Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
In January 1994, a UNV mission to Bonn took place to review programme implications of the proposed relocation. В январе 1994 года состоялась миссия ДООН в Бонн для рассмотрения последствий предлагаемого перевода для программы.
We regret, however, that the planned Security Council mission to West Africa could not take place under those conditions. Мы сожалеем, однако, что запланированная миссия Совета Безопасности в Западную Африку не смогла состояться в этих условиях.
Each mission has operated with ad hoc central support, partly provided by DPKO and partly by DPI. Каждая миссия располагала поддержкой из центра, которую на специальной основе оказывали частично ДОПМ, а частично ДОИ.
Goodwill mission to the Government of Cameroon, 1993. Миссия доброй воли камерунского правительства 1993 года
The mission fielded to Bonn reviewed the initial options and found them to be entirely suitable both in terms of size and location. Направленная в Бонн миссия рассмотрела первоначальные варианты и сочла их полностью приемлемыми как с точки зрения размеров, так и месторасположения.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
We also contacted the competent persons at the United States Mission to the United Nations who informed us that the City of New York should provide every foreign mission to the United Nations with two parking spaces and that no mission should be deprived of this right. Мы также связались с компетентными сотрудниками Представительства Соединенных Штатов при Организации Объединенных Наций, которые информировали нас о том, что город Нью-Йорк обязан обеспечивать каждое иностранное представительство при Организации Объединенных Наций двумя парковочными местами и что ни одно из представительств не должно быть лишено этого права.
Angola, Mr. Rui Livramento, Economic Advisor, Permanent Mission Ангола: г-н Руй Ливраменту, экономический советник, Постоянное представительство
Had the Permanent Mission of Cuba notified the United States Mission of the denial of Mrs. Mora's visa when it occurred, this Mission could have informed the appropriate host country authorities that immediate corrective action was required. Если бы Постоянное представительство Кубы уведомило Постоянное представительство Соединенных Штатов Америки об отказе в выдаче визы г-же Мора сразу же, когда это произошло, наше представительство могло бы информировать соответствующие органы страны пребывания о необходимости безотлагательного принятия мер для исправления ситуации.
She reiterated her Government's firm commitment to protect the Permanent Mission and representatives of Cuba and to investigate and prosecute any violations of Cuban representatives' rights, as long as the Mission made all the relevant information available. Она вновь подтвердила твердую приверженность ее правительства защите Постоянного представительства и представителей Кубы и расследованию и наказанию любых нарушений прав представителей Кубы, если Представительство будет предоставлять всю соответствующую информацию.
The Permanent Mission of Spain to the United Nations has informed the Secretary-General that, during the ministerial meeting, the Spanish Minister for Foreign Affairs made formal offer to the British Government, and implicitly to the people of Gibraltar, that can be summarized as follows: Постоянное представительство Испании при Организации Объединенных Наций сообщило Генеральному секретарю, что в ходе встречи министров министр иностранных дел Испании официально предложил британскому правительству и - имплицитно - гибралтарцам взять за основу следующие соображения:
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
The other task of the visiting mission is to make, in conjunction with my Government, an overall assessment of the situation in the Marshall Islands. Другая задача выездной миссии состоит в том, чтобы совместно с моим правительством дать общую оценку ситуации на Маршалловых Островах.
Hope Worldwide's mission is to bring hope to a hurting world through its programmes in 80 countries in all six inhabited continents. Задача организации «Хоуп уолдуайд» заключается в том, чтобы дать надежду многострадальным людям планеты на основе ее программ в 80 странах всех шести континентов.
The mission of the Swedish Library of Talking Books and Braille (TPB) is to make literature accessible to people with disabilities. Задача Шведской библиотеки аудиокниг и книг для слепых (ТРВ) заключается в том, чтобы литература стала доступной для инвалидов.
The Institute was created on 17 October 2001 and has as its main mission the promotion of different forms of expression of the Amazigh (Berber) culture and patrimony and their full integration in the national educational system. Институт был создан 17 октября 2001 года, и основная его задача состоит в поощрении различных форм проявления культуры и наследия амазиг (берберов) и их полной интеграции в национальную систему образования.
In the Democratic Republic of the Congo, the peace process has begun to be implemented with the creation in June 2003 of a Transitional Government, whose chief mission is the establishment of new democratic institutions and preparations for elections. Мирный процесс в Демократической Республике Конго начался после создания в июне 2003 года переходного правительства, главная задача которого состоит в построении новых демократических институтов и подготовке к выборам.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
The mission is to take place from 19 to 27 September 1997. Поездка состоялась 19-27 сентября 1997 года.
Consultation mission to Geneva by the project director, 13-17 December 1999. Поездка директора проекта в Женеву для проведения консультаций, 13-17 декабря 1999 года.
We note with satisfaction that every Council mission visit has given rise to notable progress in the peace process. Мы с удовлетворением отмечаем, что каждая поездка миссии Совета Безопасности приводила к заметному прогрессу в мирном процессе.
The procurement assistance visit to UNMIS did not take place, as the mission was closed in July 2011. Поездка в МООНВС для оказания помощи не состоялась в связи с закрытием миссии в июле 2011 года.
At the request of the Government of Kyrgyzstan, an expert mission is planned in July 1999 to review the sustainability aspects of its national programmes on urban and regional planning, housing and land registration. По просьбе правительства Кыргызстана в июле 1999 года планируется поездка экспертов для изучения аспектов устойчивости национальных программ этой страны в области городского и регионального планирования, жилья и управления земельными ресурсами.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
Listen, when I accepted this mission, you promised to take care of him. Я согласилась на это задание под обещание, что вы позаботитесь о нем.
You two were on a forward scouting mission. У вас было задание провести разведку.
And you brought him in to your undercover mission? Ты вовлекла его в ваше тайное задание?
How would you like to go on a mission? Насколько вы хотели отправиться на задание?
I have a mission for you. У меня к тебе задание.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
Funny how that mission went sideways. Странно, что та операция так закончилась.
That's because the mission didn't come from London. Это потому, что операция проводится не Лондоном.
As the multinational force began operation on 19 September 1994, the planning phase was terminated on 30 September 1994 to be continued in the mission area as a part of the advance team. Поскольку 19 сентября 1994 года началась операция многонациональных сил, этап планирования был завершен 30 сентября 1994 года, когда в районе Миссии приступила к выполнению своих функций передовая группа.
The Council has accepted the Secretary-General's recommendation for the establishment of a neutral force known as the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR). Совет поддержал рекомендацию Генерального секретаря о создании нейтрального контингента, известного как Операция Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде (ЮНАМИР).
Ericson, abort the mission. Операция отменяется, уходите!
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
The mission's main purpose was to seek new forms of political negotiation that might lead to a solution of the crisis. Главная цель миссии состояла в том, чтобы найти новые формы политических переговоров, которые бы привели к урегулированию кризиса.
Burundi had agreed to allow the mission to carry out its investigations, while the United Republic of Tanzania requested more clarification on its purpose. Бурунди согласилась позволить миссии провести свои расследования, тогда как Объединенная Республика Танзания просила уточнить ее цель.
The target of a 3 per cent increase in the representation of women among national staff was not achieved by any mission Цель увеличения на З процента представленности женщин в составе национальных сотрудников не была достигнута ни в одной миссии
The Advisory Committee is of the opinion that an effort should be made to state the objective for UNOMIG on the basis of the specific mandate established by the Security Council for the Mission. Консультативный комитет считает, что следует предпринять усилия, с тем чтобы сформулировать цель МООННГ на основе конкретного мандата, установленного для Миссии Советом Безопасности.
The strategic goal of the insurgency remains unchanged: surviving in order to remain an alternative to the Kabul Government and causing significant losses to ISAF in order to undermine international support for the mission and prompt a withdrawal of foreign forces from Afghanistan before the mission is complete. Стратегическая цель мятежников остается прежней: выжить, чтобы оставаться альтернативой кабульскому правительству, и причинить существенный урон МССБ, чтобы ослабить международную поддержку, на которую опирается эта миссия, и добиться ухода иностранных сил из Афганистана до того, как они смогут решить стоящие перед ними задачи.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
Members of Congress in both political parties judged that a manned mission to Mars would be a tacit commitment for the United States to decades more of the expensive Space Race. Члены Конгресса из обеих политических партий решили, что пилотируемый полет на Марс будет молчаливым обязательством для Соединенных Штатов в течение десятилетий поддерживать дорогостоящую космическую гонку.
1963 - First woman in space, the mission of Valentina Tereshkova on-board Vostok-6. 1963 г. - первый полет в космос женщины-космонавта - полет Валентины Владимировны Терешковой на космическом корабле "Восток-6".
Ten days thereafter, the mission operation started, and MDS-1 was named "TSUBASA", which means "Wings" and symbolizes a flight to the frontier with innovative space technology. Десять дней спустя началось осуществление полетного задания, и спутник MDS-1 получил название "TSUBASA", что означает "крылья" и символизирует полет КА с новейшей технологией к дальним космическим рубежам.
It would be used again on the subsequent Little Joe 5B mission, in a third attempt to achieve mission objectives. Она снова использовалось в следующем старте - Литл Джо-5B, полет с третьей попытки достиг цели.
The planned advances in radioisotope-based systems would enable an all-weather exploration of planetary systems, anywhere and at any time, which could be of potential use on the Mars Smart Lander Mission planned for launch in 2009. Предполагаемый прорыв в создании радиоизотопных энергетических систем позволит проводить исследования любых планетарных систем в любое время, и, возможно, облегчит полет к Марсу "интеллектуального" спускаемого аппарата Smart Lander, намеченный на 2009 год.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
During its visit to the AU headquarters in Addis Ababa, the mission met with Chairperson Alpha Oumar Konaré and other members of the AU Commission, the Peace and Security Council and AMIS troop-contributing countries. В ходе посещения штаб-квартиры АС в Аддис-Абебе члены миссии встретились с председателем Альфой Умаром Конаре и другими членами Комиссии Африканского союза, Совета мира и безопасности и странами, предоставляющими войска для МАСС.
The main objective of the mission was to review the policies of that company and learn about good practices, as well as obstacles encountered by the company in relation to the right to the highest attainable standard of heath. Главная цель посещения состояла в изучении политики этой компании и ознакомлении с ее передовой практикой, а также трудностями, с которыми она сталкивается в плане осуществления права на наивысший достижимый уровень здоровья.
During 1993 and again since its return, the Mission has undertaken regular visits to prisons and places of detention. В течение 1993 года, а затем вновь после своего возвращения Миссия регулярно производила посещения тюрем и пунктов задержания.
The Mission's Procurement Section has undergone significant change since the OIOS visit in June 1996... Со времени посещения выездной группы УВСН в июне 1996 года в Закупочной секции Миссии имели место существенные изменения...
Governments in the Americas have begun to extend invitations to CPDIA to pay on-site visits, and in 1994 a mission was undertaken to Colombia. Правительства американского континента начали призывать КПДИА осуществлять посещения на места, и в 1994 году состоялась миссия в Колумбию.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
We signed this agreement on 22 March 1999, on the occasion of a mission which I undertook to Guinea-Bissau. Мы подписали это соглашение во время моего визита в Бисау 22 марта 1999 года.
Related to the issue of security, through its visit the Security Council mission will find concrete evidence of Indonesia's constructive approach in dealing with border-related issues. Говоря о проблеме безопасности, следует также указать на то, что во время своего визита миссия Совета Безопасности обнаружит конкретные доказательства конструктивного подхода Индонезии к решению смежных пограничных вопросов.
The Special Rapporteur was also in communication with the Government of the United States of America with a view to following through on a preliminary invitation that had been made to the former Special Rapporteur to undertake a fact-finding mission to that country. Специальный докладчик поддерживала также контакты с правительством Соединенных Штатов Америки, чтобы согласовать сроки визита в рамках миссии по установлению фактов прежнего Специального докладчика, который получил предварительное приглашение посетить эту страну.
The Special Rapporteur repeatedly discussed the issue of oil exploitation with representatives of the Sudanese Government both in Geneva and during his mission to Khartoum, including allegations regarding the forced displacement of the Nuer population, with a view to gaining control of the oil zone. Специальный докладчик неоднократно обсуждал вопрос о нефтедобыче, в том числе сообщения о насильственном переселении народа нуэр с целью получения контроля над зоной залегания нефти, с представителями правительства Судана как в Женеве, так и в ходе своего визита в Хартум.
The team especially appreciated the work done by Mr. Rumenjak and the mission coordinator, Mr. Buljan, in organizing the team's visit. Группа выражает особую признательность за проделанную работу по организации подготовки ее визита г-ну Руменяку и г-ну Буляну, координатору миссии.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
The main mission of carrying the carcass securely consolidate plates lining and insulation to the wall in a manner that between the insulation and finishing panel remained ventilated air. Основное предназначение несущего каркаса надежно закрепить плиты облицовки и теплоизоляции к стене таким образом, чтобы между теплоизоляцией и отделочной панелью осталась вентилируемая воздушная прослойка.
The Commissioner for Patient's Rights also employs the Commissioner for Rights of Psychiatric Hospitals Patients whose mission is to protect the rights of patients receiving health care in psychiatric hospitals. Уполномоченный по защите прав пациентов также привлекает к работе уполномоченного по правам пациентов психиатрических больниц, предназначение которого заключается в защите прав пациентов, проходящих лечение в психиатрических больницах.
These two pieces of fabric, their first mission accomplished, are then turned into tools of charm. Эти маленькие кусочки ткани, вь полнив свое первое предназначение, превратились в орудие обольщения
We are all unique, with special features reflecting history, geography and mission. Каждая из наших организаций уникальна, ибо обладает специфическими чертами, отражающими историю, географию и ее предназначение.
The Mission acknowledges the work done by the multi-party commission to reach a consensus on the issue of the recognition of the multi-ethnic, multicultural and multilingual character of the Guatemalan nation and on the new role of the armed forces. Миссия положительно оценивает ведущуюся многопартийной комиссией работу в целях достижения консенсуса, воплощающего этническое, культурное и языковое многообразие гватемальского народа и отражающего новое предназначение армии.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
You gave me a mission, I accomplished it. Вы дали мне поручение, я его выполнила.
He performed this mission by inviting the President of the Republic of Burundi on 12 September 1997 to Mbarara in Uganda. Он выполнил это поручение, направив 12 сентября 1997 года президенту Республики Бурунди приглашение встретиться с ним в Мбараре, Уганда.
Well, take it from me, there are worse places in the world to have to carry out one's mission. Что ж, поверь мне, в мире есть намного худшие места, в которых приходится выполнять свое поручение
I will give you a mission. Я даю тебе поручение.
In this regard, DPKO indicates that the Secretary-General's Policy Committee has mandated a review of the Integrated integrated Mission mission Planning planning p-Process (IMPP), and therefore all questions about the nature of planning for peacekeeping operationPKOs will be subject to that review. В этой связи ДОПМ указывает, что действующий под руководством Генерального секретаря Комитет по вопросам политики дал ему поручение провести обзор процесса планирования комплексных миссий, и поэтому все вопросы относительно характера планирования ОПМ будут рассмотрены в ходе этого обзора.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
My delegation will spare no effort in assisting you in carrying out your important mission successfully. Моя делегация приложит все усилия, чтобы оказывать Вам поддержку в успешном выполнении Вашей важной задачи.
My delegation also wishes to thank you, Sir, for having organized this important meeting to consider the report of the Security Council mission to Central Africa. Г-н Председатель, моя делегация также хотела бы поблагодарить Вас за организацию этого важного заседания, посвященного рассмотрению доклада миссии Совета Безопасности в Центральную Африку.
Lastly, his delegation welcomed the steps taken to address diplomatic missions' parking problems and hoped that the remaining issues, including the request for parking slots by the Indian mission, would soon be resolved. Наконец, делегация Индии приветствует шаги, предпринимаемые для решения вопросов стоянки автотранспортных средств дипломатических миссий, и надеется на скорейшее урегулирование остающихся вопросов, включая просьбу Представительства Индии о выделении нескольких мест для парковки его автомобилей.
Mr. Ekorong A Ndong (Cameroon) said his delegation hoped that the financial means would be made available in order to enable the Mission to carry out its activities in the Central African Republic. Г-н ЭКОРОНГ А НДОНГ (Камерун) говорит, что его делегация надеется на то, что финансовые средства будут выделены для того, чтобы дать возможность Миссии осуществлять свою деятельность в Центральноафриканской Республике.
His delegation was also concerned at reports that pre-arrival and operational reviews and inspections were not being performed in a timely manner and that there were frequent discrepancies between Headquarters' assumptions concerning staffing on the ground and the reports of heads of mission. Его делегация также обеспокоена сообщениями о том, что предмиссионные и оперативные обзоры и инспекции проводятся на несвоевременной основе и что нередко имеют место несоответствия между прогнозами штаб-квартиры в отношении укомплектования кадрами на местах и докладами руководителей миссий.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
This is your mission, Sister Julienne. Это ваше призвание, сестра Джулиенн.
Is it your mission in life to humiliate yourself? Унижать себя - это твое призвание?
The mission of the center is to put forth fundamental science and technological capability that will allow the biomechatronic and regenerative repair of humans, across a broad range of brain and body disabilities. Призвание Центра - развивать фундаментальную науку и технологические возможности с целью биомеханического и регенеративного исправления широкого круга мозговых и телесных повреждений.
They paved the way for the early chemists whose mission to find out what the world is made of led to them splitting matter and bringing order to the seemingly random chaos of the elements, culminating in the creation of the periodic table. ќни проложили дорогу дл€ ранних химиков, чьЄ призвание - вы€снить как устроен мир, привело их к расщеплению вещества и наведению пор€дка в видимом хаосе случайных элементов, к венцу творени€ - ѕериодической таблице.
Erica gave me a purpose, a mission, something to live for. Эрика дала мне призвание, миссию, причину, чтобы жить.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
The opening theme is "database" by Man With A Mission ft. Открывающую композицию аниме - «Database» исполняет группа Man with a Mission.
ACNA affiliated ministries include Anglican Global Mission Partners (a missionary organization), Anglican Relief and Development Fund, and Anglican 1000 (a church planting initiative). К числу связанных с ACNA служений относятся англиканские глобальные партнёры по миссиям (Anglican Global Mission Partners) (миссионерская организация), Англиканский фонд помощи и развития (Anglican Relief and Development Fund) и Anglican 1000 (инициатива по созданию новых приходов).
Front Mission 2089 borrows many of the gameplay mechanics found in Front Mission. Front Mission 2089: Border of Madness заимствует многие из игровых механизмов, найденных в Front Mission.
These are the recurring characters whose first appearance was in Front Mission 2089: Border of Madness, which is a remake of Front Mission 2089. Это повторяющиеся персонажи, чье первое появление было в Front Mission 2089: Border of Madness, которое является ремейком Front Mission 2089.
Operation Resolute Support - NATO non-combat advisory and training mission to support the Government of the Islamic Republic of Afghanistan (GiROA) from 2015 onwards. Операция «Решительная поддержка» (англ. Resolute Support Mission) - небоевая миссия NATO по обучению и оказанию помощи правительственным силам Афганистана, которая началась c 1 января 2015 года.
Больше примеров...