Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
Sorry, man, they all loo... mission accomplished. Извини, чувак, они все неу... миссия выполнена.
The 82nd Airborne Division's drop, mission "Boston", began at 01:51. Миссия «Бостон» 82-й воздушно-десантной дивизии началась в 01:51.
The mission was organized by the United Nations Development Programme (UNDP) and its goal was to prepare a detailed needs assessment for Latvia's national programme. Миссия была организована Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), и ее цель состояла в подготовке подробной оценки потребностей национальной программы Латвии.
I didn't say the mission was aborted, Я не сказал, что миссия сорвалась.
Well, is it our mission or not? Ну, это наша миссия или нет?
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
Pursuant to paragraphs 19 and 35 of resolution 1989 (2011), the Committee's secretariat notifies the permanent mission of the relevant country or countries regarding the listing or de-listing of individuals or entities within three working days. В соответствии с пунктами 19 и 35 резолюции 1989 (2011) секретариат Комитета в течение трех рабочих дней после того, как лицо или организация были включены в перечень или исключены из него, уведомляет об этом постоянное представительство соответствующей страны или стран.
Panel discussion on the occasion of the screening of the film "Home" (co-organized by the Secretary-General's Climate Change Support Team, the Department of Public Information, the Department of Economic and Social Affairs and the Permanent Mission of France) Групповая дискуссия по случаю показа фильма «Дом» (совместно организуют Вспомогательная группа Генерального секретаря по проблеме изменения климата, Департамент общественной информации, Департамент по экономическим и социальным вопросам и Постоянное представительство Франции)
Mission of Brazil to the European Union Представительство Бразилии при Европейском союзе
The Permanent Mission of Colombia to the United Nations and the International Peace Academy will prepare and distribute a report of the meeting. Постоянное представительство Колумбии при Организации Объединенных Наций и Международная академия мира подготовят и распространят отчет о работе, проделанной в ходе мероприятия.
Informal consultations on the draft resolution entitled "Assistance in mine action", organized by the Permanent Mission of Italy, will be held on the Friday, 5 December 2003, from 3 to 6 p.m. in Conference Room 9. Постоянное представительство Италии проведет неофициальные консультации по проекту резолюции ««Помощь в деятельности, связанной с разминированием» в пятницу, 5 декабря, с 15 ч. 00 м. до 18 ч. 00 м. в зале заседаний 9.
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
The mission of the IEA is to provide high quality research and policy recommendations. Задача МЭА состоит в проведении качественных исследований и подготовке политических рекомендаций.
This session of the General Assembly is entrusted with the honourable mission of following up on what was agreed by the Millennium Summit of world leaders. Текущей сессии Генеральной Ассамблеи вверена почетная задача развить то, что было согласовано руководителями стран мира на Саммите тысячелетия.
In that connection, the Committee's main concern should be to ensure that every mission had the necessary resources to fulfil its mandate. В этой связи главная задача Комитета должна состоять в обеспечении того, чтобы каждая миссия располагала необходимыми ресурсами для выполнения своего мандата.
Our mission in the United Nations is to continually strive for a world that is fair and just. Наша задача как члена Организации Объединенных Наций заключается в обеспечении построения прочного и справедливого мира.
The latter's mission is to strengthen the OSCE's capacity to consider the economic, social and environmental aspects of security without, however, the organization's becoming an economic and financial body. Задача последнего заключается в том, чтобы укрепить потенциал ОБСЕ для рассмотрения экономических, социальных и экологических аспектов безопасности, не стремясь, однако, превратить организацию в экономический и финансовый орган.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
Indeed, this exceptional mission will strengthen the accuracy and the actuality of my report to the General Assembly. Эта специальная поездка повысит точность и актуальность моего доклада Генеральной Ассамблее.
Friday, 20 January: mission to Chrey Thom Пятница, 20 января: поездка в Чрейтхум
Mission to Hungary (4 - 11 October 2012) Официальная поездка в Венгрию (4-11 октября 2012 года)
Verification mission to Jebel Marra Поездка в район Джебель Марра в целях проверки
An initial visit was organized to Ngozi province, first of all to Ngozi itself, then to the centre of Kibiza, and finally a visit to two refugee camps; on the return leg the mission visited Banga, the scene of particularly horrible atrocities. Первая поездка была в провинцию Нгози, где Миссия побывала сначала в городе Нгози, а затем в населенном пункте Кибиза и в двух лагерях для перемещенных лиц; на обратном пути Миссия заехала в Бангу, где ранее произошли особо жестокие инциденты.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
My handlers believed that this mission would be suicide for anyone else. Well, they're right. Мои кураторы считали, что это задание могло быть самоубийством для кого-то другого.
His mission in Mercia was successful, I'm pleased to say. Его задание в Мерсии оказалось успешным, рад сообщить тебе.
I got a mission for you. У меня есть задание для тебя.
Davenport and Smith flew a mission over Trondheim. Девенпорт и Смит отправились на задание в Тронхейм.
Does the Nuncio send to you on mission? Нунций послал тебя на задание?
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
This mission was compromised the moment Parish got his neck broken. Эта операция была скомпрометированна в тот момент когда Пэриш сломал шею.
All right, you can't tell me if there's a rescue mission underway. Хорошо, вы не можете мне сказать, будет ли спасательная операция?
Japan placed great hopes in the Office of the Rule of Law and Security Institutions newly created within DPKO, which would support the crucial security-sector reform needed in a host nation before a mission was completed. Япония возлагает большие надежды на работу Канцелярии по делам органов обеспечения законности и безопасности, недавно созданной в рамках ДОПМ, которая должна оказывать поддержку в проведении серьезных реформ системы обеспечения безопасности в стране, в которой проводится операция, до ее завершения.
If anybody saw you come in here, you could have blown the entire mission. Если кто-нибудь увидит, как ты сюда пришла, вся операция покатится к черту.
His mission was to discuss an aid programme with the Congolese government, but he arrived on the day that, without his knowledge or approval, Operation Morthor was launched, and was forced to turn his attention to the resultant crisis. Его миссия состояла в том, чтобы обсудить с конголезским правительством программу помощи, но случилось так, что в день его прибытия была (без его ведома или одобрения) развернута операция «Мортор», и он был вынужден направить свое внимание на возникший кризис.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
He's on a mission to control his enemies and to put himself in charge. Его цель - контролировать своих врагов и прийти к власти.
Others, fewer in number, have instead a horizontal mission of integrated development, involving several actors. Остальные - менее многочисленные - скорее преследуют цель комплексного развития и охватывают ряд секторов.
You can think of your target in terms that aren't exactly human, like, mission objectives. Вы можете считать свою цель, с точки зрения, что она не человек, а просто основной объект операции.
The dual objectives were to provide the legal support that the user entities desire to achieve their mission objectives and to assist them in protecting against and minimizing any risks of liability, while at the same time protecting the interests of the United Nations. Двойная цель заключалась в оказании правовой поддержки, позволяющей структурам, использующим эти услуги, обеспечить достижение своих целей, а также в оказании им помощи в вопросах защиты от возможной ответственности и уменьшения связанных с этим рисков при соответствующей защите интересов Организации Объединенных Наций.
My delegation notes with great interest that the main focus of the mission was to create awareness of the importance of looking to the future - looking to the crucial tasks to be carried out following the Boundary Commission's decision later this month. Моя делегация с большим интересом отмечает, что главная цель миссии состояла в содействии осознанию важности применения перспективного подхода - рассмотрения важных задач, которые нужно будет выполнять после объявления Комиссией по вопросу о границах в конце этого месяца о ее решении.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
The mission ended in May 1987. Его полет завершился в мае 1987 года.
"The organization that conducts the space NPS mission has the prime responsibility for safety..." Организация, осуществляющая космический полет с использованием ЯИЭ, несет основную ответственность за обеспечение безопасности... .
The flight of Antares will be the most ambitious mission in history. Полет "Антареса" будет самой амбициозной миссией в истории.
The provision of $84,000 was based on the projected requirements for one medical evacuation flight per month from the mission area to hospital facilities in Miami, United States of America, at a cost of $7,000 per flight. Ассигнования в размере 84000 долл. США были исчислены на основе прогноза о том, что потребности составят один полет в целях медицинской эвакуации в месяц из района Миссии в госпиталь в Майами, США, из расчета 7000 долл. США за один полет.
During OMDP, Atlantis was outfitted with the modifications necessary to dock with the Russian Mir space station, with the first docking mission scheduled for the third quarter of FY 1995. В ходе НТООС "Атлантис" был оснащен новыми узлами, необходимыми для стыковки с российской космической станцией "Мир"; первый полет, предусматривающий такую стыковку, запланирован на третий квартал 1995 финансового года.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
In his 2003 mission to Peru, the former Special Rapporteur observed the functioning of titling programmes. Во время посещения Перу в 2003 году бывший Специальный докладчик имел возможность наблюдать за тем, как работает программа узаконивания имущественных прав.
Information received by the Mission suggests that detainees held by the security forces do not know when they will be released, normally without being charged and tried, rarely have access to a lawyer or are allowed family visits. Полученная Миссией информация свидетельствует о том, что лица, содержащиеся под стражей силами безопасности, не знают, когда их освободят, обычно находятся в заключении без предъявления обвинения и без суда, им редко предоставляется доступ к адвокату или разрешаются посещения родственников.
During its visit to UNMIH, the Committee was briefed on the status of the Mission's communications network and visited the installations of the static communications system, which provides telephone, facsimile and data communication capabilities. В ходе посещения МООНГ Комитет был ознакомлен с состоянием сети связи Миссии и посетил установки стационарной системы связи, которая обеспечивает телефонную и факсимильную связь и передачу данных.
The savings of $130,100 were primarily in the Procurement Division as a result of combining mission visits with a business seminar in the Africa region. Экономия средств на сумму 130100 долл. США была обеспечена в основном в Отделе закупок благодаря сочетанию поездок для посещения миссий с проведением производственного семинара в африканском регионе.
He describes in the following terms what he saw in this district, to which he came after his visit to Tauz: The last visit of the mission was to the nearby Kazakh district which is located closer to Armenia. Он так описывает увиденное в этом районе, куда он прибыл после посещения Тауза. Последний визит Миссии был в соседний Казахский район, который расположен ближе к Армении.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
The Committee emphasizes that, once national police personnel are tested during a Team visit, they should not be re-tested on arrival in the mission area. Комитет подчеркивает, что после того, как национальные сотрудники полиции пройдут проверку в ходе визита группы помощи по отбору, они не должны вновь проверяться по прибытии в район действия миссии.
She also wishes to thank all persons who supplied her with information and the United Nations Development Programme staff stationed in the countries visited for the logistical and organizational support given to her mission. Кроме того, она желает поблагодарить всех собеседников за представленные сведения, а также сотрудников ПРООН, работающих в этих странах, за материально-техническую и организационную поддержку, оказанную ей в ходе визита.
On the basis of consultations held during the visit of the United Nations planning mission to Barbados, it was agreed that with respect to dates, the period from 25 April to 6 May 1994 should be proposed. В ходе визита миссии Организации Объединенных Наций по планированию на Барбадос на основе консультаций было согласовано, что по срокам следует предложить провести Конференцию в период с 25 апреля по 6 мая 1994 года.
He further recalled that the issues raised during his mission had to be understood in the context of the history of Hungary, in particular, the impact of the fall of the Communist regime on disadvantaged groups, especially the Roma minority. Далее он напомнил, что к вопросам, затронутым в ходе его визита, следует подходить в историческом контексте, в частности с учетом последствий падения коммунистического режима в Венгрии для находящихся в неблагоприятном положении групп, особенно для меньшинства рома.
PROGRAMME OF THE SPECIAL RAPPORTEUR'S MISSION TO FRANCE ПРОГРАММА ВИЗИТА СПЕЦИАЛЬНОГО ДОКЛАДЧИКА ВО ФРАНЦИЮ
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
The primary mission of OSMI is to conduct worldwide ocean colour monitoring and environmental monitoring. Основное предназначение OSMI состоит в осуществлении спектрального мониторинга Мирового океана и экологического мониторинга.
In the Maghreb, the identity, aspirations and common mission of the peoples of the region, naturally, make us desirous of retaining a plan for Maghreb unity as a central element of my country's policy. В Магрибе самобытность, чаяния и общее предназначение народов этого региона, естественно, заставляют нас рассматривать план магрибского единства в качестве центрального элемента политики моей страны.
I saw a mission. Я увидел своё предназначение.
He must learn to survive and fulfill the great mission. Ему необходимо научиться преодолевать препятствия, дабы исполнить своё предназначение.
The organizers of the Competition see its mission in the support of talented young musicians, as well as in the encouragement of gifted violinists and the worldwide promotion of the violin art. Организаторы Конкурса видят его предназначение в том, чтобы поддерживать талантливых музыкантов, содействовать одарённым скрипачам в совершенствовании и приумножении их мастерства, а также способствовать развитию скрипичного искусства в целом.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
I... have a... secret mission for you. У меня для тебя секретное поручение.
It follows that only the latter bears responsibility therefor, and it also follows that another State has no right to punish the person who committed the act, save with the consent of the State whose mission he performed. Из этого следует, что только последнее несет ответственность за эти действия, а также следует, что другое государство не имеет права наказывать лицо, которое совершило это действие, за исключением случаев, когда государство, чье поручение выполнялось, дало на это согласие.
You have a very important mission. У Вас очень важное поручение.
Similarly, the European Union Monitoring Mission is mandated to conduct activities throughout the entire territory of Georgia, including in South Ossetia and Abkhazia. Кроме того, Миссия наблюдателей от Европейского союза имеет поручение осуществлять деятельность на всей территории Грузии, в том числе в Южной Осетии и Абхазии.
Brilliantly fulfilling this assignment, he was sent to Galaţi in order to find out whether there were suitable vessels for the transport of troops in the planned expedition to Isaccea, another mission he successfully executed. Блестяще исполнив это поручение, он был отправлен в Галац с целью собрать сведения о том, имеются ли удобные суда для перевозки войск по случаю предположенной экспедиции в Исакчи; это поручение было им исполнено также успешно.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
My delegation hopes that the practical goals determined by UNMIBH will be successfully implemented by the EU follow-on mission. Моя делегация выражает надежду на то, что намеченные МООНБГ практические цели будут успешно достигнуты последующей миссией ЕС.
Mrs. RODRIGUEZ (Cuba) said that her delegation could not support the German proposal that UNDP should participate in the mission. Г-жа РОДРИГЕС (Куба) говорит, что ее делегация не может поддержать предложение Германии относительно того, чтобы ПРООН участвовала в миссии.
My delegation welcomes the tenth report of the Secretary-General on the United Nations Mission in Sierra Leone, noting its very candid, comprehensive and balanced nature. Моя делегация приветствует десятый доклад Генерального секретаря о Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне и отмечает его очень откровенный, всеобъемлющий и сбалансированный характер.
I assure you of my delegation's support and cooperation in the accomplishment of your mission, so that our work will achieve tangible results. Я хотела бы заверить Вас в том, что наша делегация будет поддерживать Вас и сотрудничать с Вами, с тем чтобы наша работа увенчалась весомыми результатами.
My delegation also awaits the recommendations of the joint United Nations Development Programme-United Nations Office for West Africa-European Commission mission, which will visit ECOWAS headquarters in Abuja to assess the capacity of ECOWAS and suggest ways to enhance its effectiveness. Моя делегация также ожидает рекомендаций совместной миссии Программы развития Организации Объединенных Наций, Отделения Организации Объединенных Наций для Западной Африки и Европейской комиссии, которая посетит штаб-квартиру ЭКОВАС в Абудже с целью оценки потенциала ЭКОВАС и повышения его эффективности.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
Once again, Miss Lane, you have caused untold distress with your mission to meddle. Снова, мисс Лэйн, ваше призвание во всё вмешиваться принесло невыразимые страдания.
This is your mission, Sister Julienne. Это ваше призвание, сестра Джулиенн.
0ur true mission is... sweeping away the thousands of miscarriages that everyday... obscenely... try to come to the light. Наше истинное призвание - изобличать тени невежества, которые каждый день пытаются пробиться к свету.
Erica gave me a purpose, a mission, something to live for. Эрика дала мне призвание, миссию, причину, чтобы жить.
I think maybe this is my mission and my calling, so why don't you guys find some other mission and I'll handle this one, okay? Но такова моя миссия и моё призвание так что найдите себе другую миссию, а я разберусь с этой.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
In 1988 he served as the chef de mission with the Italian Paralympic Team at the Nagano Winter Olympics, and in 1999-2004 worked as the manager of the Stadio Olimpico in Rome. В 1988 году работал на должности Сhef de mission в итальянской паралимпийской сборной команде на зимних Олимпийских играх в Нагано, а в 1999-2004 годах работал менеджером на стадионе "Stadio Olimpico" (олимпийский футбольный стадион) в Риме.
Due to its mobile phone format, the story of Front Mission 2089-II is told through episodic content; new episodes can be downloaded on the video game's official website on a bi-weekly basis. Из-за формата мобильного телефона история Front Mission 2089 рассказана эпизодическим содержанием; Новые эпизоды можно скачать на официальном веб-сайте видеоигры на двухнедельной основе.
Front Mission 2089 borrows many of the gameplay mechanics found in Front Mission. Front Mission 2089: Border of Madness заимствует многие из игровых механизмов, найденных в Front Mission.
The Space Interferometry Mission, or SIM, also known as SIM Lite (formerly known as SIM PlanetQuest), was a planned space telescope proposed by the U.S. National Aeronautics and Space Administration (NASA), in conjunction with contractor Northrop Grumman. Space Interferometry Mission - Миссия интерферометрии пространства, также известная как SIM Lite (ранее известная как SIM PlanetQuest), являлась планируемым космическим телескопом, который разрабатывался американским космическим агентством (NASA), совместно с Northrop Grumman.
Mission rankings also make a return; based on the scoring system of Front Mission 3, players can earn new parts and wanzers by doing well during missions. Рейтинги миссий также возвращаются; Основанные на системе подсчета очков Front Mission 3, игроки могут зарабатывать новые части и ванзеров, преуспевая во время миссий.
Больше примеров...