Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
The mission is also cooperating with the recently established European Commission Monitoring Mission in the country. Миссия сотрудничает также с недавно созданной в стране Миссией по наблюдению Европейской комиссии.
The mission continues to face difficulties in recruiting and retaining suitably qualified staff owing to the harsh living conditions and unpredictable security situation in Darfur. Из-за сложных условий жизни в Дарфуре и непредсказуемости обстановки в плане безопасности Миссия по-прежнему сталкивается с трудностями в плане набора и удержания сотрудников, обладающих необходимой квалификацией.
In addition, it is anticipated that a new multidimensional and complex mission in the Sudan will be established in the first quarter of 2005. Кроме того, ожидается, что в первом квартале 2005 года будет учреждена новая многоаспектная сложная миссия в Судане.
As Friends of the Secretary-General, we believe that this mission will mark significant progress towards a freer, more democratic and transparent society. Как Группа друзей Генерального секретаря мы полагаем, что эта миссия обеспечит существенный прогресс в направлении создания более свободного, демократического и транспарентного общества.
Max Lord says he's very close to finding the source of the Myriad wave, and once he does, I'll have my mission. Макс Лорд сказал, что он очень близок к тому, чтобы найти источник волн Мириада, и раз он это делает, у меня есть своя миссия.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
The mission also focused its efforts on monitoring regional and subregional issues, and provided support for the efforts of the Government of Sierra Leone to address cross-border challenges. Представительство также сосредоточило свои усилия на мониторинге региональных и субрегиональных вопросов и поддержало меры, принимаемые правительством Сьерра-Леоне в целях решения трансграничных проблем.
I approached the Permanent Mission of the Sudan to the United Nations Office at Geneva with a request for information and I followed up by asking for the concurrence of the Government for the dispatch of an urgent mission to Khartoum and Darfur. Я обратился в Постоянное представительство Судана при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве с просьбой представить информацию, после чего просил правительство оказать содействие в направлении срочной миссии в Хартум и Дарфур.
The Permanent Mission of Cuba to the United Nations hopes that in the future similar situations will not be repeated, for they affect the effective exercise by Cuba of its legitimate rights as a State Member of the United Nations. Постоянное представительство Кубы при Организации Объединенных Наций выражает надежду, что такая ситуация в будущем не повторится, поскольку это отражается на эффективности осуществления Кубой своих законных прав в качестве государства-члена Организации Объединенных Наций.
The mission has played a critical role in preventing and resolving political disputes and tensions that, if not addressed, would have increased the potential for relapse into conflict and could have compromised the progress that Sierra Leone has made over the past eight years. Представительство играет важнейшую роль в предотвращении и урегулировании политических споров и разногласий, которые в противном случае вполне могли бы привести к повторному сползанию в конфликт и свести на нет успехи, достигнутые Сьерра-Леоне за последние восемь лет.
Thus, from 18 to 20 November 1998, the Permanent Mission of Japan would join in sponsoring the World Television Forum, during which the Japanese Broadcasting Corporation (NHK) would demonstrate high-definition television to the United Nations. Осознавая этот факт, 19 и 20 ноября Постоянное представительство Японии проведет в Центральных учреждениях в сотрудничестве с другими сторонами Всемирный форум по вопросам телевидения, в ходе которого Японская радиовещательная корпорация ознакомит сотрудников Организации Объединенных Наций и членов делегаций с новыми техническими возможностями телевидения.
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
The mission of the Global Fund is to advance women's human rights by mobilizing resources and making grants that support and strengthen women's groups around the world. Задача Глобального фонда в поддержку женщин заключается в продвижении прав человека в отношении женщин путем мобилизации ресурсов и предоставления грантов, которые направлены на поддержку и укрепление женских групп во всем мире.
Their mission was to assess their world, and if it showed potential... then they could send out a signal, bed down for the long nap, wait to be rescued. Их задача - достигнуть нужной планеты, и если там есть потенциал, отправить нам сигнал, приготовиться к долгому сну и ждать опасения.
I have a mission to accomplish, did you forget? У нас есть задача, разве забыл?
The primary mission of the World Trade Organization is to regulate international trade, reduce trade barriers and ensure equal conditions for all members, whether large or small, rich or poor. Основная задача Всемирной торговой организации - это регулировать международную торговлю, устранять торговые барьеры и обеспечивать равные условия для всех членов: больших и малых, богатых и бедных.
The mission of The Nature Conservancy is to preserve plants, animals and natural communities that represent the diversity of life on Earth by protecting the lands and waters they need to survive. Задача организации «Охрана природы» заключается в том, чтобы сохранять растительность, животный мир и естественное сообщество, которое представляет собой разнообразие жизни на Земле и защищать земельные и водные ресурсы, которые необходимы им для выживания.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
Mr. Merrem's mission coincided with the beginning of a large-scale offensive undertaken by the opposition forces in the Tavildara region. Поездка г-на Мерема совпала с началом широкомасштабного наступления, предпринятого силами оппозиции в Тавильдаринском районе.
The mission built upon the Representative's mission of December 2005 and follow-up visit of December 2006. Этой поездке предшествовали поездки Представителя в декабре 2005 года и последующая поездка в декабре 2006 года.
A mission to the United States of America is scheduled for 3-14 December 2001; a report on this mission will be given in an annex to this report. На 314 декабря 2001 года запланирована поездка в Соединенные Штаты Америки; доклад об этой поездке будет приведен в приложении к настоящему докладу.
This work included, inter alia, an expert mission to assess the situation, dissemination of information on international standards related to forced evictions, assessment of relocation sites and collaborative work with the authorities. В том числе в рамках этой работы была организована поездка группы экспертов для оценки состояния дел, распространения информации о международных стандартах, регулирующих принудительное выселение, обследования объектов перемещения и взаимодействия с органами власти.
A mission from Headquarters was undertaken to the Economic Commission for Latin America and the Caribbean in June 2008 to assist with the implementation of a multi-hazards business continuity plan. В июне 2008 года была организована поездка сотрудников Центральных учреждений в Экономическую комиссию для Латинской Америки и Карибского бассейна для оказания содействия в осуществлении плана мероприятий по обеспечению непрерывности деятельности с учетом самых разнообразных угроз.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
But, brother, this is the mission of our dreams. Но поверь, это задание нашей мечты.
Your mission was to find out what happened here. Твое задание - узнать, что тут случилось.
At 11:15, the torpedo bombers and fighters abandoned the mission and headed back towards the carriers with their ordnance while the 36 dive bombers attacked the two U.S. ships. В 11:15 торпедоносцы, пикирующие бомбардировщики и истребители прекратили выполнять задание и направились обратно к авианосцам с боезапасом на борту, в то время как 36 пикирующих бомбардировщиков атаковали оба американских корабля.
This is a mission, Chopra. Это задание, Чопра.
I've been authorized to tell you we're going to assign you a new mission. Мне поручено сообщить, что для тебя подготовлено новое задание.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
The Operation will continue to ensure that all the future requests for the allocation of resources for travel outside of the mission area are justified Операция будет и впредь добиваться того, чтобы все будущие просьбы о перераспределении средств на поездки за пределы района деятельности Миссии были обоснованными
On the situation in the Sudan, the meeting noted that the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur, as a hybrid mission between the African Union and the United Nations, was a concrete expression of the commitment of the two organizations to work closely together. В отношении ситуации в Судане на заседании отмечалось, что Смешанная операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре, в качестве смешанной миссии Африканского союза и Организации Объединенных Наций, является конкретным выражением приверженности этих двух организаций делу тесного сотрудничества.
Support for AMISOM: Owing to the fact that the operation was at an early stage, the identification of efficiency gains was not possible; however, the mission will continue to seek opportunities for efficiency gains in 2011/12 Поддержка АМИСОМ: с учетом того, что операция находится на начальном этапе, выявление экономии невозможно; тем не менее, миссия будет продолжать изыскивать возможности для экономии средств в 2011/12 году
Five months after the smooth transition from the African Mission in Burundi to ONUB, the Operation, which has since been reinforced with additional contingents and acquired specialized civilian expertise, is now almost fully deployed, and its military and civilian personnel are present throughout Burundi. Пять месяцев спустя после беспрепятственной передачи полномочий Африканской миссией в Бурунди ОНЮБ эта операция, которая с тех пор была усилена дополнительными контингентами и укомплектована гражданскими специалистами, в настоящее время почти полностью развернута, и ее военный и гражданский персонал находится теперь на всей территории Бурунди.
I tried a solo commando mission only to be thwarted by Emilien. Я предпринял важную уловку по внедрению, но операция провалилась... Спасибо Эмильену!
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
The mission of resolution 1540 was therefore to address that gap. Поэтому цель резолюции 1540 состояла именно в том, чтобы заполнить этот пробел.
I have a mission in life. У меня есть цель в жизни.
The purpose of MSA was to reimburse United Nations staff members for subsistence costs during periods of mission service. Цель суточных, выплачиваемых участникам миссий, заключается в возмещении сотрудникам Организации Объединенных Наций затрат на существование в периоды службы в миссиях.
In December 1993, the Statistical Office of the European Community (Eurostat) announced its mission to provide the European Union with a high-quality statistical information service. В декабре 1993 года статистическая служба Европейского сообщества (Евростат) провозгласила свою цель - обеспечивать Европейский союз высококачественным статистическим информационным обслуживанием.
The aim of the mission was to examine, with the special cabinet committee established by the Government of Liberia, practical modalities for the disposal of the weapons, as well as to consider possible sources of funding. Цель этой поездки состояла в том, чтобы изучить совместно с учрежденным правительством Либерии Специальным комитетом кабинета министров практические пути уничтожения оружия, а также обсудить возможные источники финансирования.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
If I don't get on that last mission, my entire career has been for nothing. Если я не попаду в этот последний полет, то все, что я делал, было зря.
I know I've never completely freed myself of the suspicion... that there are some extremely odd things about this mission. Я так и не смог полностью избавиться от подозрения... что полет сопряжен с какими-то странностями.
Another important NEO activity is the Hayabusa mission to the NEO called Itokawa. Другим важным мероприятием по наблюдению за ОСЗ является полет космического зонда "Хаябуса" к астероиду Итокава.
Some of the most memorable missions in which it participated are the Vega small launch vehicle, the Phobos Martian probe mission, Spectrum-X-Gamma, Mars-96, Cassini-Huygens, the Rosetta mission and the BepiColombo Mercury orbiter mission. К наиболее памятным космическим проектам, в которых он участвовал, относятся создание небольшой ракеты-носителя Vega, полет марсианского зонда "Фобос", полет астрофизической обсерватории "Спектр-рентген-гамма", полеты космических зондов "Марс-96", Cassini-Huygens и Rosetta и полет космического аппарата BepiColombo к Меркурию.
From 20 to 28 February 1999, a short-term space flight of the first Slovak astronaut, Ivan Bella, took place during a Russian/French/Slovak mission. С 20 по 28 февраля 1999 года первый словацкий космонавт Иван Белла совершил краткосрочный космический полет в составе российско-франко-словацкого экипажа.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
The importance of following up on country mission recommendations cannot be overstated. Невозможно преувеличить важность последующей деятельности в связи с рекомендациями, вынесенными в ходе посещения страны.
The mission report recognized that there was no human rights situation in Cuba that would warrant selective treatment. В докладе, подготовленном по итогам посещения, признается, что положение с правами человека на Кубе не оправдывает применения избирательного подхода.
The Working Group is in contact with the Permanent Mission to find a suitable time for the visit; Рабочая группа находится в контакте с Постоянным представительством для определения подходящего времени для этого посещения;
Regarding country visits, the Special Rapporteur regrets that the Government of China did not confirm the possibility of a visit in September 2001 as discussed with a delegation from the Permanent Mission of the People's Republic of China in June 2000. Что касается посещения отдельных стран, то Специальный докладчик сожалеет, что правительство Китая не подтвердило возможность осуществления его визита в сентябре 2001 года, обсуждавшуюся с сотрудниками Постоянного представительства Китайской Народной Республики в июне 2000 года.
The interlocutors of the technical assessment mission in the west stressed that those challenges remain as destabilizing factors in those areas. В ходе посещения западных районов страны члены миссии по технической оценке встречались с местными представителями, которые подчеркивали, что все эти проблемы по-прежнему являются дестабилизирующими факторами в этих областях.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
Relations with the European Commission were significantly strengthened following the mission entrusted for that purpose to the Director of the Trade Division and the visit made by the Executive Secretary to Brussels. Значительно упрочились отношения с Европейской комиссией в результате работы в рамках миссии, порученной с этой целью Директору Отдела торговли, а также визита Исполнительного секретаря в Брюссель.
During the visit, the members of the mission noted with satisfaction that Mr. Vieira de Mello is doing a great job efficiently and effectively heading the outpost of the Security Council in East Timor. В ходе визита члены Миссии с удовлетворением отметили, что г-н Виейра ди Меллу проделывает отличную работу, действенно и эффективно возглавляя аванпост Совета Безопасности в Восточном Тиморе.
During the mission, he held meetings with Government representatives, civil society organizations, health professionals, academics and representatives of local communities in Accra, Tamale and Kumasi. В ходе своего визита Специальный докладчик провел встречи с представителями правительства, организациями гражданского общества, специалистами в области здравоохранения, научными кругами и представителями местных общин в Акре, Тамале и Кумаси.
Coming back to West Africa, I am glad that we have been able to include Guinea-Bissau in our West Africa mission, on a joint visit with colleagues from the Economic and Social Council. Возвращаясь к вопросу о Западной Африке, отмечу, что я рад тому, что мы смогли включить Гвинею-Бисау в план нашей миссии в Западную Африку в рамках совместного визита с нашими коллегами из Экономического и Социального Совета.
Much as the signing of the status-of-forces agreement between the Government of the Democratic Republic of the Congo and MONUC during the visit of the Security Council mission in May is to be welcomed, it has failed to result in full freedom of movement for MONUC operations. И хотя подписание соглашения о статусе сил между правительством Демократической Республики Конго и МООНДРК во время визита в страну миссии Совета Безопасности в мае следует только всячески приветствовать, оно не привело к полной свободе передвижения, необходимой МООНДРК для выполнения своих функций.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
So, we found a new mission for it. Поэтому мы придумали ей новое предназначение.
The main mission of the United Nations is to make the world a safer place for all. Основное предназначение Организации Объединенных Наций заключается в том, чтобы сделать мир более безопасным для всех.
Everyone has a mission in life. У каждого есть свое предназначение.
So your purpose is what you say it is, your mission is the mission you give yourself. Так что ваше предназначение в том, в чём вы сами скажете, ваша миссия может быть назначена лишь вами.
Both my wife and I were so touched by this that we decided to expand the mission of our foundation to include digital heritage preservation of world sites. Мы с женой были настолько тронуты случившимся, что решили расширить предназначение нашего фонда добавив накопление цифровых материалов о культурном наследии стран мира.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
You gave me a mission, I accomplished it. Вы дали мне поручение, я его выполнила.
Why should I be the one to carry out that mission? Почему именно я должен выполнить это поручение?
You were on a mission for her? Она дала вам поручение?
A Security Council mission had been asked to ensure implementation of the peace agreements in cooperation with the Government and the parties to the conflict. Так, например, миссия, учрежденная Советом Безопасности, получила поручение следить за осуществлением мирных соглашений в сотрудничестве с правительством и сторонами в конфликте.
The head of the European Union Monitoring Mission, Ambassador Haber, has stated on several occasions that the European Union is asking and knocking on doors but is not being allowed to enter Abkhazia and South Ossetia. В настоящее время ни наблюдатели Европейского союза, ни военные наблюдатели ОБСЕ не допускаются в Цхинвальский регион и Абхазию. Кроме того, Миссия наблюдателей от Европейского союза имеет поручение осуществлять деятельность на всей территории Грузии, в том числе в Южной Осетии и Абхазии.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
This mission came to Phnom Penh to discuss how legal proceedings against Khmer Rouge leaders could be organized. Эта делегация прибыла в Пномпень для обсуждения вопроса об организации судебного процесса над лидерами "красных кхмеров".
Ms. Wan Sulaiman (Malaysia) said that her delegation fully supported the Organization's zero-tolerance policy towards serious crimes committed by its officials and experts on mission and appreciated the efforts being made to address the issue. Г-жа Ван Сулейман (Малайзия) говорит, что делегация ее страны всецело поддерживает политику абсолютной нетерпимости в отношении серьезных преступлений со стороны должностных лиц и экспертов в командировках Организации Объединенных Наций и ценит усилия, прилагаемые для урегулирования этой проблемы.
In Tehran, the mission was joined by an OIC delegation led by Mr. Ibrahimi Bakr, Under-Secretary-General and Special Envoy of OIC for Afghanistan. В Тегеране к миссии г-на Брахими присоединилась делегация ОИК, которую возглавлял г-н Ибрахими Бакр, заместитель Генерального секретаря и Специальный посланник ОИК по Афганистану.
My delegation appreciates the valuable contribution of the AU through its deployment of the African Union mission in Sudan, which should be appropriately supported and assisted by the international community, including the Security Council. Моя делегация высоко оценивает важный вклад АС, вносимый им посредством развертывания Миссии Африканского союза в Судане, которая должна получать надлежащую поддержку и помощь со стороны международного сообщества, в том числе Совета Безопасности.
In that regard, his delegation supported the National Staff Capacity-Building Project begun in early 2010 as an essential component of the Mission's transition plan. В этой связи делегация его страны поддерживает Проект по наращиванию потенциала национальных сотрудников, осуществление которого было начато в первой половине 2010 года в качестве одного из важнейших компонентов плана преобразования Миссии.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
UNCTAD's mission today is to be, for the least developed countries, one of the principal agents of change. Призвание ЮНКТАД состоит в том, чтобы быть сегодня для наименее развитых стран одной из основных движущих сил процесса перемен.
You obviously have a sense of mission. Вы явно видите в этом свое личное призвание.
It is a calling, a mission, a sacred imperative... Это - призвание, миссия, священный долг...
I think maybe this is my mission and my calling, so why don't you guys find some other mission and I'll handle this one, okay? Но такова моя миссия и моё призвание так что найдите себе другую миссию, а я разберусь с этой.
Thus the task facing the colonizer had been to devise policies which encouraged such exploitation, and the civilizing mission, of which much mention had been made, had emerged as a consequence rather than an initial and genuine objective. Таким образом, речь идет о том, что для колонизаторов разработка концепции политики, способствующей подобной эксплуатации, а также цивилизаторское призвание в гипертрофированном варианте выглядели скорее как следствие, а не первоначальные и реальные задачи.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
Like in Front Mission, players can fight other players to win monetary rewards. Как и в Front Mission, игроки могут сражаться с другими игроками, чтобы выиграть денежные вознаграждения.
Mission Blue truly changed our lives. Mission Blue в корне изменила наши жизни.
Unreal Mission Pack: Return to Na Pali, developed by Legend Entertainment, was released in June 1999, and added 17 new missions to the single player campaign of Unreal. Дополнение Unreal Mission Pack I: Return To Na Pali было опубликовано 31 мая 1999 года и добавило новые миссии в одиночный режим Unreal.
In the remake of the game Front Mission 2089: Border of Madness, numerous gameplay mechanics from other Front Mission entries were implemented in the game. В римейке игры Front Mission 2089: Border of Madness были реализованы многочисленные механики геймплея из других игр Front Mission.
In January 1919, the Smithsonian Institution entered into a cooperative endeavor with the American Federation of Arts and the American Mission to Negotiate Peace to create a National Art Committee. Но только в январе 1919 года Смитсоновский институт совместно с Американской федерацией искусств и American Mission to Negotiate Peace стал инициатором создания Национального художественного комитета (англ. National Art Committee).
Больше примеров...