Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
This Mars mission would be a demonstration of technology needed for a Mars sample return mission proposed for the 2030s. Эта миссия на Марс была бы демонстрацией технологий, необходимых для миссии по возвращению образца с Марса, запланированной на 2030-е годы.
A person whose mission is to safeguard your journey through this world? Человек, чья миссия состоит в защите Вас в этом мире?
The mission fielded to Bonn reviewed the initial options and found them to be entirely suitable both in terms of size and location. Направленная в Бонн миссия рассмотрела первоначальные варианты и сочла их полностью приемлемыми как с точки зрения размеров, так и месторасположения.
Well, is it our mission or not? Ну, это наша миссия или нет?
Unless part of it is for me to look like I'm having a heart attack on nation TV, in which case, mission accomplished. Если только его частью не являлось, чтобы я словила сердечный приступ в прямом эфире, в таком случае, миссия выполнена.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
The Permanent Mission of the Republic of Armenia has, on a number of occasions, expressed its position regarding the pointless correspondence initiated and continued by the Permanent Mission of Azerbaijan. Постоянное представительство Республики Армении неоднократно выражало свою позицию относительно бессмысленной переписки, инициированной и продолжаемой Постоянным представительством Азербайджана.
He further noted that his Permanent Mission had still not been able to find an alternative banking facility, despite having contacted dozens of banks. Он отметил далее, что его Постоянное представительство до сих пор не смогло найти альтернативного банковского учреждения, несмотря на то, что оно связалось с десятками банков.
In this regard, the Permanent Mission of Mexico would like to transmit herewith the national report of Mexico detailing the steps taken by the Mexican Government since 2008 to comply with resolution 1540 (2004) and subsequent resolutions (see annex). В связи с этим Постоянное представительство Мексики желает препроводить национальный доклад Мексики с изложением мер, принятых правительством страны с 2008 года для выполнения обязанностей, связанных с осуществлением резолюции 1540 (2004) и последующих резолюций (см. приложение).
Premiere and screening of the National Geographic Documentary "Wild Wealth" (co-organized by the Permanent Mission of the Plurinational State of Bolivia and the Inter-American Development Bank (IDB)) Премьера документального фильма киностудии «Нэшнл джиографик» под названием «Богатства дикой природы» (организаторы - Постоянное представительство Многонационального Государства Боливия и Межамериканский банк развития (МБР))
The response to the first request had been that it was not possible currently to meet with the Mission, nor had the request to visit the country received a favourable decision. Ответ на первую просьбу звучал так, что в настоящее время нет возможности посетить Представительство, а ответ на просьбу о посещении страны был отрицательным.
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
That challenge must be at the core of the G-20's mission. Эта задача должна быть основной в программе «Большой двадцатки».
The organization's mission is to fully and effectively implement the Convention in order to achieve the total elimination and prohibition of chemical weapons. Задача этой организации состоит во всемерной и действенной реализации Конвенции с целью ликвидации и запрещения химического оружия.
The University for Peace has a clear mission to advance global education and research on peace and security matters. Перед Университетом мира стоит четкая задача способствовать глобальному просвещению и исследованиям по вопросам мира и безопасности.
We hope that this mission, led by a head of State, will soon achieve success. Мы надеемся, что эта задача, решение которой поручено главе государства, будет в скором времени успешно выполнена.
In this respect, it is important to recall that the UNESCO constitution assigns to education the mission of promoting the "ideals of humanity" and fostering the "intellectual and moral solidarity" of humankind. В связи с этим важно напомнить, что в Уставе ЮНЕСКО перед образованием поставлена задача поощрения "идеалов человечности" и укрепления "интеллектуальной и нравственной солидарности" человечества.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
At the request of the Government of Kyrgyzstan, an expert mission is planned in July 1999 to review the sustainability aspects of its national programmes on urban and regional planning, housing and land registration. По просьбе правительства Кыргызстана в июле 1999 года планируется поездка экспертов для изучения аспектов устойчивости национальных программ этой страны в области городского и регионального планирования, жилья и управления земельными ресурсами.
Donor meeting convened in Barbados, and assessment mission of Eastern Caribbean donor group organized with participation of Government, PAHO, FAO and UNICEF. Была организована встреча доноров в Барбадосе и предпринята поездка миссии по оценке группы доноров в восточной части Карибского бассейна, организованная при участии правительства, ПАОЗ, ФАО и ЮНИСЕФ.
The mission also took place after the consideration, in July 1995, by the Human Rights Committee of the fourth periodic report of the United Kingdom submitted in accordance with article 40 of the International Covenant on Civil and Political Rights. Кроме того, поездка осуществлялась после рассмотрения Комитетом по правам человека в июле 1995 года четвертого периодического доклада Соединенного Королевства, представленного в соответствии со статьей 40 Международного пакта о гражданских и политических правах 5/.
For example, while the Service is called upon to review the work of its mission components on an annual basis, its first ever visit to Darfur took place in December 2009. Так, например, несмотря на то, что секция должна проводить обзор работы своих компонентов миссий ежегодно, первая поездка ее представителей за все время работы в Дарфур состоялась в декабре 2009 года.
This was SACH's 8th mission to China where its medical teams have saved, with Chinese colleagues, more than 100 Chinese children. Это была уже 8-я поездка в Китай от этой организации; всего израильские хирурги вместе с китайскими коллегами спасли более 100 детей в различных частях страны.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
Well, none of these guys have accomplished their mission. Ну, каждый из этих парней выполнил свое задание.
Your mission isn't over, Chuck. Твое задание еще не завершилось, Чак.
You've jeopardized the mission and the contract. Ты поставил под угрозу наше задание и выполнение контракта!
It's just, this is our first mission in the field, so... I want to make sure that we're both on the same page. Ну это наше первое задание вместе, и... хочу убедиться, что мы одинаково смотрим на него.
Carrie tries to call Quinn but only finds that his number is out of service, after which she visits Adal, demanding to be put in contact with Quinn, but Adal says that Quinn has gone on the mission in Syria and cannot be reached. Кэрри пытается позвонить Куинну, но только обнаруживает, что его номер не обслуживается, после чего она навещает Адала, требуя контакта с Куинном, но Адал говорит, что Куинн отправился на задание в Сирию и его нельзя достигнуть.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
A peacekeeping operation must have the legal and military resources to discharge its mission to protect the civilian population. Миротворческая операция должна располагать правовыми и военными ресурсами для осуществления своей задачи по защите гражданского населения.
Operation Althea, as the European Union military mission will be called, is the final element in the European Union's comprehensive policy towards Bosnia and Herzegovina. Операция «Алтея», так будет называться военная миссия Европейского союза, является завершающим этапом комплексной политики Европейского союза в отношении Боснии и Герцеговины.
The film offers evidence supporting the allegation that the rescue operation was poorly planned and executed; for instance, the German police aboard the getaway plane airplane voted to abandon their mission without consulting the central command, while the snipers were not prepared and were poorly positioned. Фильм предлагает доказательства того, что операция по освобождению заложников была плохо спланирована и выполнена; например, немецкая полиция на борту самолёта проголосовала за отказ от своей миссии без консультации с центральным командованием, в то время как снайперы не были подготовлены и были плохо расположены.
The operation is not without risk, and we highly value the importance the Mission attaches to the security of all its members. Эта операция сопряжена с определенным риском, и мы высоко оцениваем то значение, которое Миссия придает безопасности всех своих членов.
In the 18 months since the transfer of authority from the African Union Mission in Sudan to UNAMID on 31 December 2007, UNAMID has faced a number of serious challenges in its efforts to implement its mandate. За 18 месяцев, прошедшие с момента передачи Миссией Африканского союза в Судане своих полномочий ЮНАМИД 31 декабря 2007 года Операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций сталкивалась с рядом серьезных проблем в своих усилиях по осуществлению своего мандата.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
I believe it would be correct to state that this objective has been met, the mission accomplished. По моему убеждению, не будет преувеличением сказать, что эта цель была достигнута, что эта миссия выполнена.
Mission goal: Relief team reaching isolated population by road. Цель миссии: Группа по оказанию помощи пыталась добраться до изолированной группы населения по автомобильной дороге.
And this guy was mission oriented. У него была своя цель.
Part of understanding the situation of internal displacement in Armenia involved placing it in its subregional context, a second objective of the mission. Вторая цель миссии заключалась в том, чтобы добиться понимания ситуации в области перемещения в пределах Армении в ее субрегиональном контексте.
Developmental programmes, such as the senior mission administrative and resource training programme currently under development, will be designed to train career personnel to a pre-subscribed level of competence in critical functions. В рамках разрабатываемых в настоящее время программ развития людских ресурсов, включая программу «Обучение старшего персонала миссий административному управлению и распоряжению ресурсами», будет ставиться цель подготовить карьерных сотрудников до заранее определенного уровня компетентности в том, что касается выполнения наиболее важных функций.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
Moreover, four United Nations personnel died as a result of the crash of a military aircraft while conducting a monitoring mission in Bolivia. Кроме того, четыре сотрудника Организации Объединенных Наций погибли в результате падения военного самолета, выполнявшего рекогносцировочный полет в Боливии.
1963 - First woman in space, the mission of Valentina Tereshkova on-board Vostok-6. 1963 г. - первый полет в космос женщины-космонавта - полет Валентины Владимировны Терешковой на космическом корабле "Восток-6".
The provision of $84,000 was based on the projected requirements for one medical evacuation flight per month from the mission area to hospital facilities in Miami, United States of America, at a cost of $7,000 per flight. Ассигнования в размере 84000 долл. США были исчислены на основе прогноза о том, что потребности составят один полет в целях медицинской эвакуации в месяц из района Миссии в госпиталь в Майами, США, из расчета 7000 долл. США за один полет.
On 7 November, a UNAMSIL helicopter belonging to the Ukrainian contingent, which was travelling from the Mission headquarters to Lungi airport, crashed into the sea shortly after take-off. 7 ноября вертолет МООНСЛ, принадлежащий украинскому контингенту и совершавший полет из штаба Миссии в аэропорт Лунги, упал в море вскоре после взлета.
Both spacecraft will carry additional instruments that will provide information on the dynamics of global atmospheric pollution for NASA's Mission to Planet Earth (MTPE). Кроме того, на обоих спутниках будут размещены дополнительные приборы, которые будут передавать информацию о динамике загрязнения глобальной атмосферы для эксперимента НАСА "Полет на планету Земля" (ППЗ).
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
UNPOS accompanied the Independent Expert on the human rights situation in Somalia on his mission to "Puntland" and "Somaliland" in January 2010. ПОООНС обеспечило сопровождение Независимого эксперта по вопросу о положении в области прав человека в Сомали в ходе его посещения «Пунтленда» и «Сомалиленда» в январе 2010 года.
He called on the Committee to carry out, as a matter of urgency, a fact-finding mission in Western Sahara to update the data collected during its last visit to the Territory in 1975. Он призывает Комитет провести в самом безотлагательном порядке миссию по установлению фактов в Западной Сахаре, с тем чтобы обновить данные, собранные в ходе его последнего посещения территории в 1975 году.
This advance notice of the mission proved beneficial during the visit, as agencies had been given time to prepare briefing notes and to ensure, to the extent possible, that their country representatives would be available to meet with the Representative. Такое предварительное уведомление о миссии принесло пользу в ходе посещения, поскольку соответствующим учреждениям было предоставлено время для подготовки информационных записок и для организации, по мере возможности, встреч их работающих в стране сотрудников с Представителем.
There is no doubt that resort to Chapter VII has had very negative consequences, as we noted during the visit of the Security Council mission with the Government and parliament of the Sudan. Нет сомнения, что обращение к главе VII Устава имело крайне отрицательные последствия, как мы отметили в ходе посещения членами миссии Совета Безопасности правительства и парламента Судана.
Members of the prime and backup crews of the fourth Russian visiting crew mission to the ISS had training sessions and fit checks in Soyuz-TMA-1 spacecraft. Основной и дублирующий экипажи четвертой российской экспедиции посещения МКС осуществили тренировки и приемку космического корабля "Союз ТМА-1".
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
During the Council's mission to Abidjan, we were impressed by the assurances given by the Ivorian leaders with regard to their continued commitment to the peace process. В ходе визита членов Совета в Абиджан нас впечатлили заверения ивуарийских лидеров в отношении их сохраняющейся приверженности мирному процессу.
In accordance with the activities prescribed in resolution 2000/61, following each visit, the Special Representative submits a report on the mission indicating her main concerns and recommendations for action. В соответствии с процедурами, зафиксированными в резолюции 2000/61, Специальный представитель представляет по итогам каждого визита доклад, в котором излагает свои основные озабоченности и рекомендации в отношении практических действий.
The political context set out below reflects, however, the situation at the time of the mission's visit; political developments since then have been covered in subsequent reports of the Secretary-General on the United Nations Operation in Burundi. Однако политический контекст, описываемый ниже, отражает ситуацию, существовавшую на момент визита миссии; политические события, произошедшие с тех пор, освещались в последующих докладах Генерального секретаря об Операции Организации Объединенных Наций в Бурунди.
He further recalled that the issues raised during his mission had to be understood in the context of the history of Hungary, in particular, the impact of the fall of the Communist regime on disadvantaged groups, especially the Roma minority. Далее он напомнил, что к вопросам, затронутым в ходе его визита, следует подходить в историческом контексте, в частности с учетом последствий падения коммунистического режима в Венгрии для находящихся в неблагоприятном положении групп, особенно для меньшинства рома.
During the second visit, the Premier noted the highly professional conduct of the members of the United Nation Special Mission on the first visit to Bermuda and stressed the importance of the information provided. Во время второго визита премьер-министр отметил высокопрофессиональный подход членов Специальной миссии Организации Объединенных Наций, продемонстрированный в ходе первого визита на Бермудские острова, и подчеркнул важное значение представленной информации.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
This is precisely our goal: help Ukraine to build up her own future, become herself, and fulfill her global mission. В этом и заключается наша цель - помочь Украине создать свое собственное будущее, стать собой, реализовать свое предназначение в мире.
So, we found a new mission for it. Поэтому мы придумали ей новое предназначение.
The main mission of the United Nations is to make the world a safer place for all. Основное предназначение Организации Объединенных Наций заключается в том, чтобы сделать мир более безопасным для всех.
Greece reiterates its respect and esteem for the International Court of Justice and its desire to preserve the Court's status, prestige and lofty mission. Греция вновь заявляет о своем уважении и признательности Международному Суду и высоко оценивает его стремление сохранить статус, престиж и высокое предназначение Суда.
The current status of the field mission logistics system, and the functionalities of the inter-linked subsystems, of which the field assets control system is one of the modules, are summarized in section IV of the report. В разделе IV доклада кратко описывается текущее состояние системы материально-технического обеспечения полевых миссий и предназначение взаимосвязанных подсистем, одним из модулей которых является СУИМ. Консультативный комитет отмечает, что рассматривается вопрос о создании интерфейсов между СУИМ и другими основными полевыми системами.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
We're sending you on a very important mission. У тебя будет очень важное поручение.
This time, we are on a secret mission В этот раз мы исполняем секретное поручение.
Why should I be the one to carry out that mission? Почему именно я должен выполнить это поручение?
In 1795 Hislop undertook a secret diplomatic mission to Germany at the request of the Prince of Wales and was subsequently promoted to lieutenant colonel in the 115th Regiment of Foot, returning to the 39th six months later. В 1795 году Хислоп по поручению принца Уэльского выполнил секретное дипломатическое поручение в Германии, после чего был произведён в подполковники 115-го пехотного полка; шесть месяцев спустя он вернулся в 39-й полк.
You were on a mission for her? Она дала вам поручение?
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
His delegation intended to pursue discipline in the budgets of individual missions, while paying due attention to the operating requirements of each mission. Его делегация намерена поддерживать бюджетно-финансовую дисциплину в отдельных миссиях, уделяя должное внимание оперативным потребностям каждой миссии.
My delegation encourages the system to continue to strengthen that mission, with full respect for the guiding principles of humanitarian assistance. Моя делегация призывает систему и впредь наращивать усилия по выполнению этой задачи, полностью соблюдая при этом руководящие принципы оказания гуманитарной помощи.
My delegation welcomes the fact that the Council mission took a regional approach, which alone can guarantee peace and stability in the region. Моя делегация с удовлетворением отмечает тот факт, что миссия Совета использовала региональный подход, поскольку только с помощью такого подхода можно обеспечить мир и стабильность в регионе.
The delegation commends the Government of Yemen for its assistance and coordination and was appreciative of the support received from all interlocutors throughout the mission. Делегация выражает благодарность правительству Йемена за оказанную поддержку и координацию визита, а также признательность всем собеседникам за помощь на протяжении всего визита.
During meetings with the claimants, the delegation received several of the documents that had been requested through PAAC prior to the Mission. В ходе встреч с заявителями делегация получила ряд документов, запрошенных через ГООК до направления миссии.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
This is your mission, Sister Julienne. Это ваше призвание, сестра Джулиенн.
The mission of the center is to put forth fundamental science and technological capability that will allow the biomechatronic and regenerative repair of humans, across a broad range of brain and body disabilities. Призвание Центра - развивать фундаментальную науку и технологические возможности с целью биомеханического и регенеративного исправления широкого круга мозговых и телесных повреждений.
You obviously have a sense of mission. Вы явно видите в этом свое личное призвание.
It is a calling, a mission, a sacred imperative... Это - призвание, миссия, священный долг...
I think maybe this is my mission and my calling, so why don't you guys find some other mission and I'll handle this one, okay? Но такова моя миссия и моё призвание так что найдите себе другую миссию, а я разберусь с этой.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
Mission Blue truly changed our lives. Mission Blue в корне изменила наши жизни.
Due to its mobile phone format, the story of Front Mission 2089-II is told through episodic content; new episodes can be downloaded on the video game's official website on a bi-weekly basis. Из-за формата мобильного телефона история Front Mission 2089 рассказана эпизодическим содержанием; Новые эпизоды можно скачать на официальном веб-сайте видеоигры на двухнедельной основе.
The tune became a big hit in the dancehall, followed up immediately by "Music is a Mission" and the massive hit "Tour". Мелодия стала большим хитом в танцевальной индустрии, а затем сразу же «Music is a Mission» и хит «Tour».
From 1980 to 1983, Pylon toured parts of the U.S., Canada and the UK, playing with groups such as the B-52's, Gang of Four, Mission of Burma, Love Tractor, R.E.M., Talking Heads and U2. С 1980 по 1983 год группа гастролировала по США, Канаде и Великобритании, играя с такими группами как: B-52's, Gang of Four, Mission of Burma, Love Tractor, R.E.M., Talking Heads и U2.
Peter Tyack of Woods Hole talks about a hidden wonder ofthe sea: underwater sound. Onstage at Mission Blue, he explains theamazing ways whales use sound and song to communicate acrosshundreds of miles of ocean. Питер Тяк, сотрудник некоммерческого института океанографииWoods Hole рассказывает о потаённом морском чуде: подводных звуках.Выступая перед защитниками морской экологии Mission Blue, Питер Тякобъясняет, как удивительно киты используют звук и пение дляпередачи сообщений на сотни океанских миль.
Больше примеров...