Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
A person whose mission is to safeguard your journey through this world? Человек, чья миссия состоит в защите Вас в этом мире?
Each mission has operated with ad hoc central support, partly provided by DPKO and partly by DPI. Каждая миссия располагала поддержкой из центра, которую на специальной основе оказывали частично ДОПМ, а частично ДОИ.
The mission fielded to Bonn reviewed the initial options and found them to be entirely suitable both in terms of size and location. Направленная в Бонн миссия рассмотрела первоначальные варианты и сочла их полностью приемлемыми как с точки зрения размеров, так и месторасположения.
A UNDP survey mission in 1990 had confirmed the fact that over $100 million would be needed for priority projects to be implemented over a five-year period. Миссия по оценке, проведенная ПРООН в 1990 году, подтвердила, что для финансирования приоритетных проектов, которые будут осуществляться в течение пяти лет, потребуется более 100 млн. долл. США.
This is an important mission to find food, right? Это важная миссия по поиску пищи, так?
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
Thus, he appealed to the Permanent Mission of Cuba to engage with the police officers. Поэтому он призвал Постоянное представительство Кубы к сотрудничеству с полицией.
The Committee's secretariat notifies the Permanent Mission of the relevant country or countries regarding the listing or de-listing of individuals or entities within three working days. Секретариат Комитета уведомляет постоянное представительство соответствующей страны или стран о включении в перечень или исключении из перечня лиц или организаций в течение трех рабочих дней.
The Permanent Mission of Finland to the United Nations has the honour to transmit a joint letter from the Foreign Ministers of the Nordic countries addressed to the Secretary-General (see annex). Постоянное представительство Финляндии при Организации Объединенных Наций имеет честь препроводить на имя Генерального секретаря совместное письмо министров иностранных дел стран Северной Европы (см. приложение).
The SPT would also like to thank the Permanent Mission of the Republic of Maldives to the United Nations Office at Geneva for providing it with the English translation of the new Constitution. ППП хотел бы также поблагодарить Постоянное представительство Мальдивской Республики при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве за передачу ему текста новой Конституции, переведенного на английский язык.
High-level event on "Human rights, environment and transnational corporations" (with the Minister of Foreign Affairs of Ecuador) (organized by the Permanent Mission of Ecuador) Мероприятие высокого уровня по теме «Права человека, окружающая среда и транснациональные корпорации» (с участием министра иностранных дел Эквадора) (организует Постоянное представительство Эквадора)
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
My only mission is to take that formula from you... and to destroy you. Моя единственная задача - забрать у тебя формулу... И уничтожить тебя.
The University for Peace has a clear mission to advance global education and research on peace and security matters. Перед Университетом мира стоит четкая задача способствовать глобальному просвещению и исследованиям по вопросам мира и безопасности.
Equidad's mission is to promote gender equity through monitoring and advocating for gender-sensitive public policy and strengthening women's leadership and civil participation in the political and social life of the country. Задача Организации заключается в содействии достижению гендерного равноправия путем наблюдения за ситуацией и поддержки государственной политики, направленной на достижение гендерного равенства, а также на укрепление роли женщин как руководителей и расширение их участия как граждан в политической и социальной жизни страны.
The mission of the Department of Safety and Security in Kenya was to assist in the management of the security, protection and operational coverage of the Nairobi complex (Gigiri compound), numerous United Nations agencies also based in Nairobi and field operations in Kenya. Задача Департамента по вопросам охраны и безопасности в Кении заключалась в обеспечении безопасности, защиты и оперативного обслуживания комплекса в Найроби (комплекс Гигири), многочисленных учреждений Организации Объединенных Наций, также базирующихся в Найроби, и полевых операций в Кении.
The mission of the Foundation is to provide and encourage forward-thinking on the key issues shaping the built and natural environments, with the aim of stimulating the development of practicable solutions and policies for the benefit of society. Задача Фонда заключается в обеспечении и поощрении принятия дальновидных мер по ключевым вопросам формирования создаваемой человеком среды и естественной среды в целях стимулирования выработки практически осуществимых решений и стратегий в интересах общества.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
This was the Representative's second mission to Sudan, having previously visited the country in 1992. Это было второе посещение Судана Представителем, а его предыдущая поездка в страну состоялась в 1992 году.
Travel of 3 members for 1 inquiry mission Поездка З членов Комитета в рамках процедуры расследования
The visits to Malabo and Bata prisons and the journey around the interior of mainland Equatorial Guinea from 18 to 21 May 1994 were essential features of the third official mission there. К числу основных мероприятий в рамках третьей официальной поездки в страну относится посещение тюрем в Малабо и Бате и поездка во внутренние районы континентальной зоны Экваториальной Гвинеи, которая состоялась 18-21 мая 1994 года.
She did not understand in what way his visit would be contrary to the State party's legislation, particularly since a mission by the Special Rapporteur on violence against women had been authorized. Она не понимает, каким образом его поездка могла бы противоречить законодательству государства-участника, тем более что для поездки Специального докладчика по вопросу о насилии в отношении женщин разрешение было предоставлено.
The second mission included a visit to the Republics of Chechnya, Ingushetia and North Ossetia. В ходе последней миссии состоялась поездка в Чеченскую Республику и Республику Северная Осетия24.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
You and Jadzia are not to be assigned to a mission on your own ever again. Вы и Джадзия больше никогда не отправитесь на задание в одиночку.
Never tell a Gurkha his mission is over. Не говори гуркху, что его задание окончено.
If we go on that mission, we all get killed. Если мы пойдем на задание, нас убьют.
Our team's first mission? Первое задание нашей команды?
I DIDN'T FINISH MY MISSION! Я НЕ ВЫПОЛНИЛ ЗАДАНИЕ!
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
Operation Althea will be the first major military mission of the European Security and Defence Policy. Операция «Алтея» будет первой крупномасштабной военной миссией в контексте Европейской политики в области безопасности и обороны.
This rescue mission is not going very well, is it? Спасательная операция проходит не очень успешно, да?
The Operation has discontinued issuing additional desktop printers to mission offices except in cases where the existing ratio of printers to desktop computers is below 1:4. Операция перестала поставлять в подразделения миссий дополнительные настольные принтеры в тех случаях, когда нынешнее соотношение принтеров и настольных компьютеров составляет менее 1:4.
The operation of returning the archives and the other items took place in a positive and professional spirit that made it possible to complete the mission expeditiously. Операция по возвращению архивов и других предметов прошла в позитивном и профессиональном духе, что позволило завершить ее оперативно.
It was the assessment of the Mission that the operation was conducted in an orderly and restrained manner. По оценке МООННГ, эта операция прошла организованно и с проявлением сдержанности.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
The initial mission objective has been successfully achieved. Первоначальная цель этого запуска успешно достигнута.
The purpose of the mission was to raise international public awareness in order to implement the United Nations referendum on Western Sahara. Цель миссии заключалась в повышении уровня осведомленности международной общественности в интересах проведения референдума Организации Объединенных Наций по Западной Сахаре.
The mission of Solar Cookers International is to empower vulnerable individuals who are often marginalized by society, including families in poverty, youth and older persons. Цель Международной организация по использованию кухонных плит на солнечной энергии состоит в том, чтобы расширить права и возможности уязвимых слоев населения, зачастую являющихся изгоями общества, в том числе семей, живущих в нищете, молодежи и пожилых людей.
The principal object of the mission was to visit the area of conflict and the refugee camps in Rwanda in order to arrive at recommendations on how to deal with the violence in the region. Основная цель поездки заключалась в посещении района конфликта, а также лагерей беженцев в Руанде, с тем чтобы иметь возможность сформулировать рекомендации, которые позволили бы положить конец насилию в регионе.
Vengeance is the mission. Месть - это достойная цель.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
Such a mission would be exciting and would engage people of the Earth in a new and challenging exploratory goal. Такой полет вызовет огромный интерес широкой общественности и увлечет жителей Земли к новой и сложной исследовательской цели.
This is his fourth shuttle mission. Это не первый его полет на шатле.
The mission is carried out by the Anomalous Long Term Effects on Astronauts, an Italian facility used previously on the International Space Station for human physiology and radiation monitoring, as a dosimeter as part of ASI-NASA and ESA collaboration. Полет осуществляет Программа ЕКА по исследованию влияния эффектов длительного космического полета на космонавтов, итальянское предприятие, ранее поставлявшее на МКС оборудование для мониторинга физиологии человека и дозиметрии в рамках взаимодействия АСИ-НАСА и ЕКА.
In addition, Sudanese Armed Forces and other Government officials refused 76 flight clearance requests submitted by the mission, again mainly during, and because of, ongoing military operations. Кроме того, суданские вооруженные силы и другие правительственные ведомства 76 раз отказывали в удовлетворении представленных миссией запросов на разрешение на полет - также главным образом ввиду текущих боевых действий.
Since mid-March, the Mission has not observed such overflights, except once, on 1 May. С середины марта Миссия не засекала таких полетов, если не считать один полет, совершенный 1 мая.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
Moreover, it is welcome that the Special Rapporteur on freedom of religion or belief conducted a mission to Cyprus in March and April 2012, and further visits by special procedure mandate holders are encouraged. Кроме того, в докладе с удовлетворением отмечается факт посещения Кипра Специальным докладчиком по вопросу о свободе религии или убеждений в марте и апреле 2012 года и приветствуются дальнейшие визиты мандатариев специальных процедур.
Because of time constraints, her mission was limited to the capitals of the above-mentioned countries, with the exception of a field visit to the former Sector North in Croatia. Ввиду лимита времени ее поездка была ограничена лишь столицами упомянутых стран, если не считать посещения бывшего сектора "Север" в Хорватии.
It is only fair to point out that the authorities have made efforts to improve the material conditions as compared with those noted during the visit made in November 1996 in connection with the Special Rapporteur's sixth mission. По сравнению с результатами посещения страны в ноябре 1996 года в ходе осуществления Специальным докладчиком шестой миссии, следует справедливо отметить усилия властей по улучшению бытовых условий содержания заключенных и задержанных лиц.
The Board has nevertheless carried out its obligations by deferring or cancelling important country missions and by limiting the number of Board members going on a single mission. Тем не менее Комитет выполнял свои обязательства, откладывая или отменяя важные миссии посещения стран и ограничивая число членов Комитета, выезжающих в составе одной миссии.
Finally, he would be happy to let the Committee have his recommendations concerning the countries that he visited; he himself took the Committee's deliberations into account whenever he went on a country mission. И наконец, Специальный докладчик будет рад сообщить Комитету свои рекомендации, касающиеся тех стран, которые он посетит; во время посещения им стран он будет учитывать итоги обсуждений в Комитете.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
During his second mission in October, my Special Envoy therefore focused his efforts on finding a way to initiate the process of a dialogue between the Government and opposition leaders, including Daw Aung San Suu Kyi. Поэтому во время своего второго визита, состоявшегося в октябре, мой Специальный посланник сосредоточил свои усилия на изыскании способа положить начало процессу диалога между правительством и лидерами оппозиции, включая г-жу Аунг Сан Су Чжи.
Other Governments have rejected the possibility of a joint mission or made acceptance of a visit conditional upon the "success" of a visit by another rapporteur. Некоторые другие правительства отказали в разрешении на проведение совместной миссии или обусловили принятие визита успешным исходом предшествующей миссии другого докладчика.
I have been pushing for that ever since my first visit to Belgrade, at the end of August last year, two weeks after I began my mission. Я добивался этого с момента своего первого визита в Белград в конце августа прошлого года, спустя две недели после того, как я приступил к своим обязанностям.
On 28 April, a team consisting of two officials of the Centre for Human Rights went to Kigali, from which point they were to proceed to Goma in order to begin talks with the Alliance to settle the details of the mission's visit. 28 апреля группа в составе двух сотрудников Центра по правам человека направилась в Кигали, откуда она должна направиться в Гому, с тем чтобы вступить в переговоры с Альянсом с целью урегулирования деталей визита миссии.
During its visit to Timor-Leste, the mission met with various interlocutors in Government, including the President, the Prime Minister, the Minister for Foreign Affairs, members of the judiciary, the national parliament and political parties, including the leader of the main opposition party. Во время визита в Тимор-Лешти члены миссии встречались с представителями правительства, в том числе с президентом, премьер-министром и министром иностранных дел, представителями судебной власти, национального парламента и политических партий, включая лидера главной оппозиционной партии.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
It helps people who are burnt out rethink their goals and find their true mission in life. Она помогает людям, которые ищут свою цель и предназначение в жизни.
This Group has the mission of crafting a blueprint for strengthening, revitalizing and reforming the United Nations of the next era. Предназначение этой Группы состоит в том, чтобы разработать общие принципы укрепления, обновления и реформирования Организации Объединенных Наций, которая будет действовать в новую эпоху.
Greece reiterates its respect and esteem for the International Court of Justice and its desire to preserve the Court's status, prestige and lofty mission. Греция вновь заявляет о своем уважении и признательности Международному Суду и высоко оценивает его стремление сохранить статус, престиж и высокое предназначение Суда.
That is the mission of international organizations, led by the United Nations, which can make it possible to build peace and promote development. Таково предназначение международных организаций, возглавляемых Организацией Объединенных Наций, которые могут обеспечить возможности для установления мира и поощрения демократии.
2.4.2 Mission formulated in the Plan 2.4.2 Предназначение, сформулированное в плане
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
You gave me a mission, I accomplished it. Вы дали мне поручение, я его выполнила.
Why should I be the one to carry out that mission? Почему именно я должен выполнить это поручение?
A Security Council mission had been asked to ensure implementation of the peace agreements in cooperation with the Government and the parties to the conflict. Так, например, миссия, учрежденная Советом Безопасности, получила поручение следить за осуществлением мирных соглашений в сотрудничестве с правительством и сторонами в конфликте.
In this regard, DPKO indicates that the Secretary-General's Policy Committee has mandated a review of the Integrated integrated Mission mission Planning planning p-Process (IMPP), and therefore all questions about the nature of planning for peacekeeping operationPKOs will be subject to that review. В этой связи ДОПМ указывает, что действующий под руководством Генерального секретаря Комитет по вопросам политики дал ему поручение провести обзор процесса планирования комплексных миссий, и поэтому все вопросы относительно характера планирования ОПМ будут рассмотрены в ходе этого обзора.
In accordance with this view, as military observers are persons "to whom a mission or task has been entrusted by the Organization", the Secretariat has taken the view that the legal status of military observers is correctly classified as experts on mission. Согласно этому мнению, поскольку военные наблюдатели являются лицами, «выполняющими поручение Организации», Секретариат пришел к мнению о том, что правовой статус военных наблюдателей правильно классифицируется как статус экспертов в командировках.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
Following an invitation of the Government of Peru, a preparatory mission by a delegation, composed of UNIDO staff and representatives of the UNOV Conference Management Service and the United Nations Security and Safety Service, was undertaken in Peru from 21 to 23 October 2012. По приглашению правительства Перу в стране с 21 по 23 октября 2012 года в рамках подготовительной миссии находилась делегация в составе сотрудников ЮНИДО и представителей Службы конференционного управления ЮНОВ и Службы безопасности и охраны Организации Объединенных Наций.
The delegation of Chad is convinced that your qualities and experience in the area of international relations will ensure success for our current session, and we would like to assure you of our cooperation as you carry out your mission. Делегация Чада убеждена в том, что Ваши качества и опыт в области международных отношений обеспечат успешное проведение нашей нынешней сессии, и мы хотели бы заверить Вас в том, что окажем Вам содействие в ходе осуществления Ваших обязанностей.
His delegation welcomed the continued support provided to the mission by the Strategic Military Cell at United Nations Headquarters and the agreement regarding the Maritime Task Force between the United Nations and countries contributing crucial maritime resources. Его делегация приветствует неизменную поддержку этой миссии Военно-стратегической ячейкой в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и соглашение об оперативном морском соединении между Организацией Объединенных Наций и странами, предоставляющими важные морские ресурсы.
Mr. Trautwein: My delegation is grateful for the comprehensive and instructive briefing given by Mr. Sukehiro Hasegawa, Special Representative of the Secretary-General, and we welcome the detailed progress report of the Secretary-General on the United Nations Mission of Support in East Timor. Г-н Траутвайн: Наша делегация признательна Специальному представителю Генерального секретаря гну Сукэхиро Хасэгаве за всеобъемлющий и информативный брифинг, и мы приветствуем подробный очередной доклад Генерального секретаря о Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе.
The French representative recalled that at the previous session of the Trusteeship Council, his delegation had fully endorsed the conclusion of the 1992 Visiting Mission to Palau that Palau's present status was no longer commensurate with the political, economic and social maturity the Territory had achieved. Представитель Франции напомнил о том, что на предыдущей сессии Совета по Опеке его делегация всецело поддержала сделанный в 1992 году выездной миссией в Палау вывод о том, что нынешний статус Палау больше не согласуется с уровнем политической, экономической и социальной зрелости, достигнутой территорией.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
Once again, Miss Lane, you have caused untold distress with your mission to meddle. Снова, мисс Лэйн, ваше призвание во всё вмешиваться принесло невыразимые страдания.
Believe it or not, some of us still do believe in our mission. Можешь сомневаться, но некоторые из нас верят в своё призвание.
The mission of the center is to put forth fundamental science and technological capability that will allow the biomechatronic and regenerative repair of humans, across a broad range of brain and body disabilities. Призвание Центра - развивать фундаментальную науку и технологические возможности с целью биомеханического и регенеративного исправления широкого круга мозговых и телесных повреждений.
The mission call also informs the prospective missionary what language he or she will be expected to use during their mission. Призвание на миссию информирует будущего миссионера, какой язык ему понадобится во время его миссии.
I think maybe this is my mission and my calling, so why don't you guys find some other mission and I'll handle this one, okay? Но такова моя миссия и моё призвание так что найдите себе другую миссию, а я разберусь с этой.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
Mission: T.H.I.N.K. Treasure Mountain! (1990) Note: This game was originally released as a regular Super Solvers title. Mission: T.H.I.N.K. Treasure Mountain! (1990) Примечание: Эта игра была изначально выпущена как часть серии Super Solvers.
Due to its mobile phone format, the story of Front Mission 2089-II is told through episodic content; new episodes can be downloaded on the video game's official website on a bi-weekly basis. Из-за формата мобильного телефона история Front Mission 2089 рассказана эпизодическим содержанием; Новые эпизоды можно скачать на официальном веб-сайте видеоигры на двухнедельной основе.
The tune became a big hit in the dancehall, followed up immediately by "Music is a Mission" and the massive hit "Tour". Мелодия стала большим хитом в танцевальной индустрии, а затем сразу же «Music is a Mission» и хит «Tour».
In 1967, the Mission Advanced Research and Communication Center (MARC) was founded by Ed Dayton as a division of World Vision International. В 1967 году Эдом Дейтоном (англ. Ed Dayton) была основана «Миссия перспективных исследований и коммуникационный центр» (англ. Mission Advanced Research and Communication Center, MARC) как подразделение World Vision International.
The submarine was only 50 nmi (93 km) from Mission Bay and her escorts, but was not attacked as the aircraft could not confirm whether she was hostile before she submerged. Субмарина находилась всего в 80 км от эскортного авианосца «USS Mission Bay» и его сопровождения, но не была атакована, так как успела погрузиться прежде, чем экипаж бомбардировщика мог подтвердить цель.
Больше примеров...