Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
Unless part of it is for me to look like I'm having a heart attack on nation TV, in which case, mission accomplished. Если только его частью не являлось, чтобы я словила сердечный приступ в прямом эфире, в таком случае, миссия выполнена.
In response, an interdisciplinary ILO mission had been dispatched to the region in December 1993 to elaborate a coherent policy framework in the above-mentioned field. В ответ в декабре 1993 года в регион была направлена межсекторальная миссия МОТ для разработки основ согласованной политики в вышеупомянутой области.
As you all know, the Ministry's mission is to stop anyone from rewriting our past and to preserve our historic moments. Как вы все знаете, миссия министерства заключается в предотвращении того, чтобы кто-то переписал наше прошлое, и сохранить нашу историческую память.
A person whose mission is to safeguard your journey through this world? Человек, чья миссия состоит в защите Вас в этом мире?
The mission would operate at 14 locations within Guatemala: the headquarters at Guatemala City, eight regional offices and five subregional offices. Миссия будет осуществлять свою деятельность в 14 точках на территории Гватемалы: штаб-квартира в городе Гватемала, восемь региональных отделений и пять субрегиональных отделений.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
Afghanistan has recently established a Permanent Mission to ESCAP in Bangkok and has appointed a Permanent Representative at the Ambassadorial rank to head the Mission. Недавно Афганистан учредил Постоянное представительство при ЭСКАТО в Бангкоке и назначил главу Представительства - Постоянного представителя на уровне посла.
By acting outside the scope of the normal functioning of the permanent missions to the United Nations, the Mission of Albania has violated provisions of the relevant international conventions. Выходя за рамки круга обычных функций постоянных представительств при Организации Объединенных Наций, Представительство Албании нарушило положения соответствующих международных конвенций.
The United States Mission to the United Nations regrets the inconvenience suffered by the Permanent Representative of Cuba on 17 August 1996 and has taken the necessary steps to avoid a repetition of the incident. Представительство Соединенных Штатов при Организации Объединенных Наций выражает сожаление по поводу неудобств, доставленных Постоянному представителю Кубы 17 августа 1996 года, и в этой связи приняло необходимые меры для избежания повторения подобных инцидентов.
The Permanent Mission of the Commonwealth of The Bahamas is pleased to advise that the Government of The Bahamas has taken the following steps: Постоянное представительство Содружества Багамских Островов с удовлетворением сообщает, что правительство Багамских Островов приняло следующие меры:
T: Permanent Mission or nearest UN office to listed individual/entity Perm. П: Постоянное представительство или ближайшее для включенного в список лица/организации отделение ООН
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
Its primary mission is to advance human rights. Главная задача Совета заключается в обеспечении соблюдения прав человека.
The organization's mission is to fully and effectively implement the Convention in order to achieve the total elimination and prohibition of chemical weapons. Задача этой организации состоит во всемерной и действенной реализации Конвенции с целью ликвидации и запрещения химического оружия.
The military mission of ISAF, as mandated by the relevant Security Council resolutions, is intended to assist the Government in providing security across Afghanistan. Военная задача МССБ, поставленная в соответствующих резолюциях Совета Безопасности, заключается в том, чтобы помогать правительству обеспечивать безопасность на всей территории Афганистана.
The mission of Intersputnik is to contribute to the consolidation of economic, scientific, technological and cultural relations between the member countries and third countries aimed at procuring, operating and expanding an international satellite telecommunications system. Задача Интерспутника заключается в том, чтобы содействовать укреплению экономических, научно-технических и культурных связей между государствами-членами и третьими странами в деле организации, эксплуатации и расширения международной системы спутниковой связи.
Our mission is to help people with sensitive and allergy-prone skin through creating safe, effective and modern cosmetics that will help them to live normal life with no allergy ailments. Задача фирмы OCEANIC S.A. - помогать людям с чувствительной, склонной к аллергии кожей, производя безопасные, эффективные и современные косметические средства, которые позволяют вести нормальный образ жизни без аллергии.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
The mission to Honduras took place from 21 to 25 August followed by the mission to Ecuador from 28 August to 1 September 2006. Поездка в Гондурас состоялась 21 - 25 августа, после чего 28 августа - 1 сентября 2006 года была совершена поездка в Эквадор.
An assessment visit was undertaken to MINUSTAH to prepare for the joint operations centres/joint mission analysis centres evaluations. Была осуществлена поездка с целью проведения оценки в МООНСГ для подготовки к проведению оценок деятельности Объединенного оперативного центра/Объединенного аналитического центра Миссии.
The visit accomplished its purpose of clarifying the mission's understanding of the issues involved in the critical decision to be taken by the Council. Эта поездка достигла своей цели, заключавшейся в разъяснении позиции миссии по вопросам, возникающим в связи с крайне важным решением, которое предстоит принять Совету.
Visit of the Working Group on Arbitrary Detention (18 to 30 September 2004), a follow-up visit to a 1997 mission. Поездка Рабочей группы по произвольным задержаниям (18-30 сентября 2004 года) в качестве последующей меры в связи с миссией 1997 года.
The mission to Burundi began on 8 October 1999, after two days in Geneva, and ended on 22 October 1999. Поездка в Бурунди началась 8 октября 1999 года после двухдневного пребывания в Женеве и завершилась 22 октября 1999 года.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
I've got another mission for you. Я у меня есть для тебя ещё одно задание.
So basically you killed the mission. Значит так, в принципе, ты запорол это задание.
I guess the mission always came first. Думаю, задание всегда было на первом месте.
His mission in Mercia was successful, I'm pleased to say. Его задание в Мерсии оказалось успешным, рад сообщить тебе.
So. Here's the mission. Так что вот наше задание.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
Let us be clear: the hybrid mission responds primarily to security demands. Давайте внесем ясность: смешанная операция направлена главным образом на решение актуальных задач в области безопасности.
It is an operation in which, for the first time, many American States have decided to act together: we feel that MINUSTAH is our mission. Это операция, в которой впервые многие американские государства приняли решение действовать вместе: мы считаем, что МООНСГ - это наша миссия.
You say you're not here on a rescue mission, and the world at large believes us to be dead. Ты говоришь, что это не спасательная операция, а весь мир думает, что мы погибли.
When the Security Council adopts a mandate with peacebuilding elements for a peacekeeping operation or a special political mission, the operation or mission will assume the lead role for mandated peacebuilding activities at the country level. Когда Совет Безопасности принимает мандат с элементами миростроительства для той или иной миротворческой операции или специальной политической миссии, эта операция или миссия возьмет на себя ведущую роль в осуществлении санкционированной деятельности в области миростроительства на страновом уровне.
At the outset, the Operation received administrative support from the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR), but after the liquidation of UNAMIR, all financial and administrative systems of the Operation had to be established independently. На национальном этапе Операция получила административную поддержку со стороны Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде (МООНПР), однако после ликвидации МООНПР было необходимо учредить все находящиеся в ведении УВКПЧ самостоятельные финансовые и административные системы Операции.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
Its mission is to work to eliminate female circumcision. Его цель - добиться искоренения эксцизии.
The objective of the mission was to identify new peacebuilding challenges and priorities in the light of progress made towards the restoration of constitutional order in Guinea-Bissau. Цель этой миссии заключалась в определении новых проблем и приоритетов миростроительства с учетом прогресса, достигнутого в восстановлении конституционного порядка в Гвинее-Бисау.
A mission to stir up trouble and act cool, you mean? А в чем цель миссии? Вляпаться в неприятности?
And this guy was mission oriented. У него была своя цель.
The Advisory Committee is of the opinion that an effort should be made to state the objective for UNOMIG on the basis of the specific mandate established by the Security Council for the Mission. Консультативный комитет считает, что следует предпринять усилия, с тем чтобы сформулировать цель МООННГ на основе конкретного мандата, установленного для Миссии Советом Безопасности. Комитет подчеркивает важное значение разработки ясного и краткого описания ожидаемых достижений, показателей достижения и запланированных конкретных результатов по каждому компоненту.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
Our primary mission is to focus on renewal and product development activities and make the staff to achieve the awareness of quality, renewal, creativity and accordingly get a non-stop improvement in quality and productivity. Наш главным образом полет должен сфокусировать на деятельностях при возобновлением и совершенствованием продукции и сделать штат для того чтобы достигнуть осведомленность качества, возобновления, creativity и соответственно получить безпосадочного улучшения в качестве и урожайности.
This agreement is to facilitate further space cooperation between the two countries, which is already well established in the areas of human spaceflight, space science, and Mission to Planet Earth. Это соглашение призвано содействовать дальнейшему расширению сотрудничества между этими двумя странами в области космонавтики, которое уже весьма успешно развивается в рамках пилотируемых космических полетов, космических исследований и программы "Полет к планете Земля".
But the mission is for six months. Но полет продлится шесть месяцев.
It's my first mission. Это мой первый полет.
Since mid-March, the Mission has not observed such overflights, except once, on 1 May. С середины марта Миссия не засекала таких полетов, если не считать один полет, совершенный 1 мая.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
When the mission visited them, construction had been suspended for more than a month, thus creating anxiety for the members of the community. В момент посещения участниками миссии квартала строительные работы на них не велись уже больше месяца, что вызывало значительную обеспокоенность среди жителей.
We appreciate the information given by Mr. Guéhenno about developments relating to the points raised by President Kostunica during the Security Council mission's visit to the region in June, and we hope that further progress can be achieved. Мы признательны гну Геэнно за предоставленную информацию о событиях, связанных с вопросами, поднимавшимися президентом Коштуницей во время июньского посещения этого региона миссией Совета Безопасности, и надеемся, что удастся достичь дальнейшего прогресса.
In 2006, the four were accused of rebellion, but had not been put on trial by the time of the Working Group's mission. В 2006 году данным четырем лицам были предъявлены обвинения в мятеже, однако в отношении них не было проведено судебное разбирательство ко времени посещения страны Рабочей группой.
Both parties had agreed in principle to allow exchanges of family visits between Laayoune and the Tindouf refugee camps under the auspices of UNHCR and the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO). Обе стороны согласились в принципе дать разрешение на взаимные посещения ближайших родственников из лагерей беженцев в Эль-Аюне и Тиндуфе под эгидой УВКБ и Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре (МООНРЗС).
Savings under mission subsistence allowance were a result of the non-payment of the allowance during periods of absence on home leave and family visit travel. Экономия по статье «Суточные участников миссии» обусловлена тем фактом, что суточные не выплачивались отсутствовавшим сотрудникам, выехавшим в отпуск на родину или совершавшим поездки для посещения семьи.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
The announcement was made after the visit of a European Union technical mission to Guinea-Bissau from 7 to 11 July. Это заявление было сделано после визита технической миссии Европейского союза в Гвинею-Бисау в период с 7 по 11 июля.
The message that I had asked him to convey on his visit was that I remained committed to continue my good offices mission at the earliest appropriate time. Суть послания, которое я просил его передать в ходе его визита, заключалась в том, что я по-прежнему решительно настроен продолжать мою миссию добрых услуг в самое ближайшее удобное время.
During the course of the visit, the mission was also given the opportunity to visit the base of one of the MINUSTAH military engineering units and was briefed on their continued support to a wide range of recovery activities. Во время визита членам миссии была также предоставлена возможность посетить базу одного из подразделений инженерных войск МООНСГ, где для них был устроен брифинг, из которого миссия узнала, что такие подразделения постоянно привлекаются к проведению широкого круга восстановительных мероприятий.
During the second visit, the Premier noted the highly professional conduct of the members of the United Nation Special Mission on the first visit to Bermuda and stressed the importance of the information provided. Во время второго визита премьер-министр отметил высокопрофессиональный подход членов Специальной миссии Организации Объединенных Наций, продемонстрированный в ходе первого визита на Бермудские острова, и подчеркнул важное значение представленной информации.
During the Kupang and Atambua phase of its visit, the Mission worked closely with, in addition to central government representatives, the representatives of the local government, and police as well as the Indonesian Armed Forces (TNI) regional command. Когда во время своего визита Миссия находилась в Купанге и Атамбуа, она работала в тесном контакте с представителями не только центрального правительства, но и местных органов власти, полиции, а также регионального командования Индонезийской национальной армии (ТНИ).
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
The main mission of carrying the carcass securely consolidate plates lining and insulation to the wall in a manner that between the insulation and finishing panel remained ventilated air. Основное предназначение несущего каркаса надежно закрепить плиты облицовки и теплоизоляции к стене таким образом, чтобы между теплоизоляцией и отделочной панелью осталась вентилируемая воздушная прослойка.
In his report on the prevention of armed conflicts, the Secretary-General reminds us that the core mission of the United Nations remains "to save succeeding generations from the scourge of war". В своем докладе по вопросу о предотвращении вооруженных конфликтов Генеральный секретарь напоминает нам о том, что основное предназначение Организации Объединенных Наций остается прежним:«избавить грядущие поколения от бедствий войны».
In the Maghreb, the identity, aspirations and common mission of the peoples of the region, naturally, make us desirous of retaining a plan for Maghreb unity as a central element of my country's policy. В Магрибе самобытность, чаяния и общее предназначение народов этого региона, естественно, заставляют нас рассматривать план магрибского единства в качестве центрального элемента политики моей страны.
It was intended to offset expenses faced in the field and did not recognize hardship or include specific incentive payment for mission service. Предназначение СУМ - компенсировать расходы, возникающие в работе полевой миссии, при этом в рамках СУМ не учитывается аспект работы в трудных условиях и не предусматривается особое материальное стимулирование за работу в миссии.
That is the only mission in the World. which is to exist clearly. В этом и есть смысл и суть бытия Каждый живёт лишь в той мере В какой исполняет своё предназначение
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
It is only then he accepts his mission. Во всяком случае, именно так он понимает её поручение.
You carry out one last mission. Вы исполните последнее поручение.
I have a mission for you. У меня есть небольшое поручение.
In this regard, DPKO indicates that the Secretary-General's Policy Committee has mandated a review of the Integrated integrated Mission mission Planning planning p-Process (IMPP), and therefore all questions about the nature of planning for peacekeeping operationPKOs will be subject to that review. В этой связи ДОПМ указывает, что действующий под руководством Генерального секретаря Комитет по вопросам политики дал ему поручение провести обзор процесса планирования комплексных миссий, и поэтому все вопросы относительно характера планирования ОПМ будут рассмотрены в ходе этого обзора.
Brilliantly fulfilling this assignment, he was sent to Galaţi in order to find out whether there were suitable vessels for the transport of troops in the planned expedition to Isaccea, another mission he successfully executed. Блестяще исполнив это поручение, он был отправлен в Галац с целью собрать сведения о том, имеются ли удобные суда для перевозки войск по случаю предположенной экспедиции в Исакчи; это поручение было им исполнено также успешно.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) said that his delegation did indeed commend the Secretariat for the quick deployment of the mission, but it still maintained that it was difficult, if not impossible, to discuss an issue in depth without receiving the documents well in advance. Г-н ОДАГА ДЖАЛОМАЙО (Уганда) говорит, что его делегация в самом деле признательна Секретариату за оперативное развертывание миссии, но она все же считает сложным, если не невозможным, обсуждать тот или иной вопрос во всех подробностях, не получив заблаговременно документы.
My delegation welcomes the Secretary-General's observation in paragraph 34 of the report that all the UNMIBH components have begun the preparation of a framework for the fulfilment of the core mandate of the Mission by December 2002. Моя делегация приветствует замечание Генерального секретаря, содержащееся в пункте 34 доклада, относительно того, что все компоненты МООНБГ начали подготовку рамок по выполнению основного мандата Миссии к декабрю 2002 года.
His delegation believed that the very mandate of AMISOM, which consisted of supporting a peace that did not yet exist, should be re-evaluated and redefined to ensure the Mission's success. Делегация оратора считает, что для обеспечения успеха Миссии сам мандат АМИСОМ, предусматривающий поддержание мира, которого еще не существует, должен быть пересмотрен и уточнен.
My delegation wishes to preface its statement by concurring with the view expressed by the multidisciplinary assessment mission that visited the Central African region from 8 to 22 June 2003 and concluded that Моя делегация хотела бы прежде всего выразить согласие с мнением, высказанным межучрежденческой миссией по оценке, которая посетила центральноафриканский регион 8-22 июня 2003 года и сделала вывод, что
With regard to the role of UNMIN, my delegation applauds the entire staff of the Mission for their dedication and invaluable role in support of the Government and the people of Nepal. Что касается роли Миссии Организации Объединенных Наций в Непале, то моя делегация выражает признательность всему ее персоналу за его самоотверженность и неоценимую роль в поддержке правительства и народа Непала.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
Believe it or not, some of us still do believe in our mission. Можешь сомневаться, но некоторые из нас верят в своё призвание.
As early as then you knew the mission! Уже тогда ты знал своё призвание!
Is it your mission in life to humiliate yourself? Унижать себя - это твое призвание?
Sometimes the mission is very clear but sometimes we must discover with help from others. Временами своё призвание видно ясно, другим же его нужно сначала обнаружить. с помощью других людей.
They paved the way for the early chemists whose mission to find out what the world is made of led to them splitting matter and bringing order to the seemingly random chaos of the elements, culminating in the creation of the periodic table. ќни проложили дорогу дл€ ранних химиков, чьЄ призвание - вы€снить как устроен мир, привело их к расщеплению вещества и наведению пор€дка в видимом хаосе случайных элементов, к венцу творени€ - ѕериодической таблице.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
A compilation release of Front Mission music is tentatively planned to include all of the music from the series in one box set. В компиляционном выпуске Front Mission music предварительно планируется включить всю музыку из серии в один комплект.
Front Mission 2089 is the fifth main entry and the seventh entry overall in the Front Mission series. Front Mission 2089: Border of Madness - пятая основная запись и седьмая запись в серии Front Mission.
The Europa Jupiter System Mission (EJSM) was a joint NASA/ESA proposal for exploration of Jupiter and its moons. Программа «Europa Jupiter System Mission» является совместным проектом НАСА/ESA, нацеленным на изучение Юпитера и его спутников.
Peter Tyack of Woods Hole talks about a hidden wonder ofthe sea: underwater sound. Onstage at Mission Blue, he explains theamazing ways whales use sound and song to communicate acrosshundreds of miles of ocean. Питер Тяк, сотрудник некоммерческого института океанографииWoods Hole рассказывает о потаённом морском чуде: подводных звуках.Выступая перед защитниками морской экологии Mission Blue, Питер Тякобъясняет, как удивительно киты используют звук и пение дляпередачи сообщений на сотни океанских миль.
A trailer of the game was featured in the bonus DVD included in the Japanese release of Final Fantasy X. The game was developed by the same team responsible for the Front Mission series, while the characters were designed by Nobuyuki Ikeda. Первый трейлер Blue Wing Blitz был добавлен на бонусный DVD, продававшийся в комплекте с японской версией Final Fantasy X. Костяк команды разработчиков составили люди, игравшие ключевую роль при создании серии Front Mission, тогда как дизайн персонажей выполнил специально приглашённый художник Нобуюки Икэда.
Больше примеров...