Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
New cloaking systems are being installed in other Kraylor ships, so I guess the mission was a success. Новые системы маскировки устанавливаются на других крайлорских кораблях, так что, мне кажется, миссия прошла успешно.
This mission was designed to facilitate the preparation and holding of an international conference on the problems facing the subregion, with particular reference to the ongoing refugee problem. Эта миссия была предназначена для того, чтобы облегчить подготовку и проведение международной конференции по проблемам, с которыми сталкивается данный субрегион, уделив особое внимание сохраняющейся проблеме беженцев.
This mission was designed to facilitate the preparation and holding of an international conference on the problems facing the subregion, with particular reference to the ongoing refugee problem. Эта миссия была предназначена для того, чтобы облегчить подготовку и проведение международной конференции по проблемам, с которыми сталкивается данный субрегион, уделив особое внимание сохраняющейся проблеме беженцев.
Max Lord says he's very close to finding the source of the Myriad wave, and once he does, I'll have my mission. Макс Лорд сказал, что он очень близок к тому, чтобы найти источник волн Мириада, и раз он это делает, у меня есть своя миссия.
Well, is it our mission or not? Ну, это наша миссия или нет?
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
The permanent mission has not returned subsequent calls. Постоянное представительство не ответило на последующие звонки.
To those that decide to set up a mission at Geneva, AITIC also provides logistical support and temporary office space during the process. Тем, кто решает открыть представительство в Женеве, АМТИС предоставляет также материально-техническую поддержку и временные рабочие помещения на промежуточный период.
It is of great concern that different incidents have been repeatedly occurring in front of the Mission of Cuba and that no effective measures have been taken to prevent them. Особенно беспокоит то, что различного рода инциденты неоднократно происходили у входа в Представительство Кубы и что не принимались меры к их недопущению.
The United States Mission was impressed by how few problems there actually were. На Представительство Соединенных Штатов произвело впечатление незначительное число реально возникших проблем.
Regarding Opinion No. 21/2003, the Permanent Mission of China to the United Nations Office at Geneva, by note verbale dated 26 March 2004, expressed the view that Li Ling and Pei Jiling were given a fair trial with all legal safeguards. Постоянное представительство Китая при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, касаясь мнения Nº 21/2003, выразило в своей вербальной ноте от 26 марта 2004 года мнение о том, что судебное разбирательство в отношении Ли Лина и Пэй Цэлина было справедливым и проведено с соблюдением всех правовых гарантий.
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
In this regard, the limited mission of the counter-offensive was fully successful. С этой точки зрения указанная ограниченная задача контрнаступления была успешно решена.
In addition to the above monitoring mission of the judicial authority, a number of national and international organizations are empowered to participate in the protection of fundamental rights, particularly in the context of deprivation of liberty. Эта задача в области контроля, возложенная на судебные власти, дополняется функциями контроля, которыми наделены некоторые национальные и международные организации, занимающиеся вопросами защиты основных прав человека, в частности в условиях лишения свободы.
The mission of the Embargo Cell task force is to respond rapidly to inspect suspicious air cargoes and to oversee the transit of cargoes arriving on "suspect" flights. Задача Целевой группы быстрого реагирования в связи с эмбарго заключается в быстром реагировании в плане проверки подозрительных грузов и наблюдения за транзитом грузов, прибывающих на «подозрительных» рейсах.
(buckles click) Okay, g.I. Zapps. Today's mission is to parachute into fort weaponsworth наша текущая задача: десантироваться в форт Оружейный и вернуть обратно наш осколочный лазер.
The scientific mission: High-resolution measurements of electrical and magnetic fields in the auroral region, electron density measurements, high- resolution measurements of the electron and ion distribution functions and ultraviolet auroral imaging and atmospheric ultra violet-absorption measurements. Научная задача: измерение с высоким разрешением электромагнитных полей в авроральной зоне, измерение плотности электронов, измерение с высоким разрешением функций распределения электронов и ионов, а также получение авроральных УФ-изображений и измерение атмосферного поглощения УФ-излучения.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
To allow the United Nations to send a fact-finding mission would have been beneficial to both parties. Поездка миссии Организации Объединенных Наций по установлению фактов была бы полезной для обеих сторон.
At the request of the Government of Kyrgyzstan, an expert mission is planned in July 1999 to review the sustainability aspects of its national programmes on urban and regional planning, housing and land registration. По просьбе правительства Кыргызстана в июле 1999 года планируется поездка экспертов для изучения аспектов устойчивости национальных программ этой страны в области городского и регионального планирования, жилья и управления земельными ресурсами.
The mission to Tbilisi proved useful for gaining an understanding of the local circumstances for the application of a tool such as the checklist, and it provided excellent guidance for its finalization. Поездка в Тбилиси оказалась полезной с точки зрения получения представления о местных условиях для применения такого инструмента, как контрольный перечень, и послужила прекрасным руководством для его окончательной доработки.
The mission was undertaken to assess challenges to the implementation of the monitoring and reporting mechanism established in accordance with Security Council resolution 1612 (2005) and the trends in violations of the rights of children. Эта поездка была проведена с целью проанализировать проблемы, препятствующие функционированию механизма наблюдения и отчетности, созданного в соответствии с резолюцией 1612 (2005) Совета Безопасности, и тенденции в том, что касается нарушений прав детей.
Mission to Hungary (4 - 11 October 2012) Официальная поездка в Венгрию (4-11 октября 2012 года)
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
Now I know why I got this mission. Понятно, почему задание дали мне.
I'm sending you on a fact-finding mission. Я отправляю тебя на задание по поиску фактов.
However, now the table is empty, and a page torn out from his notebook is burning in an ashtray as a symbol of his completed mission. Однако теперь он пуст, а в пепельнице догорает вырванный из блокнота листок тетрадки, символизирующий выполненное задание.
You should find a place outside of Russia to hide until the mission's completed. Укройтесь за пределами России, пока я не выполню задание.
On 17 September, a UNAMID helicopter on an assessment mission to Birmaza was shot at but able to fly back to El Fasher with no damage; no one has claimed responsibility for the incident, which is under investigation. 17 сентября вертолет ЮНАМИД, выполнявший задание по проведению оценки в Бирмазе, был обстрелян, но смог вернуться в Эль-Фашир без повреждений.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
If they see me, the mission is compromised. Если они меня увидят, считай, операция провалена.
Operation Sky Monitor was a NATO mission to monitor unauthorized flights in the airspace of Bosnia-Herzegovina during the Bosnian War. Операция «Скай монитор» - миссия НАТО по отслеживанию несанкционированных полётов в воздушном пространстве Боснии и Герцеговины во время Боснийской войны.
I am particularly pleased that one such mission, the EU military operation in the Republic of Chad, is under the very effective leadership of an Irishman, Lieutenant General Pat Nash. Мне особенно приятно отметить, что одна такая миссия - военная операция ЕС в Республике Чад - осуществляется под весьма эффективным руководством ирландского генерал-лейтенанта Пэта Нэша.
The film offers evidence supporting the allegation that the rescue operation was poorly planned and executed; for instance, the German police aboard the getaway plane airplane voted to abandon their mission without consulting the central command, while the snipers were not prepared and were poorly positioned. Фильм предлагает доказательства того, что операция по освобождению заложников была плохо спланирована и выполнена; например, немецкая полиция на борту самолёта проголосовала за отказ от своей миссии без консультации с центральным командованием, в то время как снайперы не были подготовлены и были плохо расположены.
The Operation provides the most comprehensive United Nations presence in Rwanda since the withdrawal of the United Nations Assistance Mission in Rwanda (UNAMIR) on 8 March 1996. Операция является самым крупным мероприятием, обеспечивающим присутствие Организации Объединенных Наций в Руанде с момента вывода Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в Руанде (МООНПР) 8 марта 1996 года.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
In 2014, he launched the Steger Wilderness Center, his final phase of his larger mission to keep the planet sustainable for future generations. В 2014 году он основал Центр изучения дикой природы Стегера(англ. Steger Wilderness Center): конечная цель его основной миссии - сохранить планету пригодной к жизни для будущих поколений.
It has a reformulated mission to look at the needs of a quickly changing world and to create unique content to solve contemporary issues caused by such changes. Ее заново сформулированная цель предполагает наблюдение за потребностями быстро меняющегося мира и создание уникальных ресурсов для решения современных проблем, вызванных данными изменениями.
For example, in the 2008-2009 proposed programme budget, a special political mission for which the overall objective was to "contribute to peace", listed "increased frequency of negotiation between parties" as an expected accomplishment in achieving its mandate. Например, в предлагаемом бюджете по программам на 2008 - 2009 годы в качестве одного из ожидаемых достижений в реализации мандата одной из специальных политических миссий, общая цель которой заключается в «содействии обеспечению мира», указано «увеличение числа встреч в рамках переговоров между сторонами».
This is precisely the goal of the mission that the Council will be sending to Central Africa in a little over a week, and which I will have the honour of chairing. Именно в этом и будет заключаться цель миссии, которую Совет направит в Центральную Африку чуть более чем через неделю и которую я буду иметь честь возглавлять.
I'm a man on a mission. С у меня есть цель.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
The mission ended in May 1987. Его полет завершился в мае 1987 года.
2001 - the first mission of a space tourist - an American D. Tito - as a member of the first visiting crew (Yu.M. 2001 г. - впервые осуществлен полет космического туриста - американца Д. Тито в составе первой экспедиции посещения (Ю.М.
During the mission, the independent expert flew over the coastal areas in the "Puntland" region and was able to detect foreign vessels in the waters. Во время своей поездки независимый эксперт совершил полет над прибрежными зонами района "Пунтленд" и собственными глазами видел иностранные суда, находящиеся в этих водах.
The first launch occurred on February 19, 2017 with the CRS-10 mission. Первый полет состоялся 14 августа 2017, миссия CRS-12.
The French astronaut Philippe Perrin took part in the United States STS-111 shuttle flight for an 11-day mission on board the International Space Station. Французский астронавт Филип Перрен в составе экипажа космического челнока STS-111 Соединенных Штатов совершил полет на международную космическую станцию, где провел 11 суток.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
Owing to access restrictions imposed by the armed movements on UNAMID in the area, the mission has been unable to verify the incident. Ввиду ограничений, установленных вооруженными движениями в отношении посещения ЮНАМИД этого района, Миссия не смогла подтвердить этот инцидент.
The Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance dealt extensively with juvenile justice during his mission from 19 May to 6 June 2008 to the United States of America. Специальный докладчик по современным формам расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с этим нетерпимости уделил большое внимание вопросу правосудия в отношении несовершеннолетних в ходе посещения Соединенных Штатов Америки в период с 19 мая по 6 июня 2008 года.
When visiting the Mission, the Committee noted that the complexity of the pillar concept had contributed considerably to the difficulties encountered by the Special Representative in coordinating the activities of the Mission and, in a number of aspects, had led to increased costs for the Mission. Во время посещения Миссии Комитет отметил, что сложность компонентной структуры во многом затрудняет вопросы, с которыми сталкивается Специальный представитель в процессе координации деятельности Миссии, и в некоторых аспектах приводит к увеличению расходов Миссии.
The successful conclusion of that mission will result in infrequent visitation of the moon by a small number of government scientists and pilots. И удача этой миссии будет зависеть от редкого посещения Луны небольшой группой официальных учёных и пилотов.
The travel plans include travel to the mission area to consult with United Nations, non-United Nations and national stakeholders as well as travel to Member States, the Bretton Woods institutions and international and regional governance and security organizations. В планы включены поездки в районы действия миссий для проведения консультаций с входящими и не входящими в систему Организации Объединенных Наций и национальными заинтересованными сторонами, а также поездки в государства-члены и поездки для посещения бреттон-вудских учреждений и международных региональных организаций, занимающихся вопросами государственного управления и безопасности.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
A second mission was then sent to Angola ahead of me, and it stayed in Angola during my visit to discuss with the authorities the findings of the earlier exploratory mission and prepare a programme of action. Затем в Анголу, еще до моей поездки туда, была направлена вторая миссия, и она оставалась там и во время моего визита для обсуждения с властями фактов, установленных предыдущей исследовательской миссией, и подготовки программы действий.
At the time of the assessment mission's visit, up to 300,000 affected people were benefiting from a range of emergency programmes aimed at alleviating their condition. Во время визита миссии по оценке около 300000 пострадавших людей пользовались различными чрезвычайными программами, нацеленными на улучшение их условий жизни.
The mission was also discussed by the President of Uzbekistan and the Secretary-General of the United Nations on the occasion of the latter's visit to the country on 18 October. Вопрос о проведении миссии обсуждался также президентом Узбекистана и Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций во время визита последнего в страну 18 октября.
In its visit to Indonesia, the mission of the Security Council cannot possibly fail to recognize the reservoir of good will which exists among the people of Indonesia towards East Timor as it embarks on the important transition towards independence. В ходе своего визита в Индонезию миссия Совета Безопасности не может не увидеть то, насколько велика добрая воля, испытываемая народом Индонезии по отношению к Восточному Тимору, вступающему на путь важного для него перехода к независимости.
The needs assessment mission met with the Prime Minister, Faustin-Archange Touadera, at the beginning of its visit and was again received by the Prime Minister for a debriefing session at the end. Члены миссии по оценке потребностей имели встречу с премьер-министром Фостэн-Аршанжем Туадерой в начале своего визита, а затем вновь были приняты премьер-министром, который расспросил их о результатах работы.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
Our mission has extended far beyond that of recognition, to become much more of a catalyst in creating strong, quality-driven business communities by building partnerships, each working towards a common goal. Наше предназначение сегодня вышло далеко за пределы простого признания достижений, оно превратилось в катализатор для создания бизнес-объединений, сильных и ориентированных на качество, создавая сообщества, работающие на достижение конкретных целей.
Development of GIS and grid-based statistics definitely offers a new dimension in understanding the mission of national statistics and the vision of wide accessibility and applicability of statistical data. Развитие ГИС и статистических сеток, бесспорно, позволяет взглянуть на предназначение национальной статистики под иным углом зрения, повышая доступность и расширяя применимость статистических данных.
We are all unique, with special features reflecting history, geography and mission. Каждая из наших организаций уникальна, ибо обладает специфическими чертами, отражающими историю, географию и ее предназначение.
This Mission of the Security Council was above all dedicated to helping the Government of Indonesia to develop its understanding of the international community's perception of the East Timor crisis. Предназначение настоящей Миссии Совета Безопасности состояло прежде всего в том, чтобы помочь правительству Индонезии глубже понять позицию международного сообщества в отношении восточнотиморского кризиса.
Next time you get a mission, it'll be... one day your mission, one day my list. Когда у тебя повится предназначение, будем все делать по-очереди: один день твое дело, один день - мое.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
Messenius was able to fulfill this mission and found a number of curious Swedish documents. Мессениусу удалось исполнить это поручение и найти еще ряд любопытных шведских документов.
Similarly, the European Union Monitoring Mission is mandated to conduct activities throughout the entire territory of Georgia, including in South Ossetia and Abkhazia. Кроме того, Миссия наблюдателей от Европейского союза имеет поручение осуществлять деятельность на всей территории Грузии, в том числе в Южной Осетии и Абхазии.
The written mandate shall be provided by the delegating competent authority of a Contracting Party or its Permanent Mission of the United Nations Office in Geneva to the Secretariat of the Administrative Committee prior to the session concerned. Компетентный орган Договаривающейся стороны, делегирующей свой голос, или ее Постоянное представительство при Организации Объединенных Наций в Женеве направляет соответствующее письменное поручение в секретариат Административного комитета до начала соответствующей сессии.
Boss has assigned another mission to you Just wait patiently and don't try anything funny У кэпа для вас особое поручение, так что ждите и не рыпайтесь.
On a special mission for their arms dealer Cha Min-Soo in South Korea, they inadvertently make contact with Alice, and decide to pull off one last mission, because Salem needs the money. Выполняя особое поручение торговца оружием Ча Мин-Су в Южной Корее, они случайно связываются с Алисой и решаются на ещё одну миссию, так как Эллиоту нужны деньги.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
Another delegation said that its Government's research mission to Senegal had found a great gap between urban and rural areas in the availability of reproductive health services. Еще одна делегация заявила, что исследовательская миссия, направленная ее правительством в Сенегал, обнаружила значительный разрыв между городом и деревней в том, что касается наличия услуг по охране репродуктивного здоровья.
Mindful of the risks of further deterioration in the situation, my delegation supported resolution 1843, aimed at strengthening the capacity of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of Congo to carry out its mission to protect civilian populations. Поэтому, учитывая опасность дальнейшего обострения ситуации, моя делегация поддержала резолюцию 1843, направленную на укрепление способности Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго осуществлять свою задачу по защите гражданского населения.
Guided by these priorities, a Peacebuilding Commission delegation undertook a mission to Liberia from 16 to 27 August to identify the main challenges and risks facing the peacebuilding process within the context of the Commission's engagement. Руководствуясь этими приоритетами, делегация Комиссии по миростроительству совершила в период 16 - 27 августа поездку в Либерию для определения главных проблем и опасностей для миростроительства в контексте деятельности Комиссии.
Mr. Traystman (United States of America) said that his delegation wished to extend its condolences to the families of the Jordanian soldiers fatally injured on 10 November 2006 while serving with the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH). Г-н Трейстман (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегация хотела бы выразить свои соболезнования семьям иорданских солдат, получивших серьезные ранения 10 ноября 2006 года во время несения службы в рамках Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ).
My delegation encourages coordination among the activities of UNMIBH, the European Union and the High Representative with a view to ensuring a seamless transition from the International Police Task Force to the European Union Police Mission. Наша делегация призывает к координации деятельности МООНБГ, Европейского союза и Высокого представителя в интересах обеспечения гладкого перехода от Специальных международных полицейских сил к Полицейской миссии Европейского союза.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
UNCTAD's mission today is to be, for the least developed countries, one of the principal agents of change. Призвание ЮНКТАД состоит в том, чтобы быть сегодня для наименее развитых стран одной из основных движущих сил процесса перемен.
0ur true mission is... sweeping away the thousands of miscarriages that everyday... obscenely... try to come to the light. Наше истинное призвание - изобличать тени невежества, которые каждый день пытаются пробиться к свету.
They paved the way for the early chemists whose mission to find out what the world is made of led to them splitting matter and bringing order to the seemingly random chaos of the elements, culminating in the creation of the periodic table. ќни проложили дорогу дл€ ранних химиков, чьЄ призвание - вы€снить как устроен мир, привело их к расщеплению вещества и наведению пор€дка в видимом хаосе случайных элементов, к венцу творени€ - ѕериодической таблице.
The mission call also informs the prospective missionary what language he or she will be expected to use during their mission. Призвание на миссию информирует будущего миссионера, какой язык ему понадобится во время его миссии.
I think maybe this is my mission and my calling, so why don't you guys find some other mission and I'll handle this one, okay? Но такова моя миссия и моё призвание так что найдите себе другую миссию, а я разберусь с этой.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
Another game originally scheduled to be a computerized Squad Leader/ASL was Combat Mission. Ещё одна серия игр, начавшая своё существование как компьютерный аналог Squad Leader/ASL - Combat Mission (с 2000).
For much of the Earth, Google Earth uses digital elevation model data collected by NASA's Shuttle Radar Topography Mission. Для большей части Земли Google Планета Земля использует данные цифровой модели рельефа, собранные миссией НАСА "Shuttle Radar Topography Mission".
Unreal Mission Pack: Return to Na Pali, developed by Legend Entertainment, was released in June 1999, and added 17 new missions to the single player campaign of Unreal. Дополнение Unreal Mission Pack I: Return To Na Pali было опубликовано 31 мая 1999 года и добавило новые миссии в одиночный режим Unreal.
On 22 June 2016, Godot received a $20,000 Mozilla Open Source Support (MOSS) "Mission Partners" award to be used to add Web Sockets, WebAssembly and WebGL 2.0 support. 22 июня 2016 проекту Godot от Mozilla Open Source Support (MOSS) «Mission Partners» присуждена сумма в $20,000 для того, чтобы добавить в проект поддержку WebSocket, WebAssembly и WebGL 2.0.
The Space Interferometry Mission, or SIM, also known as SIM Lite (formerly known as SIM PlanetQuest), was a planned space telescope proposed by the U.S. National Aeronautics and Space Administration (NASA), in conjunction with contractor Northrop Grumman. Space Interferometry Mission - Миссия интерферометрии пространства, также известная как SIM Lite (ранее известная как SIM PlanetQuest), являлась планируемым космическим телескопом, который разрабатывался американским космическим агентством (NASA), совместно с Northrop Grumman.
Больше примеров...