image around the city are a part of it. Джор-Эл дал мне Задание, и использование моих способностей и создание имиджа в городе его часть.
Sir, mission accomplished. Сэр, задание выполнено.
Mission accomplished, Jimmy. Задание выполнено, Джимми.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
I though you said this is a rescue mission. Ты же сказал, что это спасательная операция.
The United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, the United Nations Operation in Burundi and UNMIS have reviewed aspects of mutual cooperation - use of aircraft and the establishment of a joint logistics base. Миссия Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК), Операция Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОНЮБ) и МООНВС рассмотрели аспекты взаимного сотрудничества - использования воздушного транспорта и создания общей базы материально-технического снабжения.
This mission is no longer containment. Операция вышла из ограниченной фазы.
Ericson, abort the mission. Операция отменяется, уходите!
Is there a rescue mission? Операция по спасению состоится?
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
The main purpose of the modernization programme was to address those deficiencies and improve the living and working conditions of the military and civilian personnel in the mission. Основная цель программы модернизации состояла в устранении связанных с этим недостатков и улучшении условий жизни и службы/труда военного и гражданского персонала Миссии.
The aim of the administrative and financial reforms should not be to cut costs but to strengthen the Organization's capacity to carry out its mission. Цель административных и финансовых реформ заключается не в сокращении расходов, а в укреплении потенциала Организации по выполнению ее миссии.
They have used the fuel of their pain to begin to redirect that energy towards another mission and another trajectory. Они использовали горючее своей боли, чтобы перенаправить эту энергию на другую цель и другую траекторию.
NVT mission is to provide high quality innovative products which helps to maintain healthy society. Цель НВТ - поставлять высококачественные инновационные продукты для здоровья людей.
YDF's mission is "Through sustained financial support, the Youth Development Fund will enable Bhutanese youth to realise their full potential as productive citizens of this world". Цель Фонда состоит в следующем: "Посредством предоставления устойчивой финансовой поддержки Фонд развития молодежи будет создавать для молодых людей Бутана благоприятную среду для реализации их полного потенциала в качестве производительных граждан этого мира".
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
Such a mission would be exciting and would engage people of the Earth in a new and challenging exploratory goal. Такой полет вызовет огромный интерес широкой общественности и увлечет жителей Земли к новой и сложной исследовательской цели.
But that design suggested that a mission to the moon might one day be a practical engineering possibility. Но само это внушало мысль, что полет на Луну рано или поздно станет инженерной реальностью.
The previous Mercury-Redstone mission, MR-1A, flew a trajectory that was too steep with accelerations too high for a human passenger. Предыдущий полет Меркурия-Redstone, МР-1A, пошел по траектории, которая была слишком крута, с большим ускорением и слишком высока для астронавта.
By going to Pluto, Studying Pluto, It's no longer a mission To a singular object, But it's actually a mission To one of a class of objects Полет к Плутону не ставит задачу исследовать только этот объект, а есть миссией для изучения целого класса объектов, неизученных до этого.
When did you incorporate? We are preparing to launch the first privately-funded, manned mission to Mars. Мы готовимся совершить первый частнофинансируемый полет человека на Марс.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
That is part of the commitment made to the Security Council during its recent mission to Central Africa. Таким образом, выполнено одно из обязательств, взятых перед Советом Безопасности во время недавнего посещения его миссией Центральной Африки.
UNDP and the United Nations Information Centre provided the Working Group during its stay and travels with valuable assistance (logistics, interpretation, contacts), which greatly facilitated the mission. В течение всего посещения и во время поездок по стране неоценимую помощь Группе оказывали ПРООН и Информационный центр ООН (материально-техническая помощь, устный перевод, контакты), что значительно облегчило пребывание в миссии.
Following a country mission to Timor-Leste, the United Nations Special Rapporteur on extreme poverty and human rights asserted the importance of "inclusive, equitable and sustainable growth". После посещения Тимора-Лешти Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о крайней нищете и правах человека подчеркнула важность "справедливого и устойчивого роста для всех".
The Panel visited the site by road and found that, while AMA had been very busy preparing for a resumption of mining, it had not undertaken any digging or washing activity since the visit by the Kimberley Process expert mission in May 2006. Группа посетила это место, использовав автомобильный транспорт, и установила, что, поскольку АМА полностью занята подготовкой к возобновлению добычи, она не осуществляла никакой деятельности по добыче или промывке в период после посещения ее группой экспертов Кимберлийского процесса в мае 2006 года.
The chainsawers have a local union which readily received the Panel during its mission in October and made its data available. У лесозаготовителей, применяющих цепные пилы, имеется местный профсоюз, который с готовностью принял представителей Группы в ходе посещения, проведенного ею в октябре, и представил ей свои данные.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
The purpose of the mission was to study the situation of displaced persons and review the measures adopted to deal with this issue. Цель его визита заключалась в изучении положения внутренне перемещенных лиц и в проведении обзора мер, принимаемых для решения этой проблемы.
I would also like to use this opportunity to thank Mr. Vieira de Mello for the hospitality accorded to the Security Council mission in East Timor throughout its visit and for his tremendous personal contribution and efforts in making the mission a success. Мне хотелось бы также воспользоваться данной возможностью для того, чтобы поблагодарить г-на Виейру ди Меллу за то гостеприимство, которое оказывалось Миссии Совета Безопасности в Восточный Тимор на протяжении всего ее визита, и за его неимоверный личный вклад в усилия по обеспечению успеха Миссии.
He hoped by the end of 2008 to be able to supplement that brief visit by a longer mission and to travel then to several areas in the country where the human rights situation was complex. Он надеется, что после своего краткого визита он сможет до конца 2008 года совершить более продолжительную поездку и посетить районы, где положение в области прав человека остается сложным.
Over the course of its visit to Indonesia, the Security Council mission is expected to be enlightened, inter alia, on the following major issues: В ходе своего визита в Индонезию миссия Совета Безопасности, как ожидается, подробно ознакомится, в частности, со следующими основными вопросами:
The report on the results of the United Nations fact-finding mission concluded that it was necessary to assist Belarus in eliminating its anti-personnel mine stockpiles. В отчете по итогам визита оценочной миссии Организации Объединенных Наций сделано заключение о необходимости оказания помощи Беларуси в утилизации противопехотных мин. Оттавская конвенция стала мощным инструментом, предоставившим нам возможность добиться полного уничтожения и запрещения противопехотных мин, ставших причиной огромных человеческих страданий на всех континентах.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
The vital force that springs from this vision helps us in our mission of saving our common home, the Earth. Жизнеутверждающая сила этого видения помогает нам выполнить свое предназначение - спасти наш общий дом, Землю.
In his report on the prevention of armed conflicts, the Secretary-General reminds us that the core mission of the United Nations remains "to save succeeding generations from the scourge of war". В своем докладе по вопросу о предотвращении вооруженных конфликтов Генеральный секретарь напоминает нам о том, что основное предназначение Организации Объединенных Наций остается прежним:«избавить грядущие поколения от бедствий войны».
"A small body of determined spirits fired by an unquenchable faith in their mission can alter the course of history." «Небольшая группа сильных духом, движимых твердой верой в свое предназначение людей, способна изменить ход истории».
Everyone has a mission they were born with, perhaps. у каждого человека есть предназначение.
We are all unique, with special features reflecting history, geography and mission. Каждая из наших организаций уникальна, ибо обладает специфическими чертами, отражающими историю, географию и ее предназначение.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
I'm entrusted with a secret mission to take the boy to the indicated address. Мне дано секретное поручение отвезти мальчика по указанному адресу.
This time, we are on a secret mission В этот раз мы исполняем секретное поручение.
Well, take it from me, there are worse places in the world to have to carry out one's mission. Что ж, поверь мне, в мире есть намного худшие места, в которых приходится выполнять свое поручение
In order to preserve the independence of special procedures mechanisms, considerable attention was paid to the importance of recognizing, respecting and protecting the privileges and immunities that special procedures office-holders enjoy by virtue of their status as experts on mission for the United Nations. С учетом необходимости сохранения независимости механизмов системы специальных процедур существенное внимание уделялось важности признания, уважения и защиты привилегий и иммунитетов, которыми пользуются осуществляющие специальные процедуры должностные лица в силу своего статуса экспертов, исполняющих поручение Организации Объединенных Наций.
A Security Council mission had been asked to ensure implementation of the peace agreements in cooperation with the Government and the parties to the conflict. Так, например, миссия, учрежденная Советом Безопасности, получила поручение следить за осуществлением мирных соглашений в сотрудничестве с правительством и сторонами в конфликте.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
My delegation suggests that the Security Council consider and approve a simple one month rollover of the existing mandate of the UNOTIL mission until 20 June. Моя делегация предлагает, чтобы Совет Безопасности рассмотрел и принял решение просто о продлении существующего мандата ОООНТЛ на один месяц до 20 июня.
My delegation reiterates its commitment to the accomplishment of the mission entrusted to the Tribunals by the international community and to the achievement of the objectives of the completion strategies. Наша делегация вновь заявляет о своей приверженности завершению выполнения возложенных международным сообществом на трибуналы задач и достижению целей стратегии завершения их работы.
Specifically, OHCHR organized the mission of a staff member to Addis Ababa for discussions with the OAU secretariat in March 1998 which was followed by joint OAU/OHCHR mission to Luanda for discussions with the Government. В частности, в марте 1998 года УВКПЧ направило в Аддис-Абебу своего сотрудника для консультаций с секретариатом ОАЕ, после чего в Луанду на переговоры с правительством прибыла совместная делегация ОАЕ/УВКПЧ.
I would also like to say a word of thanks to Norway, and especially to Ambassador Kolby, for the role that they played last year, including on the Council mission to the region. Я признателен Михелю Штайнеру за ясную и полезную презентацию, и я также отмечаю, что моя делегация присоединяется к заявлению Европейского союза, с которым выступит позднее сегодня утром наш греческий коллега.
The French representative recalled that at the previous session of the Trusteeship Council, his delegation had fully endorsed the conclusion of the 1992 Visiting Mission to Palau that Palau's present status was no longer commensurate with the political, economic and social maturity the Territory had achieved. Представитель Франции напомнил о том, что на предыдущей сессии Совета по Опеке его делегация всецело поддержала сделанный в 1992 году выездной миссией в Палау вывод о том, что нынешний статус Палау больше не согласуется с уровнем политической, экономической и социальной зрелости, достигнутой территорией.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
This is your mission, Sister Julienne. Это ваше призвание, сестра Джулиенн.
Is it your mission in life to humiliate yourself? Унижать себя - это твое призвание?
They paved the way for the early chemists whose mission to find out what the world is made of led to them splitting matter and bringing order to the seemingly random chaos of the elements, culminating in the creation of the periodic table. ќни проложили дорогу дл€ ранних химиков, чьЄ призвание - вы€снить как устроен мир, привело их к расщеплению вещества и наведению пор€дка в видимом хаосе случайных элементов, к венцу творени€ - ѕериодической таблице.
I think maybe this is my mission and my calling, so why don't you guys find some other mission and I'll handle this one, okay? Но такова моя миссия и моё призвание так что найдите себе другую миссию, а я разберусь с этой.
Thus the task facing the colonizer had been to devise policies which encouraged such exploitation, and the civilizing mission, of which much mention had been made, had emerged as a consequence rather than an initial and genuine objective. Таким образом, речь идет о том, что для колонизаторов разработка концепции политики, способствующей подобной эксплуатации, а также цивилизаторское призвание в гипертрофированном варианте выглядели скорее как следствие, а не первоначальные и реальные задачи.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
George Nelson attempts to capture the Solar Maximum Mission satellite. Джордж Нельсон пытается захватить спутник Solar Maximum Mission.
Mission of Burma reformed in 2002, with Bob Weston replacing Swope, and has since recorded four more albums, ONoffON, The Obliterati, The Sound The Speed The Light and Unsound. В 2002 году Mission of Burma реформировались (Боб Уэстон заменил Свопа) и с тех пор выпустила три студийных альбома: ONoffON, The Obliterati и The Sound The Speed The Light.
The Space Interferometry Mission, or SIM, also known as SIM Lite (formerly known as SIM PlanetQuest), was a planned space telescope proposed by the U.S. National Aeronautics and Space Administration (NASA), in conjunction with contractor Northrop Grumman. Space Interferometry Mission - Миссия интерферометрии пространства, также известная как SIM Lite (ранее известная как SIM PlanetQuest), являлась планируемым космическим телескопом, который разрабатывался американским космическим агентством (NASA), совместно с Northrop Grumman.
Peter Tyack of Woods Hole talks about a hidden wonder ofthe sea: underwater sound. Onstage at Mission Blue, he explains theamazing ways whales use sound and song to communicate acrosshundreds of miles of ocean. Питер Тяк, сотрудник некоммерческого института океанографииWoods Hole рассказывает о потаённом морском чуде: подводных звуках.Выступая перед защитниками морской экологии Mission Blue, Питер Тякобъясняет, как удивительно киты используют звук и пение дляпередачи сообщений на сотни океанских миль.
In June 2001, Russian airline TyumenAviaTrans (now known as UTair), was awarded a one-year contract to supply the United Nations Mission of Support to East Timor with helicopter support utilising the Mil Mi-26, in a contract worth US$6.5 million. В июне 2001 года Российская авиакомпания ЮТэйр выиграла годичный контракт на обслуживание миссии Организации Объединенных Наций по помощи Восточному Тимору (United Nations Mission of Support to East Timor - UNMISET) вертолётами Ми-26, сумма контракта 6,5 млн долларов.
Больше примеров...