Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
Max Lord says he's very close to finding the source of the Myriad wave, and once he does, I'll have my mission. Макс Лорд сказал, что он очень близок к тому, чтобы найти источник волн Мириада, и раз он это делает, у меня есть своя миссия.
UNDP mission to Cape Verde to discuss conditions for reviving the Миссия ПРООН в Кабо-Верде для обсуждения условий возобновления деятельности
UNDP mission to Cape Verde to discuss conditions for reviving the Миссия ПРООН в Кабо-Верде для обсуждения условий возобновления деятельности
We are particularly pleased that the special mission has developed a promising momentum towards peace as a result of the September-October meetings held in Quetta, Pakistan. Мы особенно обрадованы тем, что специальная миссия добилась многообещающего продвижения вперед в направлении мира в результате встреч, прошедших в Ките, Пакистан, в сентябре-октябре этого года.
A person whose mission is to safeguard your journey through this world? Человек, чья миссия состоит в защите Вас в этом мире?
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
By a communication received on 6 June 2001, the Permanent Mission of Germany to the United Nations informed the Secretariat that Mr. Michael Grotz and Mr. Ingo Risch had decided to withdraw their candidatures. З. В сообщении, полученном 6 июня 2001 года, Постоянное представительство Германии при Организации Объединенных Наций информировало Секретариат о том, что г-н Михаэль Гротц и г-н Инго Риш приняли решение снять свои кандидатуры.
The observer of Cuba stated that the Permanent Mission of Cuba continued to be subject to active and disruptive demonstrations by certain elements which met in the vicinity of the Mission. Наблюдатель от Кубы сообщил, что Постоянное представительство Кубы по-прежнему является объектом активных и мешающих работе представительства демонстраций, организуемых определенными элементами, которые собираются в непосредственной близости от представительства.
By note verbale dated 9 September 2004, the Permanent Mission of the Bahamas to the United Nations requested the postponement of the consideration of its initial periodic report by the Committee, scheduled for 21 September 2004. В вербальной ноте от 9 сентября 2004 года Постоянное Представительство Багамских Островов при Организации Объединенных Наций обратилось с просьбой отложить рассмотрение их первоначального периодического доклада Комитетом, намеченное на 21 сентября 2004 года.
By a letter dated 21 November 1994, the Mission of the United Kingdom to the United Nations notified the United Nations that the United Kingdom intended to cease providing the above-mentioned services as at 30 June 1995. Своим письмом от 21 ноября 1994 года Постоянное представительство Соединенного Королевства уведомило Организацию Объединенных Наций о том, что Соединенное Королевство намерено прекратить оказание упомянутых выше услуг с 30 июня 1995 года.
There will be a presentation on the Multinational United Nations Standby Forces High Readiness Brigade by the Permanent Mission of Norway and the Norwegian SHIRBRIG Presidency, on Friday, 7 December 2001, at 10.30 a.m. in Conference Room 4. В пятницу, 7 декабря 2001 года, в 10 ч. 30 м. в зале заседаний 4 Постоянное представительство Норвегии и представитель Норвегии - председательствующей страны в многонациональной бригаде высокой готовности резервных сил Организации Объединенных Наций проведут презентацию, посвященную БВГООН.
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
CLAG's mission is to facilitate the sharing of information and resources among the different agencies in combating crimes in Solomon Islands. Задача группы состоит в облегчении обмена информацией и ресурсами между различными ведомствами в борьбе с преступностью на Соломоновых Островах.
The mission of the Federation is to mobilize awareness and actions against trafficking in persons, child labour and abuse and the spread of HIV/AIDS. Задача Федерации состоит в повышении осведомленности и осуществлении действий, направленных против незаконной торговли людьми, детского труда и жестокого обращения с детьми, а также распространения ВИЧ/СПИДа.
17A. The Committee's mission is to promote human development and the participation of civil society in the development process. 17A. Задача Комитета состоит в содействии развитию людских ресурсов и участию гражданского общества в процессе развития.
The primary mission of an organization's ICT operation is to ensure the cost-effective delivery of ICT services that allow the organization to achieve its mandate. Главная задача использования ИКТ организацией заключается в обеспечении эффективного с точки зрения затрат предоставления услуг в сфере ИКТ, позволяющего организации выполнить свой мандат.
Hungary informed the International River Foundation - which has a mission to promote international cooperation on river basins - about the Convention, its structure and products. Венгрия проинформировала Международный фонд рек, основная задача которого - содействовать международному сотрудничеству в области речных бассейнов, о Конвенции, ее структуре и материалах.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
The Special Committee carried out its mission from 23 June to 5 July 2008. Поездка членов Специального комитета продолжалась с 23 июня по 5 июля 2008 года.
The mission's visit provided a timely opportunity to influence political events in a positive direction. Поездка миссии своевременно предоставила возможность повлиять на политические события и направить их в позитивное русло.
In July 2012, members of the International Narcotics Control Board visited Cuba; this was the first mission by the Board to the country since 1999. В июле 2012 года члены Международного комитета по контролю над наркотиками посетили Кубу; это была первая с 1999 года поездка Комитета в эту страну.
There was a mission to Chisinau (Moldova) to present the Trade Point Programme and to discuss the practical aspects of the establishment of Trade Points. Была организована поездка в Кишинев (Молдавия), во время которой были даны разъяснения по Программе центров по вопросам торговли и были обсуждены практические вопросы создания центров по вопросам торговли.
Verification mission to Jebel Moon Поездка в Джебель Мун с целью проверки
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
Two days ago, my team embarked on a mission. Два дня назад моя группа пошла на задание.
This is a solo mission, and I'm taking it. Это задание для одного, и я берусь за него.
And you lost men on this mission, lieutenant? И, выполняя задание, вы потеряли людей?
Cats, the mission is in from Langley. Кошки, задание из Ленгли.
They were assisted by air and artillery fire. This mission was also changed due to fear of a nearing cease fire and the command was given to enter the old city and conquer it. Это задание было также изменено из-за возможного прекращения огня, и было принято решение войти в Старый город и захватить его.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
This marks the third successful mission for the Universal Soldiers. Как вы все знаете, это уже З-я успешная операция универсальных солдат.
And, Cyril, it's a rescue mission, okay? И, Сирел, это спасательная операция, ясно?
Once the operation is established, and senior leadership and key functions are in place, the lead responsibility for planning lies with the field under the authority of the Head of Mission, in close and continuous coordination with Headquarters. Как только операция развернута и старшее руководство вместе с ключевым персоналом находятся на месте, главная ответственность за планирование возлагается на места под руководством Главы миссии в тесной и постоянной координации с Центральными учреждениями.
Nor must we ignore the regional dimension of the problem or the role played by the United Nations Mission in Liberia and the United Nations Operation in Côte d'Ivoire. Нельзя забывать и о региональных аспектах данной проблемы, а также о роли, которую играют Миссия Организации Объединенных Наций в Либерии и Операция Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре.
Xiao Jinhan position:." "Ex-ISSB agent." "Current mission: должность:бывший агент Фнс текущая миссия:операция Подмена
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
The overarching goal was to align the Organization's human resources with its global mission. Конечная цель процесса реформ состоит в обеспечении того, чтобы качественный уровень людских ресурсов Организации соответствовал ее всемирной миссии.
The aim of the mission was to review the capability of UNMISET to implement its mandate and to meet future challenges. Цель миссии заключалась в проведении обзора потенциала МООНПВТ по осуществлению ее мандата и решению будущих задач.
The objective of this mission was to review available information and develop a methodology for interviewing witnesses and victims in order to determine how relevant evidence could be obtained for use before a tribunal. Цель этой миссии заключалась в анализе имеющейся информации и разработке методологии опроса свидетелей и жертв в целях определения возможных путей сбора соответствующих доказательств для использования в Трибунале.
Objective of the Organization: To provide policy development, training and mission evaluation support to the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and field missions. Цель Организации: оказание Департаменту операций по поддержанию мира, Департаменту полевой поддержки и миссиям на местах поддержки в области разработки политики, учебной подготовки и оценки деятельности миссий.
As a central aim of the Mission must be to help the Government to further social development and to combat poverty, quick-impact projects should receive support and their duration and resources should not be restricted. С учетом того, что основная цель Миссии заключается в оказании правительству помощи в деле продвижения вперед процесса социального развития и борьбы с нищетой, поддержку должны получать проекты с быстрой отдачей, причем сроки их осуществления и объемы ресурсов не следует ограничивать.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
Well, that would certainly delay or even cancel out the possibility of a mission to Mars, right? Это же задержит или даже отменит полет на Марс, так?
But the mission is for six months. Но полет продлится шесть месяцев.
It was the last four day test flight of the Zenit-2 programme, before the system became fully operational and began making eight day full-duration flights from the next mission, Kosmos 12. Это были последние четыре дня испытательных полетов аппаратов программы «Зенит-2», прежде чем система полностью вступила в строй, впоследствии совершались более продолжительные восьмидневные рейсы, к примеру полет аппарата «Космос-12».
During the mission, the independent expert flew over the coastal areas in the "Puntland" region and was able to detect foreign vessels in the waters. Во время своей поездки независимый эксперт совершил полет над прибрежными зонами района "Пунтленд" и собственными глазами видел иностранные суда, находящиеся в этих водах.
During OMDP, Atlantis was outfitted with the modifications necessary to dock with the Russian Mir space station, with the first docking mission scheduled for the third quarter of FY 1995. В ходе НТООС "Атлантис" был оснащен новыми узлами, необходимыми для стыковки с российской космической станцией "Мир"; первый полет, предусматривающий такую стыковку, запланирован на третий квартал 1995 финансового года.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
Briefing sessions with two groups of Member States were also held at Montreal in July 2002 on the occasion of a mission by representatives of the Unit to the headquarters of ICAO. В июле 2002 года состоялись также информационные встречи с двумя группами государств-членов в Монреале по случаю посещения миссией представителей Группы штаб-квартиры ИКАО.
In November 1994 the ILO Committee issued its final report on the complaint, following the visit by a fact-finding direct contacts mission in September 1994. В ноябре 1994 года Комитет МОТ опубликовал свой окончательный доклад по этой жалобе после посещения миссии по установлению фактов и прямых контактов в сентябре 1994 года.
During mission visits, this trend was also drawn to the attention of the United Nations Ombudsman by the Conduct and Discipline Units that had received complaints of this nature. В ходе посещения Омбудсменом Организации Объединенных Наций миссий на местах на эту тенденцию ему указывали также группы по вопросам поведения и дисциплины, которые получали жалобы такого рода.
102.49. Continue to follow up on the implementation of conclusions and recommendations which resulted from the last visit of the Working Group on Arbitrary Detention, in 2009, and consider proposing a new mission by the referred special procedure (Brazil); 102.50. 102.49 и далее следить за выполнением выводов и рекомендаций, принятых по результатам последнего посещения Рабочей группы по произвольным задержаниям в 2009 году, и рассмотреть возможность направления предложения о проведении новой миссии соответствующей специальной процедурой (Бразилия);
Referring to the Special Rapporteur's mission to her country (A/60/283, para. 5), she wondered how it could be classified as xenophobic when more than a quarter of its population consisted of foreigners who were fully integrated into the economy. В отношении посещения Специальным докладчиком Кот-д'Ивуара (А/60/283, пункт 5) у оратора вызывает удивление определение страны как ксенофобской, тогда как более четверти ее населения составляют иностранцы, полностью интегрированные в экономику страны.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
The Council members emphasized the need to launch an effective media campaign to make the objectives of the mission widely known before its visit. Члены Совета подчеркнули необходимость организации эффективной информационной кампании для обеспечения широкого информирования о целях этой миссии до начала ее визита.
The Special Rapporteur was also in communication with the Government of the United States of America with a view to following through on a preliminary invitation that had been made to the former Special Rapporteur to undertake a fact-finding mission to that country. Специальный докладчик поддерживала также контакты с правительством Соединенных Штатов Америки, чтобы согласовать сроки визита в рамках миссии по установлению фактов прежнего Специального докладчика, который получил предварительное приглашение посетить эту страну.
The Special Mission expressed its gratitude for the warm hospitality extended to its members during the visit. Специальная миссия выразила свою признательность за теплый прием, оказанный ее членам в ходе этого визита.
Apart from physical damage, unemployment was the key problem identified in all the Serbian towns and communities visited during the Mission. Помимо материального ущерба, безработица была главной проблемой, о которой говорили во всех сербских городах и населенных пунктах во время визита миссии.
On the morning of 25 March, the members of the mission also visited Malabo's General Police Station, where they met all 110 detainees and were able to talk freely and in private with any detainees they wished. В ходе своего визита утром 25 марта Специальный докладчик посетил Главное полицейское управление Малабо, где смог увидеть всех 110 лиц, содержащихся под стражей, и беспрепятственно и конфиденциально побеседовать с указанными им задержанными.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
For 45 years the rivalry between the super-Powers pervaded its very existence and to a large extent determined its mission. На протяжении 45 лет соперничество между сверхдержавами пронизывало само ее существование и в значительной степени определяло ее предназначение.
Our mission has extended far beyond that of recognition, to become much more of a catalyst in creating strong, quality-driven business communities by building partnerships, each working towards a common goal. Наше предназначение сегодня вышло далеко за пределы простого признания достижений, оно превратилось в катализатор для создания бизнес-объединений, сильных и ориентированных на качество, создавая сообщества, работающие на достижение конкретных целей.
Everyone has a mission they were born with, perhaps. у каждого человека есть предназначение.
Next time you get a mission, it'll be... one day your mission, one day my list. Когда у тебя повится предназначение, будем все делать по-очереди: один день твое дело, один день - мое.
That is the only mission in the World. which is to exist clearly. В этом и есть смысл и суть бытия Каждый живёт лишь в той мере В какой исполняет своё предназначение
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
I... have a... secret mission for you. У меня для тебя секретное поручение.
This time, we are on a secret mission В этот раз мы исполняем секретное поручение.
Well, take it from me, there are worse places in the world to have to carry out one's mission. Что ж, поверь мне, в мире есть намного худшие места, в которых приходится выполнять свое поручение
I have a mission for you. У меня для тебя поручение.
A Security Council mission had been asked to ensure implementation of the peace agreements in cooperation with the Government and the parties to the conflict. Так, например, миссия, учрежденная Советом Безопасности, получила поручение следить за осуществлением мирных соглашений в сотрудничестве с правительством и сторонами в конфликте.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
His delegation would actively participate in the discussion on the cross-cutting resolution, which would be a prerequisite for approving the proposed budget of each individual mission. Его делегация будет принимать активное участие в обсуждении резолюции по междисциплинарным вопросам, что является обязательным условием для утверждения предлагаемого бюджета каждой отдельной миссии.
His delegation also noted that the proposed convention would advance key initiatives not addressed in the Rome Statute of the International Criminal Court, while also supporting the mission of the Court. Его делегация также отмечает, что предлагаемая конвенция будет способствовать продвижению ключевых инициатив, которые не рассматриваются в Римском статуте Международного уголовного суда, но при этом поддерживают миссию Суда.
With regard to peacekeeping strategies, our delegation welcomes the Security Council's increased inclination to include in peace mission mandates responsibilities relating to human rights, the police and judicial, legal and correctional systems. В том, что касается стратегий поддержания мира, наша делегация рада нарастающей склонности Совета Безопасности включать в мандаты миротворческих миссий обязанности в отношении прав человека, полиции, а также судебной, правовой и исправительной систем.
His delegation was prepared to provide the Permanent Mission of Italy with any assistance it might require. Делегация Афганистана готова оказать Постоянному представительству Италии необходимую помощь и содействие.
With regard to UNAMA, my delegation applauds the role that the Mission has played in supporting the reconstruction of Afghanistan. Что касается МООНСА, то наша делегация горячо приветствует ту роль, которую эта миссия сыграла в деле обеспечения помощи в восстановлении Афганистана.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
This is your mission, Sister Julienne. Это ваше призвание, сестра Джулиенн.
Believe it or not, some of us still do believe in our mission. Можешь сомневаться, но некоторые из нас верят в своё призвание.
UNCTAD's mission today is to be, for the least developed countries, one of the principal agents of change. Призвание ЮНКТАД состоит в том, чтобы быть сегодня для наименее развитых стран одной из основных движущих сил процесса перемен.
You obviously have a sense of mission. Вы явно видите в этом свое личное призвание.
The mission call also informs the prospective missionary what language he or she will be expected to use during their mission. Призвание на миссию информирует будущего миссионера, какой язык ему понадобится во время его миссии.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
Major east-west thoroughfares in the city include Francis, Wellesley, Mission, Sprague, and 29th Avenues. Основными проездами в городе считаются Francis, Wellesley, Mission, Sprague и 29 авеню.
The opening theme is "database" by Man With A Mission ft. Открывающую композицию аниме - «Database» исполняет группа Man with a Mission.
ACNA affiliated ministries include Anglican Global Mission Partners (a missionary organization), Anglican Relief and Development Fund, and Anglican 1000 (a church planting initiative). К числу связанных с ACNA служений относятся англиканские глобальные партнёры по миссиям (Anglican Global Mission Partners) (миссионерская организация), Англиканский фонд помощи и развития (Anglican Relief and Development Fund) и Anglican 1000 (инициатива по созданию новых приходов).
The 2006 version of the album features the bonus tracks "M.A.D." and "The Survival Option" from their 2004 "Fatal Mission" single. Версия альбома 2006 года включает 2 бонусных трека «M.A.D.» и «The Survival Option» из их сингла 2004 года Fatal Mission.
In 1967, the Mission Advanced Research and Communication Center (MARC) was founded by Ed Dayton as a division of World Vision International. В 1967 году Эдом Дейтоном (англ. Ed Dayton) была основана «Миссия перспективных исследований и коммуникационный центр» (англ. Mission Advanced Research and Communication Center, MARC) как подразделение World Vision International.
Больше примеров...