Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
This new mission is envisaged as a special political mission. Эта новая миссия предусматривается в качестве специальной политической миссии.
Well, is it our mission or not? Ну, это наша миссия или нет?
In addition to analysing comparable salary levels for Bonn, the mission also assessed the availability of General Service staff with language (English or French) and technical skills. Помимо анализа сопоставимых уровней окладов для Бонна миссия также произвела оценку наличия сотрудников категории общего обслуживания со знанием языка (английского или французского) и техническими навыками.
A UNDP survey mission in 1990 had confirmed the fact that over $100 million would be needed for priority projects to be implemented over a five-year period. Миссия по оценке, проведенная ПРООН в 1990 году, подтвердила, что для финансирования приоритетных проектов, которые будут осуществляться в течение пяти лет, потребуется более 100 млн. долл. США.
This mission was designed to facilitate the preparation and holding of an international conference on the problems facing the subregion, with particular reference to the ongoing refugee problem. Эта миссия была предназначена для того, чтобы облегчить подготовку и проведение международной конференции по проблемам, с которыми сталкивается данный субрегион, уделив особое внимание сохраняющейся проблеме беженцев.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
Panel discussion on "Security Council's review of the Counter-Terrorism Executive Directorate's mandate renewal resolution" (organized by the United States Mission) Дискуссионный форум по теме «Рассмотрение Советом Безопасности резолюции о возобновлении мандата Исполнительного директората Контртеррористического комитета (организует Представительство Соединенных Штатов)
The Permanent Mission of Burundi, on instructions from the Government, transmitted a written communication on that subject to the President of the Security Council and the Secretary-General of the United Nations. Помимо этого, Постоянное представительство Бурунди по поручению своего правительства направило в связи с этим письменное сообщение Председателю Совета Безопасности и Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
High-level panel discussion on "National Program for the Voluntary Surrender of Firearms" (co-organized by the Permanent Mission of Argentina and the Office for Disarmament Affairs (ODA)) Дискуссионный форум высокого уровня по теме «Национальная программа добровольной сдачи огнестрельного оружия» (организуют Постоянное представительство Аргентины и Управление по вопросам разоружения (УВР))
The Permanent Mission of Oman to the United Nations has the honour to inform that the Omani Committee on Civil Aviation suggests the following measures for transparency and confidence-building measures in outer space activities: Постоянное представительство Омана при Организации Объединенных Наций имеет честь проинформировать о том, что Оманский комитет по гражданской авиации предлагает следующие меры по обеспечению транспарентности и укреплению доверия в космической деятельности:
There will be informal consultations on the draft resolution entitled "Toward global partnerships", organized by the Permanent Mission of Italy, on Monday, 8 December 2003, from 10 to 11 a.m. in the Economic and Social Council Chamber. Постоянное представительство Италии проведет неофициальные консультации по проекту резолюции «На пути к глобальному партнерству» в понедельник, 8 декабря 2003 года, с 10 ч. 00 м. до 11 ч. 00 м. в зале Экономического и Социального Совета.
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
Our reform mission remains unfinished, but must continue. Наша задача по реформированию остается невыполненной, но работа должна продолжаться.
And so, as much as I admire what you've done, I can't help but to agree with Jeanne Weaver and wonder if somehow our real mission has been lost. И, хотя я восхищаюсь тем, чего вы достигли, я не могу не согласиться с Джинни Вивер и не спросить, не забыта ли наша главная задача.
The Ministry of Public Health is implementing a comprehensive care model that includes family care and community participation and efforts to combat stigmatization and discrimination in accessing health services, for our mission is to provide health care for human beings. Министерство здравоохранения осуществляет модель комплексной медицинской помощи, включающую уход за членами семьи и участие общин и усилия по борьбе со стигматизацией и дискриминацией в обеспечении доступа к медицинским услугам, поскольку наша задача - предоставить медицинское обслуживание всем людям.
The mission of Trickle Up Program, Inc. ("Trickle Up") is to empower very poor people to sustainably improve their livelihoods through microenterprise development. Задача программы «Трикл-ап, инк» («Трикл-ап») заключается в предоставлении беднейшим слоям населения возможности для устойчивого улучшения их жизни на основе развития микропредприятий.
Luo Gan was selected to helm of the office, whose mission at the time was described as studying, investigating, and developing a "unified approach... to resolve the Falun Gong problem." Ло Гань был выбран главой Офиса, задача которого в то время состояла в изучении, исследовании и разработке «единого подхода... для решения проблемы Фалуньгун».
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
His two-week mission to China planned for the end of June 2004 had been postponed until later in the year. Двухнедельная поездка в Китай, запланированная на конец июня 2004 года, по просьбе китайского правительства была перенесена на более поздние сроки в этом же году.
The mission built upon the Representative's mission of December 2005 and follow-up visit of December 2006. Этой поездке предшествовали поездки Представителя в декабре 2005 года и последующая поездка в декабре 2006 года.
The mission of the independent expert to Kyrgyzstan has been informative and useful in developing an appreciation of emblematical challenges faced by a country in the process of dual transition to a democratic system of governance and to a market economy. Поездка независимого эксперта в Кыргызстан была познавательной и полезной для получения представления об основных проблемах, с которыми сталкивается страна в процессе двойного перехода к демократической системе управления и рыночной экономике.
The first field mission was undertaken from 2 to 11 November 2008 by one member of the Board of Trustees and the secretariat of the Fund to pre-screen and monitor 13 grant recipients and potential grant recipients of the Fund in India. Первая поездка на места была совершена одним членом Совета попечителей и представителями секретариата Фонда 2-11 ноября 2008 года с целью предварительной проверки и мониторинга 13 получателей субсидий и потенциальных получателей субсидий Фонда в Индии.
2001 Mission in Timor Leste with the International Legal Assistance Consortium for the reconstruction of the legal system 2001 год: поездка в Тимор-Лешти с Международным консорциумом по правовой помощи для восстановления правовой системы этой страны.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
I'm Milly. I'm on an important mission. У меня важное задание, помоги мне.
Agent Dunham hasn't completed her mission yet. Агент Данэм ещё не закончила своё задание.
It means you ignored my advice, and you put the mission in jeopardy. Что ты игнорируешь мои советы, и подвергаешь задание угрозе.
The mission ends without incident. Задание было закончено без происшествий.
This mission is a quick in-and-out. Это быстрое задание - туда и обратно.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
The Secretary-General must, in effect, solicit contributions each time a mission is deployed or expanded. Генеральный секретарь фактически вынужден просить средства каждый раз, когда операция разворачивается или расширяется.
Although officially a peacekeeping operation, UNMIK is in effect a complex mission engaged in post-conflict peace-building. Хотя официально это операция по поддержанию мира, по сути дела, МООНК является комплексной миссией, занимающейся постконфликтным миростроительством.
His mission was to discuss an aid programme with the Congolese government, but he arrived on the day that, without his knowledge or approval, Operation Morthor was launched, and was forced to turn his attention to the resultant crisis. Его миссия состояла в том, чтобы обсудить с конголезским правительством программу помощи, но случилось так, что в день его прибытия была (без его ведома или одобрения) развернута операция «Мортор», и он был вынужден направить свое внимание на возникший кризис.
During the 2009/10 period, UNAMID plans to rehabilitate and construct air terminals, ramp facilities and a parking area at main airports to permit safe operations, in the light of available infrastructure and operational needs of the Mission. В период 2009/10 годов Смешанная операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД) планирует восстановить и построить авиационные терминалы, пандусы и парковочные площадки в основных аэропортах для обеспечения безопасности воздушных перевозок с учетом имеющейся инфраструктуры и оперативных потребностей Миссии.
Four working groups have been set up between UNISFA, the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS) and the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) to enable inter-mission coordination and collaboration on security, logistics and communications. ЮНИСФА, Миссия Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС) и Смешанная операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД) создали четыре рабочие группы для координации межмиссионского сотрудничества и взаимодействия в вопросах безопасности, материально-технического обеспечения и обеспечения связи.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
The mission was not intended to be a search for prohibited material and none was found. Цель миссии не состояла в поиске запрещенного материала, и его обнаружено не было.
Al Qaim isn't the mission. Аль Каим - не цель миссии.
Sir, if I may, what's our objective on this mission? Сэр, если позволите, какова цель нашего задания?
They told me the game's purpose was to recruit people who could help them on their mission. Мне сказали, что цель игры в наборе людей, которые будут помогать им в их миссии.
This report does not purport to be a full reflection of what occurred in Andijan; its objective is to reflect the unfolding of events as they emerged from the accounts given to the OHCHR mission by the witnesses interviewed in Kyrgyzstan. Настоящий доклад не претендует на то, чтобы дать полную картину событий в Андижане; его цель - показать ход развития событий исходя из показаний свидетелей, опрошенных миссией УВКПЧ в Кыргызстане.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
What? The mission leaves in ten years. Что? Полет стартует через десять лет.
Such a mission would be exciting and would engage people of the Earth in a new and challenging exploratory goal. Такой полет вызовет огромный интерес широкой общественности и увлечет жителей Земли к новой и сложной исследовательской цели.
2001 - the first mission of a space tourist - an American D. Tito - as a member of the first visiting crew (Yu.M. 2001 г. - впервые осуществлен полет космического туриста - американца Д. Тито в составе первой экспедиции посещения (Ю.М.
In paragraph 359, the Board recommended that the Administration ensure that UNAMID make representation to the Sudan Civil Aviation Authority with a view to expediting the clearance of the mission's aircraft. В пункте 359 Комиссия рекомендовала администрации обеспечить, чтобы ЮНАМИД заявила протест в Управление гражданской авиации Судана с требованием ускорить выдачу разрешений на полет летательных аппаратов Миссии.
However the Mission's monitoring of the Moliro situation had to be temporarily suspended, following an incident on 18 April, when a MONUC helicopter flying from Moliro towards Kalemie was fired upon in the Zongwe area. Однако контроль Миссии за обстановкой в Молиро пришлось временно приостановить после происшедшего 18 апреля инцидента, когда в районе Зонгве был открыт огонь по вертолету МООНДРК, совершавшему полет из Молиро в направлении Калемие.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
Upon enquiry, the Committee was informed that the security assessment mission had been undertaken without visiting Mogadishu due to prevailing instability. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что миссия по стратегической оценке была осуществлена без посещения Могадишо в связи с существующей ситуацией нестабильности.
The Special Rapporteur observed during her visit, which coincided with the end of the mission of the Interim Emergency Multinational Force, that the town of Bunia was divided between the Hema and the Lendu. Специальный докладчик во время своего посещения страны, которое совпало с завершением миссии Временных чрезвычайных многонациональных сил, пришли к выводу о том, что город Буниа поделен между хема и ленду.
(a) It would be represented by two of its members - Mr. Philippe Texier and Mr. Javier Wimer Zambrano - and assisted during the mission by one staff member of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; а) он будет представлен двумя его членами - г-ном Филиппом Тексье и г-ном Хавьером Вимером Самбрано, которым будет оказывать помощь в период посещения один из сотрудников Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека;
The problem was highlighted during the mission to Colombia, where the internally displaced were found to flee in small numbers. Указанная проблема стала особенно наглядна видна во время посещения Колумбии, где внутриперемещенные лица небольшими группами покидают свои дома 35/.
Following an evaluation mission in western Asia, a host country would beselected in the near future to host the centre in that region. После посещения Западной Азии миссией по оценке в ближайшем будущем будет выбрана страна, где разместится аналогичный центр, который будет обслуживать потребности этого региона.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
The Security Council mission conducted the following meetings and activities during its visit. Члены миссии Совета Безопасности провели в ходе своего визита следующие встречи и мероприятия.
They committed themselves to doing so in the Algiers Peace Agreement, and their highest authorities reaffirmed this on the occasion of the mission's visit. Они обязались делать это в рамках Алжирских мирных соглашений, и их высокие власти подтвердили это во время визита миссии.
In accordance with the activities prescribed in resolution 2000/61, following each visit, the Special Representative submits a report on the mission indicating her main concerns and recommendations for action. В соответствии с процедурами, зафиксированными в резолюции 2000/61, Специальный представитель представляет по итогам каждого визита доклад, в котором излагает свои основные озабоченности и рекомендации в отношении практических действий.
The level of cooperation of Croatian authorities with the International Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY) is a major concern of the Special Rapporteur who, while on mission in Croatia, was informed of the issues relating to the visit to Croatia of the Chief Prosecutor. Уровень сотрудничества хорватских властей с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии вызывает озабоченность у Специального докладчика, который в ходе своей поездки по Хорватии был информирован о вопросах, касающихся визита в Хорватию главного обвинителя.
The effectiveness of the 10-day processing rule instituted by the Attorney General (Fiscal General) had not, at the time of the mission, resulted in overcoming this problem. Правило о 10-дневном сроке завершения процессуальных действий, введенное Генеральным прокурором, не дало, по крайней мере в период визита Специального докладчика, ощутимых результатов.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
For more, than bicentennial history, the mansion many times changed owners and the mission. За более, чем двухсотлетнюю историю, особняк много раз менял владельцев и свое предназначение.
It helps people who are burnt out rethink their goals and find their true mission in life. Она помогает людям, которые ищут свою цель и предназначение в жизни.
2.4 Structure of the draft plan: vision, mission, goal, objectives and activities 2.4 Структура проекта плана: концепция, предназначение, цель, задачи и деятельность
In the unanimous opinion of the Panel of Eminent Persons, UNCTAD's mission and raison d'être would remain valid and its services urgently needed, since the problem of development would persist. По единодушному мнению Группы видных деятелей, мандат и предназначение ЮНКТАД не утратят своего смысла и ее услуги по-прежнему будут крайне необходимыми вследствие сохранения проблемы развития.
This Mission of the Security Council was above all dedicated to helping the Government of Indonesia to develop its understanding of the international community's perception of the East Timor crisis. Предназначение настоящей Миссии Совета Безопасности состояло прежде всего в том, чтобы помочь правительству Индонезии глубже понять позицию международного сообщества в отношении восточнотиморского кризиса.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
Similarly, the European Union Monitoring Mission is mandated to conduct activities throughout the entire territory of Georgia, including in South Ossetia and Abkhazia. Кроме того, Миссия наблюдателей от Европейского союза имеет поручение осуществлять деятельность на всей территории Грузии, в том числе в Южной Осетии и Абхазии.
The head of the European Union Monitoring Mission, Ambassador Haber, has stated on several occasions that the European Union is asking and knocking on doors but is not being allowed to enter Abkhazia and South Ossetia. В настоящее время ни наблюдатели Европейского союза, ни военные наблюдатели ОБСЕ не допускаются в Цхинвальский регион и Абхазию. Кроме того, Миссия наблюдателей от Европейского союза имеет поручение осуществлять деятельность на всей территории Грузии, в том числе в Южной Осетии и Абхазии.
The President: On behalf of the Council, I should like to express gratitude and appreciation to all the members of the Mission, which was so ably led by Ambassador Kolby, for the manner in which they discharged their important responsibility on the Council's behalf. В заключение позвольте мне поблагодарить моих коллег - членов Совета за их конструктивное участие в работе миссии. Председатель: От имени Совета позвольте мне выразить благодарность и признательность всем участникам миссии, которые под умелым руководством посла Колби выполнили важное поручение Совета.
On a special mission for their arms dealer Cha Min-Soo in South Korea, they inadvertently make contact with Alice, and decide to pull off one last mission, because Salem needs the money. Выполняя особое поручение торговца оружием Ча Мин-Су в Южной Корее, они случайно связываются с Алисой и решаются на ещё одну миссию, так как Эллиоту нужны деньги.
In accordance with this view, as military observers are persons "to whom a mission or task has been entrusted by the Organization", the Secretariat has taken the view that the legal status of military observers is correctly classified as experts on mission. Согласно этому мнению, поскольку военные наблюдатели являются лицами, «выполняющими поручение Организации», Секретариат пришел к мнению о том, что правовой статус военных наблюдателей правильно классифицируется как статус экспертов в командировках.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
My delegation shares the concern expressed by the mission about the reluctance to disengage on the part of the Movement for the Liberation of the Congo. Моя делегация разделяет озабоченность миссии по поводу нежелания Движения за освобождение Конго приступить к осуществлению плана разъединения.
His delegation was concerned, however, over reports of a clause in the rental contract for the mission headquarters in Luanda that would forbid any Angolan nationals from entering the premises. Однако его делегация обеспокоена сообщениями о положении в договоре на аренду помещений для штаб-квартиры миссии в Луанде, запрещающем каким-либо ангольским гражданам входить в эти помещения.
From 20 to 22 December, a MINURSO delegation travelled to Abidjan to share experiences and lessons learned from the joint mission analysis cell with staff of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire. В период с 20 по 22 декабря делегация МООНРЗС побывала в Абиджане с целью обмена опытом и извлеченными уроками в работе объединенной аналитической группы с персоналом Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре.
He emphasized the fact that the provisions of Security Council resolution 898 (1994), whereby the reduction in the Mission's expenses must not jeopardize its ability to discharge its mandate, should be fully taken into account. Делегация Бразилии настоятельно требует обеспечить полный учет положений резолюции 898 (1994) Совета Безопасности, согласно которым сокращение расходов на осуществление Операции не должно ставить под угрозу ее способность выполнять свой мандат.
Since we were briefed in December, Mr. Hans Haekkerup has taken over as head of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo in succession to the dynamic leadership of Mr. Bernard Kouchner, to whom my delegation wishes all the best in his future endeavours. После декабрьского брифинга г-н Ханс Хеккеруп стал руководителем Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово, сменив на этом посту динамичного руководителя г-на Бернара Кушнера, которому наша делегация желает всего наилучшего в его будущей работе.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
Sometimes the mission is very clear but sometimes we must discover with help from others. Временами своё призвание видно ясно, другим же его нужно сначала обнаружить. с помощью других людей.
0ur true mission is... sweeping away the thousands of miscarriages that everyday... obscenely... try to come to the light. Наше истинное призвание - изобличать тени невежества, которые каждый день пытаются пробиться к свету.
You obviously have a sense of mission. Вы явно видите в этом свое личное призвание.
It is a calling, a mission, a sacred imperative... Это - призвание, миссия, священный долг...
The mission call also informs the prospective missionary what language he or she will be expected to use during their mission. Призвание на миссию информирует будущего миссионера, какой язык ему понадобится во время его миссии.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
Major east-west thoroughfares in the city include Francis, Wellesley, Mission, Sprague, and 29th Avenues. Основными проездами в городе считаются Francis, Wellesley, Mission, Sprague и 29 авеню.
Another game originally scheduled to be a computerized Squad Leader/ASL was Combat Mission. Ещё одна серия игр, начавшая своё существование как компьютерный аналог Squad Leader/ASL - Combat Mission (с 2000).
During 1998 he produced 3 club smashes under the name Omega: "Dreaming Of A Better World", "Peace & Harmony", "The Mission". В 1998 году он подготовил 3 клубных проекта под общим названием Omega: «Dreaming Of A Better World», «Peace & Harmony», «The Mission».
In 2002, Oleg "Mission" Mishin, experienced guitarist and flute player, joined Catharsis and became their main songwriter in following albums "Imago" (2003) and "Wings" (2005). В 2002 году к коллективу присоединился Олег «Mission» Мишин, опытный гитарист и флейтист, ставший основным автором песен для двух следующих альбомов группы: «Имаго» (2002) и «Крылья» (2005).
Peter Tyack of Woods Hole talks about a hidden wonder ofthe sea: underwater sound. Onstage at Mission Blue, he explains theamazing ways whales use sound and song to communicate acrosshundreds of miles of ocean. Питер Тяк, сотрудник некоммерческого института океанографииWoods Hole рассказывает о потаённом морском чуде: подводных звуках.Выступая перед защитниками морской экологии Mission Blue, Питер Тякобъясняет, как удивительно киты используют звук и пение дляпередачи сообщений на сотни океанских миль.
Больше примеров...