Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
As recommended, the mission reconciled the discrepancy by comparing physical counts with electronic inventory records and deleting duplicate entries. С учетом вынесенных рекомендаций Миссия провела выверку имущества, сопоставляя данные по результатам физического подсчета с электронными инвентарными данными и устраняя дублирование.
The mission would operate at 14 locations within Guatemala: the headquarters at Guatemala City, eight regional offices and five subregional offices. Миссия будет осуществлять свою деятельность в 14 точках на территории Гватемалы: штаб-квартира в городе Гватемала, восемь региональных отделений и пять субрегиональных отделений.
This mission was designed to facilitate the preparation and holding of an international conference on the problems facing the subregion, with particular reference to the ongoing refugee problem. Эта миссия была предназначена для того, чтобы облегчить подготовку и проведение международной конференции по проблемам, с которыми сталкивается данный субрегион, уделив особое внимание сохраняющейся проблеме беженцев.
In response, an interdisciplinary ILO mission had been dispatched to the region in December 1993 to elaborate a coherent policy framework in the above-mentioned field. В ответ в декабре 1993 года в регион была направлена межсекторальная миссия МОТ для разработки основ согласованной политики в вышеупомянутой области.
Max Lord says he's very close to finding the source of the Myriad wave, and once he does, I'll have my mission. Макс Лорд сказал, что он очень близок к тому, чтобы найти источник волн Мириада, и раз он это делает, у меня есть своя миссия.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
He thanked the Russian Mission for bringing the matter to his attention. Он поблагодарил Представительство Российской Федерации за то, что оно обратило его внимание на этот вопрос.
The Mission wishes to inform that the Constitution of the Federal Government of Nigeria abhors all forms of intolerance and discrimination based on religion or belief. Постоянное представительство хотело бы сообщить, что Конституция Федеративной Республики Нигерии осуждает любую форму нетерпимости и дискриминации на основе религии или убеждений.
In this connection, the Permanent Mission wishes to report that Ghana does not export any weapons and military equipment to Somalia, nor is its territory being used as a transit point for such exports. В этой связи Постоянное представительство хотело бы сообщить, что Гана не экспортирует в Сомали никаких видов оружия и военной техники и ее территория не используется в качестве пункта транзита такого экспорта.
The evolution of the United Nations Mission in Sierra Leone into the United Nations Integrated Office in Sierra Leone and now into the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone is evidence of the country's contribution to this endeavour. Трансформация Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне в Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, а затем в Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне подтверждает вклад нашей страны в это начинание.
Panel discussion on "National perspectives in localizing the Post-2015 Development Agenda: Lessons from inter-governmental partnerships in the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs)" (organized by the Permanent Mission of Nigeria) Дискуссионный форум на тему «Национальные перспективы реализации на местах повестки дня в области развития на период после 2015 года: опыт осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), межправительственными партнерствами» (организует Постоянное представительство Нигерии)
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
First Committee members have a dual mission. Перед членами Первого комитета стоит двойная задача.
Our collective mission to promote the Olympic Ideal can only serve to fulfil the objectives of the draft resolution - that is, promoting and preserving international understanding and cooperation through the active participation of youth in sport. Наша коллективная задача по укреплению олимпийского идеала может послужить достижению целей этого проекта резолюции, а именно укреплению и сохранению международного понимания и сотрудничества посредством активного участия молодежи в спорте.
Section 7 of the law details the mission of the Agency, as follows: В статье 7 закона подробно излагается задача Агентства:
The major challenge now is to stop the violence, to do our utmost to stabilize the situation, to give the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and KFOR the chance to restore law and order in the region. Сейчас главная задача состоит в том, чтобы остановить насилие, максимально стабилизировать ситуацию, дать возможность Миссии Организации Объединенных Наций в Косово и Силам для Косово восстановить в крае законность и правопорядок.
The conclusions included in the final report of a special mission of the National Police are evidence of this situation, which indicate that "the large number of internal investigations for links with criminal structures, in particular the paramilitaries is worrying". Задача этой миссии заключалась в том, чтобы проанализировать положение этого учреждения и сформулировать рекомендации по предупреждению и исправлению поведения, которое подрывает этические нормы.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
His mission had also helped him to better understand the complexity of the refugee problem. Эта поездка помогла ему также глубже понять всю сложность проблемы беженцев.
The mission visit to the Sudan in June also followed the signing of the Darfur Peace Agreement in May 2006. Поездка миссии в Судан в июне также была осуществлена в свете подписания Дарфурского мирного соглашения в мае 2006 года.
The visit of the Security Council was timely, as it took place before the expiration of the mandate of the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste in February 2008. Поездка представителей Совета Безопасности была своевременной и состоялась до истечения срока действия мандата Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти в феврале 2008 года.
A mission from Headquarters was undertaken to the Economic Commission for Latin America and the Caribbean in June 2008 to assist with the implementation of a multi-hazards business continuity plan. В июне 2008 года была организована поездка сотрудников Центральных учреждений в Экономическую комиссию для Латинской Америки и Карибского бассейна для оказания содействия в осуществлении плана мероприятий по обеспечению непрерывности деятельности с учетом самых разнообразных угроз.
Mission to Serbia and Montenegro Поездка в Сербию и Черногорию
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
The first fighter was captured in January 2014, while on a reconnaissance mission inside Ethiopia. Первый боец был задержан в январе 2014 года, выполняя разведывательное задание на эфиопской территории.
This is basically our first real mission as partners. Фактически, это наше первое настоящее задание как партнеров.
I never should have let you go on that mission. Я не должен был позволить тебе отправиться на то задание.
Before we step off on this next mission, Прежде чем мы выдвинемся на следующее задание,
Months ago, a man was ordered on a mission which was identical to yours, "которые мы должны вам сообщить." "Месяц назад подобное задание получил ещё один человек."
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
Our mission was designed to look like you financed your own escape from prison. Наша операция была проведена так, чтобы выглядело, будто вы финансировали свой собственный побег из тюрьмы.
This was supposed to be the easiest mission. Это должна была быть самая простая операция из всех.
An extraction mission is possible but highly dangerous. Операция по извлечению возможна, но крайне опасна.
That was more of a rescue than a mission. Это была скорее спасательная операция, а не задание.
The United Nations Operation in the Congo deployed from 1960 to 1964, which had been instrumental in preventing the disintegration of a fragile, newly independent country emerging from the shackles of colonial domination, had been the first United Nations mission with a peace enforcement mandate. Операция Организации Объединенных Наций в Конго, развернутая в 1960 - 1964 годах, которая сыграла важную роль в предотвращении распада новой хрупкой независимой страны, вырвавшейся из оков колониального господства, была первой миссией Организации Объединенных Наций с мандатом на принуждение к миру.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
I have a father, whom you met, who's made it his life's mission to undermine me. У меня есть отец, ты встречала его, цель жизни которого - сомневаться во мне.
The purpose of the mission was to assess the implementation of the recommendations of the inclusive political dialogue, particularly with respect to defence and security issues. Цель этой миссии заключалась в оценке хода выполнения рекомендаций всеохватного политического диалога, касающихся, в частности, вопросов обороны и безопасности.
The overall objective of the mission was to assess, through dialogue with the major stakeholders, the human rights situation in the country, in order to evaluate how OHCHR could provide appropriate assistance in addressing the most pressing concerns. Общая цель этой миссии состояла в том, чтобы на основе диалога со всеми заинтересованными сторонами проанализировать положение в области прав человека в стране для оценки того, какую помощь могло бы оказать УВКПЧ в деле решения наиболее острых проблем.
The specific objective of the mission is to strengthen institutional capacity within the Philippine authorities in particular by identifying needs for training, equipment and technical assistance in order to combat terrorism, especially in the field of border management. Конкретная цель миссии заключается в укреплении организационного потенциала филиппинских властей, в частности путем определения потребностей в профессиональной подготовке, оборудовании и технической помощи для борьбы с терроризмом, особенно в сфере пограничного контроля.
The primary objectives of the training programme are to facilitate employment prospects of staff upon the completion of the Mission's administrative liquidation and to facilitate their reassignment to other peacekeeping missions. Главная цель учебной программы - расширять перспективы трудоустройства сотрудников после административной ликвидации Миссии и содействовать их переводу в другие миротворческие миссии.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
Our primary mission is to focus on renewal and product development activities and make the staff to achieve the awareness of quality, renewal, creativity and accordingly get a non-stop improvement in quality and productivity. Наш главным образом полет должен сфокусировать на деятельностях при возобновлением и совершенствованием продукции и сделать штат для того чтобы достигнуть осведомленность качества, возобновления, creativity и соответственно получить безпосадочного улучшения в качестве и урожайности.
The joint Soviet-Syrian space mission started on 22 July 1987 and continued for nine days, using the SOYUZ-MIR space complex. Совместный советско-сирийский космический полет, начатый 22 июля 1987 года и продолжавшийся девять дней, осуществлялся с помощью космического комплекса "СОЮЗ-МИР".
It was the last four day test flight of the Zenit-2 programme, before the system became fully operational and began making eight day full-duration flights from the next mission, Kosmos 12. Это были последние четыре дня испытательных полетов аппаратов программы «Зенит-2», прежде чем система полностью вступила в строй, впоследствии совершались более продолжительные восьмидневные рейсы, к примеру полет аппарата «Космос-12».
The flight of Antares will be the most ambitious mission in history. Полет "Антареса" будет самой амбициозной миссией в истории.
However, owing to difficulties in securing clearances to fly the aircraft out of Sochi, Russian Federation, the hire-charter arrangements were terminated after only two test flights in the mission area. Однако по причине трудностей, связанных с получением разрешений на полет самолета за пределами Сочи, Российская Федерация, действие соглашений об аренде/фрахте было прекращено уже после двух пробных полетов в районе действия Миссии.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
During his mission, the independent expert was informed that, as a result, the school population had increased from 200,000 to 550,000 children. Во время посещения страны независимый эксперт был проинформирован о том, что в результате этого число детей-школьников увеличилось с 200000 до 550000 человек.
For the purposes of completing its task, the Working Group frequently pays visits on official mission. Для целей выполнения своей задачи Рабочая группа часто осуществляет посещения с официальной миссией.
The initial entry to the eight presidential sites was performed by mission 243 during the period from 25 March to 4 April. В период с 25 марта по 4 апреля группой ЮНСКОМ-243 были проведены первоначальные посещения восьми президентских объектов.
During that visit, the Mission was introduced to one of the leading figures in the opposition, who acted as media representative of the National Council. Миссии был представлен во время этого посещения один из ведущих деятелей оппозиции, который выступал в качестве пресс-секретаря Национального совета.
The United States Mission did receive visa requests for Sultan A. Mahmoud, Riadh Hashim Al-Adhami and Hamadi Asi Al-Falahi to attend the ninth session of the Preparatory Commission in April of 2002. Постоянное представительство Соединенных Штатов Америки получало просьбы о выдаче визы Султану А. Махмуду, Риаду Хашиму аль-Адхами и Хамади Ази аль-Фалахи для посещения десятой сессии Подготовительной комиссии в апреле 2002 года.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
He reiterates the High Commissioner's request for a working-level preparatory mission in advance of her visit. Он вновь напоминает о просьбе Верховного комиссара осуществить накануне ее визита подготовительную миссию на рабочем уровне.
From 17 to 26 July, the Special Rapporteur conducted her first mission to Myanmar; she expresses her appreciation to the Government for its cooperation during the 10-day visit. 17 - 26 июля Специальный докладчик совершила первую поездку в Мьянму, она выражает признательность правительству за оказанное ей содействие в течение этого десятидневного визита.
Those consultations paved the ground for the Director-General's visit to San Marino on 23 August 2002 and for the forthcoming visit to Vienna of a high-level mission from San Marino. Проведенные консуль-тации заложили основу для визита Генерального директора в Сан - Марино, состоявшегося 23 авгу-ста 2002 года, и предстоящего приезда в Вену делегации высокого уровня из Сан - Марино.
The team also met with the Acting Special Coordinator for Lebanon and the Head of Mission and Chief of Staff of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) during their visit. В ходе своего визита группа также провела встречу с участием временного Специального координатора по Ливану и Главы Миссии и начальника Канцелярии Органа Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия (ОНВУП).
At the end of the visit, the Head of the Mission and the Special Representative held a joint press conference at Pristina during which the Head of the Mission provided a general overview of activities of the Mission and responded to questions. В конце визита глава Миссии и Специальный представитель провели совместную пресс-конференцию в Приштине, в ходе которой глава Миссии сделал общий обзор деятельности Миссии и ответил на вопросы.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
So, we found a new mission for it. Поэтому мы придумали ей новое предназначение.
The vital force that springs from this vision helps us in our mission of saving our common home, the Earth. Жизнеутверждающая сила этого видения помогает нам выполнить свое предназначение - спасти наш общий дом, Землю.
Both my wife and I were so touched by this that we decided to expand the mission of our foundation to include digital heritage preservation of world sites. Мы с женой были настолько тронуты случившимся, что решили расширить предназначение нашего фонда добавив накопление цифровых материалов о культурном наследии стран мира.
Everyone has a mission they were born with, perhaps. у каждого человека есть предназначение.
Both my wife and I were so touched by this that we decided to expand the mission of our foundation to include digital heritage preservation of world sites. Мы с женой были настолько тронуты случившимся, что решили расширить предназначение нашего фонда добавив накопление цифровых материалов о культурном наследии стран мира.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
Messenius was able to fulfill this mission and found a number of curious Swedish documents. Мессениусу удалось исполнить это поручение и найти еще ряд любопытных шведских документов.
He performed this mission by inviting the President of the Republic of Burundi on 12 September 1997 to Mbarara in Uganda. Он выполнил это поручение, направив 12 сентября 1997 года президенту Республики Бурунди приглашение встретиться с ним в Мбараре, Уганда.
It follows that only the latter bears responsibility therefor, and it also follows that another State has no right to punish the person who committed the act, save with the consent of the State whose mission he performed. Из этого следует, что только последнее несет ответственность за эти действия, а также следует, что другое государство не имеет права наказывать лицо, которое совершило это действие, за исключением случаев, когда государство, чье поручение выполнялось, дало на это согласие.
In order to preserve the independence of special procedures mechanisms, considerable attention was paid to the importance of recognizing, respecting and protecting the privileges and immunities that special procedures office-holders enjoy by virtue of their status as experts on mission for the United Nations. С учетом необходимости сохранения независимости механизмов системы специальных процедур существенное внимание уделялось важности признания, уважения и защиты привилегий и иммунитетов, которыми пользуются осуществляющие специальные процедуры должностные лица в силу своего статуса экспертов, исполняющих поручение Организации Объединенных Наций.
Brilliantly fulfilling this assignment, he was sent to Galaţi in order to find out whether there were suitable vessels for the transport of troops in the planned expedition to Isaccea, another mission he successfully executed. Блестяще исполнив это поручение, он был отправлен в Галац с целью собрать сведения о том, имеются ли удобные суда для перевозки войск по случаю предположенной экспедиции в Исакчи; это поручение было им исполнено также успешно.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
The Chinese delegation has noted with appreciation that prior to submitting this report, the Secretary-General sent a reconnaissance mission to engage in field survey and research and to hold consultations and act in coordination with the Ethiopian and Eritrean Governments and the OAU. Делегация Китая с признательностью отмечает, что прежде чем представить этот доклад Генеральный секретарь направил миссию по рекогносцировке для изучения ситуации на месте и проведения консультаций и согласования действий с правительствами Эфиопии и Эритреи и с ОАЕ.
My delegation also welcomes the forward deployment of UNAMSIL and the Mission's ability to implement the second phase of its concept of operations. Моя делегация также приветствует передовое развертывание МООНСЛ и то, что Миссия смогла перейти ко второму этапу осуществления концепции операций.
In the case of UNMIN, the role of which was arms monitoring and election support, her delegation shared the view of the Advisory Committee that the application of one-size-fits-all models to different field missions should be avoided, and supported its recommendations regarding the Mission's budget. Что касается МООНН, роль которой заключается в контроле над вооружениями и поддержке выборов, ее делегация разделяет мнение Консультативного комитета о том, что не следует допускать применения шаблонных моделей к различным полевым миссиям, и поддерживает его рекомендации, касающиеся бюджета Миссии.
The work of UNMIK is significant and my delegation wishes once again to express our unequivocal support for that work as the Mission's men and women seek to prepare Kosovo for substantial autonomy, in collaboration with the people of Kosovo. Деятельность МООНК очень важна, и наша делегация хотела бы еще раз заявить о нашей безоговорочной поддержке ее деятельности сейчас, когда сотрудники Миссии в сотрудничестве с народом Косово стараются подготовить Косово к существенной автономии.
It is for that reason that my delegation would like to pay tribute to the Ugandan soldiers in the African Union Mission in Somalia who have given their lives trying to bring about a better life for the people of Somalia. Именно по этой причине моя делегация хотела бы отдать дань уважения угандийским военнослужащим из Миссии Африканского союза в Сомали, которые погибли, пытаясь обеспечить лучшую жизнь для народа Сомали.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
As early as then you knew the mission! Уже тогда ты знал своё призвание!
Is it your mission in life to humiliate yourself? Унижать себя - это твое призвание?
They paved the way for the early chemists whose mission to find out what the world is made of led to them splitting matter and bringing order to the seemingly random chaos of the elements, culminating in the creation of the periodic table. ќни проложили дорогу дл€ ранних химиков, чьЄ призвание - вы€снить как устроен мир, привело их к расщеплению вещества и наведению пор€дка в видимом хаосе случайных элементов, к венцу творени€ - ѕериодической таблице.
You obviously have a sense of mission. Вы явно видите в этом свое личное призвание.
It is a calling, a mission, a sacred imperative... Это - призвание, миссия, священный долг...
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
Epyx releases Impossible Mission for the Commodore 64. Так, для Commodore 64 компания Epyx выпускает игру Impossible Mission.
A compilation release of Front Mission music is tentatively planned to include all of the music from the series in one box set. В компиляционном выпуске Front Mission music предварительно планируется включить всю музыку из серии в один комплект.
It was incorporated on January 23, 1956, from the annexing of Centerville, Niles, Irvington, Mission San José, and Warm Springs. Город образован 23 января 1956 года после слияния пяти небольших городских общин: Сентервилл (Centerville), Ирвингтон (Irvington), Миссия Сан-Хосе (Mission San Jose), Найлс (Niles) и Уорм-Спрингс (Warm Springs).
Shinobi was showcased at Electronic Entertainment Expo (E3) 2002 together with other prominent Sega titles such as Crazy Taxi 3: High Roller, ToeJam & Earl III: Mission to Earth, and Panzer Dragoon Orta. Shinobi впервые демонстрировалась на выставке Electronic Entertainment Expo в 2002 году, наряду с другими играми от Sega: Crazy Taxi 3: High Roller, ToeJam & Earl III: Mission to Earth и Panzer Dragoon Orta.
In January 1919, the Smithsonian Institution entered into a cooperative endeavor with the American Federation of Arts and the American Mission to Negotiate Peace to create a National Art Committee. Но только в январе 1919 года Смитсоновский институт совместно с Американской федерацией искусств и American Mission to Negotiate Peace стал инициатором создания Национального художественного комитета (англ. National Art Committee).
Больше примеров...