Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
The mission prepared a report containing the evaluation results, conclusions, recommendations and potential uses for census data. Миссия подготовила доклад, в котором содержится информация о результатах оценки, выводы, рекомендации, а также данные о потенциальных возможностях переписи.
The Security Council mission also visited the Monrovia Central Prison, where UNMIL corrections officers mentor and build the capacity of their Liberian counterparts. Миссия Совета Безопасности также посетила центральную тюрьму Монровии, где сотрудники МООНЛ по исправительным учреждениям занимаются наставничеством и укреплением потенциала своих либерийских коллег.
The mission would operate at 14 locations within Guatemala: the headquarters at Guatemala City, eight regional offices and five subregional offices. Миссия будет осуществлять свою деятельность в 14 точках на территории Гватемалы: штаб-квартира в городе Гватемала, восемь региональных отделений и пять субрегиональных отделений.
UNDP mission to Cape Verde to discuss conditions for reviving the Миссия ПРООН в Кабо-Верде для обсуждения условий возобновления деятельности
This is an important mission to find food, right? Это важная миссия по поиску пищи, так?
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
In that regard, the Permanent Mission of Costa Rica has the honour to report the following: В этой связи Постоянное представительство Коста-Рики имеет честь сообщить следующее:
The Mission wishes to inform that the Constitution of the Federal Government of Nigeria abhors all forms of intolerance and discrimination based on religion or belief. Постоянное представительство хотело бы сообщить, что Конституция Федеративной Республики Нигерии осуждает любую форму нетерпимости и дискриминации на основе религии или убеждений.
Mr. Dayaratna Silva, Minister, Permanent Mission of Sri Lanka, Geneva Г-н Даяратна Сильва, министр, постоянное представительство Шри-Ланки, Женева
The Permanent Mission of the Republic of Belarus to the United Nations expects from the United States authorities a thorough investigation of the incident, official explanations and apologies, and disciplinary action against the culprits. Постоянное представительство Республики Беларусь при Организации Объединенных Наций ожидает от властей Соединенных Штатов проведения тщательного расследования инцидента, официальных объяснений и извинений по данном поводу и наказания виновных лиц.
Meeting on "Fulfilling the human right to education: a key for sustainable development and the Post 2015 development agenda" (organized by the Permanent Mission of Argentina) Совещание по теме «Реализация права на образование: важнейшее условие устойчивого развития и вопрос повестки дня в области развития на период после 2015 года» (организует Постоянное представительство Аргентины)
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
The Association's mission is to enhance the quality of care for the elderly. Задача Ассоциации заключается в том, чтобы повысить качество ухода за престарелыми.
Switzerland is convinced that it is not an impossible mission, but declarations of intent are no longer sufficient. Швейцария убеждена в том, что эта задача вполне решаема, однако одних деклараций о намерениях уже недостаточно.
The organization's mission is to promote goodwill and understanding among youth by organizing training, seminars, and conferences, among others, and aims to promote research, development and documentation of programmes beneficial to youth worldwide. Задача организации - содействие в проявлении доброй воли и достижении взаимопонимания среди молодежи путем проведения, в числе прочего, учебных программ, семинаров и конференций с целью содействия изучению, разработке и документированию программ, которые могут быть полезными для молодежи всего мира.
If the Department of Peacekeeping Operations and staff administered by the Department's Office of Mission Support are added to this hypothetical projection, gender balance becomes more elusive. Если к этим гипотетическим прогнозным показателям добавить Департамент операций по поддержанию мира и сотрудников, находящихся в ведении Управления поддержки миссий Департамента, то задача по обеспечению гендерного баланса становится еще менее выполнимой.
The EU Police Mission (EUPOL), launched in June 2007, was meant to address this lack of coordination, but in the end its focus was narrowed to police reform, with the Commission funding a separate judicial program. Полицейская миссия ЕС (EUPOL), начатая в июне 2007 г., имела своей целью устранить данный недостаток в согласованности, но, в итоге, её задача была сведена к полицейской реформе, а Еврокомиссия занялась финансированием отдельной судебной реформы.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
Indeed, this exceptional mission will strengthen the accuracy and the actuality of my report to the General Assembly. Эта специальная поездка повысит точность и актуальность моего доклада Генеральной Ассамблее.
Mr. Barsky recalled that the Special Rapporteur on the situation of human rights in Afghanistan had announced that he would talk to the Taliban during his mission to Afghanistan, but that that mission had not taken place. Г-н Барский напоминает, что Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Афганистане заявил, что он будет разговаривать с талибами в ходе своей поездки в Афганистан, однако эта поездка не состоялась.
The Republic of Moldova had indicated its readiness to undergo a third EPR and a preparatory mission for the third EPR had taken place in May 2012. Республика Молдова отметила свою готовность к проведению третьего ОРЭД, и в мае 2012 года была проведена подготовительная поездка в связи с третьим ОРЭД.
TOKYO - Hillary Clinton's recent trip to Asia may one day be seen as the most significant visit to the region by a United States diplomat since Henry Kissinger's secret mission to Beijing in July 1971. ТОКИО. Недавняя поездка Хиллари Клинтон в Азию может в один прекрасный день стать наиболее значимым визитом в этот регион дипломата Соединенных Штатов Америки со времени секретной миссии Генри Киссинджера в Пекин в июле 1971 года.
The mission was financed by the Government of Belgium. Эта поездка финансировалась правительством Бельгии.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
Everyone, until we receive word on our next mission, we wait here. Пока не получим следующее задание, остаёмся здесь.
So, I should just abandon the mission, C.O., and the crew? Выходит я просто должен бросить задание, капитана и команду?
I can't wait to know if your mission was successful. Мне не терпится знать, успешно ли прошло Ваше задание?
We believe that the mission that he either is or is not on could be the key to getting her back. Мы считаем, что задание, которое он сейчас выполняет или не выполняет, может быть ключом к её возвращению.
Stay disciplined, on mission. Дисциплинированными, у вас задание.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
The Operation also continued to maintain a microwave corridor to extend connectivity to UNMIL, resulting in efficiency and substantial savings for that mission. Кроме того, Операция по-прежнему сохранила микроволновый коридор для расширения связи с МООНЛ, обеспечив последней эффективность и значительную экономию средств.
It is an operation in which, for the first time, many American States have decided to act together: we feel that MINUSTAH is our mission. Это операция, в которой впервые многие американские государства приняли решение действовать вместе: мы считаем, что МООНСГ - это наша миссия.
In developing exit strategies for future missions, the Security Council resolution which originally mandated the respective mission must be fully implemented, and objective criteria on the basis of which the operation had been mandated must be achieved. При разработке стратегий завершения операций для будущих миссий следует предусматривать, чтобы резолюция Совета Безопасности, которой первоначально была учреждена соответствующая миссия, была полностью выполнена, а объективные критерии, на основе которых была санкционирована операция, были реализованы.
The United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, the United Nations Operation in Burundi and UNMIS have reviewed aspects of mutual cooperation - use of aircraft and the establishment of a joint logistics base. Миссия Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК), Операция Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОНЮБ) и МООНВС рассмотрели аспекты взаимного сотрудничества - использования воздушного транспорта и создания общей базы материально-технического снабжения.
This mission will be run on a variety of fronts, not all of them by us. Операция будет вестись по всем направлениям, но мы не можем заниматься сразу всем.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
I've found my... my mission in life. Я нашёл свою цель в жизни.
It is the goal of the CWC to carry out the mission of assisting the U.N. in eliminating racial, ethnic, and religious intolerance and violations of human rights, and to promote sustainable development and a clean environment. Цель Всемирного хорватского конгресса заключается в оказании содействия Организации Объединенных Наций, с тем чтобы покончить с практикой расовой, этнической и религиозной нетерпимости и нарушения прав человека и способствовать устойчивому развитию и охране окружающей среды.
The main objective of the mission was to review the policies of that company and learn about good practices, as well as obstacles encountered by the company in relation to the right to the highest attainable standard of heath. Главная цель посещения состояла в изучении политики этой компании и ознакомлении с ее передовой практикой, а также трудностями, с которыми она сталкивается в плане осуществления права на наивысший достижимый уровень здоровья.
The purpose of the mission was to discuss the cases of enforced disappearances and collect information which might lead to their clarification as well as to take stock of the experience of the Equality and Reconciliation Commission. Цель миссии состояла в обсуждении случаев насильственных исчезновений и сборе информации, которая могла бы способствовать их прояснению, а также в подведении итогов работы Комиссии по равенству и примирению.
The purpose of this mission is to help the Government to determine food shortages, requirements in the form of food aid and imports to overcome the shortages and the need for seeds to save the agricultural year currently in progress. Конечная цель этой миссии заключается в оказании правительству помощи в определении масштабов нехватки продовольствия, потребностей в продовольственной помощи и импорте для покрытия существующего дефицита, а также потребностей в семенах сельскохо-зяйственных культур, необходимых для нормального проведения идущей в настоящее время посевной кампании.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
Aerospace objects flying in airspace, especially through another State's territorial airspace and performing an air mission, even if they were flying for a certain period in outer space, would continue to be considered aircraft. Аэрокосмические объекты, пролетающие в воздушном пространстве, особенно через территориальное воздушное пространство другого государства, и совершающие воздушный полет, даже если в течение определенного периода времени этот полет осуществляется в космическом пространстве, будут по-прежнему считаться воздушными судами.
The most recent such initiative was the International Space Year (1992), with its elements Mission to Planet Earth and Mission to the Universe. Одной из последних таких инициатив является празднование Международного года космоса (1992 год), который включает такие проекты, как Полет на планету Земля и Полет во Вселенную.
The provision of $84,000 was based on the projected requirements for one medical evacuation flight per month from the mission area to hospital facilities in Miami, United States of America, at a cost of $7,000 per flight. Ассигнования в размере 84000 долл. США были исчислены на основе прогноза о том, что потребности составят один полет в целях медицинской эвакуации в месяц из района Миссии в госпиталь в Майами, США, из расчета 7000 долл. США за один полет.
If, on the other hand, it is undertaking a terrestrial mission or its journey is not considered innocent, it will be subject to national and international air law. Когда же объект совершает перелет из одной точки Земли в другую или его полет не считается безвредным, к нему применяются нормы национального и международного воздушного права.
The United States and Russia also agreed that an additional Russian cosmonaut would fly on the Space Shuttle mission scheduled for launch in January 1995, during which the Shuttle will perform a rendezvous with the Mir station. Соединенные Штаты и Россия также договорились о том, что еще один российский космонавт совершит полет в рамках программы "Спейс шаттл", который намечен на январь 1995 года и во время которого будет произведена стыковка "Шаттла" со станцией "Мир".
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
Mission visits are planned by the Office in consultation with the mission management and related staff associations, or are requested by a mission or department in response to a particular workplace concern. Посещения миссий планируются Канцелярией по согласованию с руководством миссий и связанных с ним ассоциаций персонала или запрашиваются миссией или отделом в ответ на какую-либо особую проблему на рабочем месте.
During his five-day mission Mr. Razali met separately with Government leaders including General Khin Nyunt, Secretary-1 of the State Peace and Development Council, and leaders of the National League for Democracy including Daw Aung San Suu Kyi. В ходе его пятидневного посещения г-н Разали по отдельности встретился с руководителями правительства, в том числе генералом Кхином Ньюном, первым секретарем Государственного совета мира и развития, и лидерами Национальной лиги за демократию, включая г-жу Аунг Сан Су Чжи.
During the delegation's visit to Chad, Government representatives expressed a desire for the prompt deployment of a civilian United Nations mission, as a first step towards addressing urgent security concerns, particularly with respect to the refugee camps in eastern Chad. Во время посещения делегацией Чада представители правительства выразили надежду на скорейшее развертывание гражданской миссии Организации Объединенных Наций в качестве первого шага к решению насущных проблем безопасности, особенно в отношении лагерей для беженцев на востоке Чада.
While visiting UNMEE in June 2002, the Advisory Committee was informed that many posts in the Mission were vacant, particularly in the administrative and support services. В ходе посещения МООНЭЭ в июне 2002 года члены Консультативного комитета были информированы о том, что в Миссии существует большое число вакантных должностей, особенно в подразделениях, занимающихся административным и вспомогательным обслуживанием.
The status of Tokelau's institutions of government and its constitutional and legal development were discussed during the Special Committee's Mission to Tokelau and New Zealand in August 2002. Вопрос о статусе институтов управления Токелау и ходе конституционного и правового строительства территории обсуждался затем в период посещения Токелау и Новой Зеландии в августе 2002 года миссией Специального комитета.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
In making these observations, though, the mission considered that its informative discussions with Timorese interlocutors could not be regarded in any way as constituting a comprehensive assessment of the remaining challenges in each sector (particularly given the visit duration and limited travel outside of Dili). Высказывая эти замечания, миссия в то же время считает, что состоявшиеся познавательные беседы с тиморскими собеседниками ни в коей мере нельзя рассматривать как всеобъемлющую оценку сохраняющихся проблем в каждом секторе (особенно учитывая продолжительность визита и ограниченность поездок за пределы Дили).
Statement issued in Kinshasa on 21 May 2001 by the Security Council mission at the close of its visit to Kinshasa Заявление миссии Совета Безопасности, сделанное в Киншасе 21 мая 2001 года по завершении ее визита в Киншасу
Since the Security Council mission's visit to six countries of West Africa at the end of June 2003, even though there have been ups and downs in the situation in a few isolated cases, the overall situation in the region has witnessed encouraging changes. С момента визита миссии Совета Безопасности в шесть стран Западной Африки в конце 2003 года, хотя было много удач и неудач в ряде изолированных случаев, в целом в ситуации в регионе произошли отрадные изменения.
The Group is also grateful to the Department of Economic and Social Affairs, the United Nations Stabilization Mission in Haiti and its Head, Hédi Annabi, and the United Nations country team for their substantive and logistical support during the visit. Группа также благодарна Департаменту по экономическим и социальным вопросам, Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити и ее главе Хеди Аннаби, а также страновой группе Организации Объединенных Наций за предоставленную ими основную и материально-техническую поддержку в ходе визита.
PROGRAMME OF THE SPECIAL RAPPORTEUR'S MISSION TO FRANCE ПРОГРАММА ВИЗИТА СПЕЦИАЛЬНОГО ДОКЛАДЧИКА ВО ФРАНЦИЮ
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
The main mission of the United Nations is to make the world a safer place for all. Основное предназначение Организации Объединенных Наций заключается в том, чтобы сделать мир более безопасным для всех.
2.4 Structure of the draft plan: vision, mission, goal, objectives and activities 2.4 Структура проекта плана: концепция, предназначение, цель, задачи и деятельность
Development of GIS and grid-based statistics definitely offers a new dimension in understanding the mission of national statistics and the vision of wide accessibility and applicability of statistical data. Развитие ГИС и статистических сеток, бесспорно, позволяет взглянуть на предназначение национальной статистики под иным углом зрения, повышая доступность и расширяя применимость статистических данных.
Everyone has a mission they were born with, perhaps. у каждого человека есть предназначение.
Next time you get a mission, it'll be... one day your mission, one day my list. Когда у тебя повится предназначение, будем все делать по-очереди: один день твое дело, один день - мое.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
You gave me a mission, I accomplished it. Вы дали мне поручение, я его выполнила.
I... have a... secret mission for you. У меня для тебя секретное поручение.
Why should I be the one to carry out that mission? Почему именно я должен выполнить это поручение?
Your well co-ordinated work allows to overcome successfully all the difficulties and to accomplish in time the mission assigned by the President and the Government of the Russian Federation to establish a regular ferry communication between the Kaliningrad and Leningrad regions of Russia. Несмотря на имевшиеся трудности, ваша слаженная работа помогает успешно их преодолевать и выполнять в срок поручение Президента и Правительства Российской Федерации о создании паромного сообщения между Калининградской и Ленинградской областями России.
You were on a mission for her? Она дала вам поручение?
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
My delegation is convinced that sustainable peace and political stability can return to that crisis-ridden region if the recommendations of the mission are implemented. Моя делегация убеждена в том, что восстановить прочный мир и политическую стабильность в преодолевшем кризис регионе можно на основе выполнения вынесенных миссией рекомендаций.
To that end, his delegation requested the Committee to send a mission to Puerto Rico, inter alia to conduct public hearings, thus enabling the Committee to verify the situation on the ground. С этой целью делегация Пуэрто-Рико обращается к Комитету с просьбой о направлении миссии в Пуэрто-Рико, чтобы, среди прочего, провести публичные слушания, что позволит Комитету проверить ситуацию на месте.
The delegation of Burundi welcomes the Council's mission to the Great Lakes region and, in particular, its visit to Burundi, which enabled the Council to examine and assess the conflict ravaging my own country and the region at large. Делегация Бурунди приветствует посещение миссией Совета района Великих озер и, в частности, посещение ею Бурунди, что позволило Совету ознакомиться с конфликтом, переживаемым моей страной и регионом в целом, и оценить его последствия.
Moreover, her delegation was concerned at the Advisory Committee's view that the Mission's public information needs could be met through the redeployment of current capacity. Делегация оратора выражает также озабоченность по поводу выраженного Консультативным комитетом мнения о том, что потребности Миссии в области общественной информации можно удовлетворить за счет перераспределения имеющихся ресурсов.
His delegation continued to be concerned, however, about the lack of an accountability mechanism to ensure the city's compliance with the provisions of the Programme and the unavailability of courtesy parking for Permanent Representatives and heads of mission in the performance of their official functions. Его делегация, однако, по-прежнему озабочена отсутствием механизма подотчетности, который обеспечивал бы соблюдение городскими властями положений Нью-Йоркской программы по вопросам стоянки дипломатических автотранспортных средств, и непредоставлением бесплатной стоянки для постоянных представителей и глав миссий во время выполнения ими своих официальных функций.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
This is your mission, Sister Julienne. Это ваше призвание, сестра Джулиенн.
Sometimes the mission is very clear but sometimes we must discover with help from others. Временами своё призвание видно ясно, другим же его нужно сначала обнаружить. с помощью других людей.
The mission of the center is to put forth fundamental science and technological capability that will allow the biomechatronic and regenerative repair of humans, across a broad range of brain and body disabilities. Призвание Центра - развивать фундаментальную науку и технологические возможности с целью биомеханического и регенеративного исправления широкого круга мозговых и телесных повреждений.
You obviously have a sense of mission. Вы явно видите в этом свое личное призвание.
It is a calling, a mission, a sacred imperative... Это - призвание, миссия, священный долг...
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
A string of successful action games followed, including the hits Impossible Mission and Summer Games. За этим последовал ряд успешных игр в стиле action, включая Impossible Mission и Summer Games.
An enhanced remake of the game developed by h.a.n.d. was released for the Nintendo DS on May 29, 2008, titled Front Mission 2089: Border of Madness. Был выпущен для Nintendo DS 29 мая 2008 года под названием Front Mission 2089: Border of Madness.
In the resolution's words, the UN mission for Kosovo (UNMIK) must provide "substantial self-government for Kosovo" while "taking full account" of "the principles of sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia." Далее в документе: миссия ООН в Косово (UN mission for Kosovo - UNMIK) обязана обеспечить «реальное самоуправление в Косово основываясь на принципах суверенитета и территориальной целостности Федеративной Республики Югославия.»
During this time he composed music for such television shows as Mannix, Ironside, Room 222, M*A*S*H, The Partridge Family and Mission: Impossible. За это время он сочиняет узнаваемые музыкальные заставки к телепередачам и фильмам, в том числе Ironside, Room 222, M*A*S*H, и Mission: Impossible.
Two expansion packs were released for this game: Earth 2140: Mission Pack 1 Earth 2140: Mission Pack 2 - Final Conflict "Earth 2140". Дополнительные пакеты для игры: Earth 2140: Mission Pack 1 Earth 2140: Mission Pack 2 - Final Conflict Сергей Долинский, Дмитрий Платонов.
Больше примеров...