Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
But Leah says that if he feels his mission is in any danger there's a secondary protocol. Но Лиа говорит, что если он решит, что его миссия подвержена какой-либо опасности на это есть вторичный протокол.
This mission was designed to facilitate the preparation and holding of an international conference on the problems facing the subregion, with particular reference to the ongoing refugee problem. Эта миссия была предназначена для того, чтобы облегчить подготовку и проведение международной конференции по проблемам, с которыми сталкивается данный субрегион, уделив особое внимание сохраняющейся проблеме беженцев.
I didn't say the mission was aborted, Я не сказал, что миссия сорвалась.
This is my plane, my mission! Это мой самолёт, моя миссия!
The mission was organized by the United Nations Development Programme (UNDP) and its goal was to prepare a detailed needs assessment for Latvia's national programme. Миссия была организована Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), и ее цель состояла в подготовке подробной оценки потребностей национальной программы Латвии.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
All the banks contacted since then had refused to accept his Mission as a customer. Все банки, куда направлялись просьбы, отказались принять его представительство в качестве своего клиента.
The Committee's secretariat notifies the Permanent Mission of the relevant country or countries regarding the listing or de-listing of individuals or entities within three working days. Секретариат Комитета уведомляет постоянное представительство соответствующей страны или стран о включении в перечень или исключении из перечня лиц или организаций в течение трех рабочих дней.
High-level event on "Water and food security: Innovations for a changing climate" (organized by the Permanent Mission of Qatar, in partnership with the Executive Office of the Secretary-General) Совещание высокого уровня по теме «Водные ресурсы и продовольственная безопасность: инновации в связи с изменением климата» (организаторы - Постоянное представительство Катара в партнерстве с Канцелярией Генерального секретаря)
She concluded by stating that it was not her Mission's duty to police its parking spaces and that the time spent on protesting tickets and defending against them undermined the Mission's ability to carry out its normal functions. В заключение она указала, что ее Представительство не обязано охранять свои парковочные места и что время, которое приходится тратить на оспаривание штрафов и на то, чтобы штрафы не выписывались, мешает Представительству нормально работать.
There will be a presentation on the Multinational United Nations Standby Forces High Readiness Brigade by the Permanent Mission of Norway and the Norwegian SHIRBRIG Presidency, on Friday, 7 December 2001, at 10.30 a.m. in Conference Room 4. В пятницу, 7 декабря 2001 года, в 10 ч. 30 м. в зале заседаний 4 Постоянное представительство Норвегии и представитель Норвегии - председательствующей страны в многонациональной бригаде высокой готовности резервных сил Организации Объединенных Наций проведут презентацию, посвященную БВГООН.
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
This mission was completed by the spring of 1922. Задача была выполнена к весне 1922 года.
The mission of the International Bureau for Children's Rights is to contribute to the protection and promotion of children's rights. Задача Международного бюро по правам детей заключается в содействии защите и поощрении прав детей.
A representative of the International Federation of Standards Users stressed that IFAN's mission was to be the voice of standards users. Представитель Международной федерации пользователей стандартов подчеркнул, что задача МФПС заключается в том, чтобы быть выразителем мнения пользователей стандартов.
The mandate of UNMIH has been extended for a period of six months, its troop level increased to 6,000 and the objective of completing UNMIH's mission not later than February 1996 established. Мандат МООНГ был продлен на период в шесть месяцев, численность ее сил была увеличена до 6000 человек, и была поставлена задача завершить миссию МООНГ не позднее февраля 1996 года.
The Mission's aim had been to civilize and to evangelize the indigenous population of Tierra del Fuego and members of the Mission had travelled there frequently and had brought indigenous families back to the Mission for English, religious and other instruction. Задача Миссии заключалась в том, чтобы распространять цивилизацию и христианство среди коренного населения Огненной Земли; члены Миссии часто ездили туда и привозили обратно в Миссию семьи коренного населения для обучения английскому языку, религии и другим предметам.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
My latest mission to Nairobi in this regard was in March 2009. Моя последняя поездка в Найроби в этой связи имела место в марте 2009 года.
The Bureau was also informed that the preparatory mission for the OECD EPR on the Russian Federation had taken place with the participation of an ECE expert. Бюро также было проинформировано о том, что с участием эксперта ЕЭК была проведена поездка по подготовке ОРЭД ОЭСР по Российской Федерации.
4-11 March Port-au-Prince Visit of UNITAR mission for the formulation of the national capacity-building programme in Haiti 4-11 марта Порт-о-Пренс Поездка миссии ЮНИТАР для разработки программы создания национального потенциала в Гаити
This approach has yielded some small progress with its application to one of the Non-Self-Governing Territories in the Pacific: Tokelau; the Committee had its first visiting mission in eight years when it went to Tokelau last year. Этот подход позволил добиться определенного незначительного прогресса, будучи примененным в отношении одной из несамоуправляющихся территорий Тихоокеанского региона - Токелау; поездка миссии Комитета в Токелау в прошлом году стала первой подобной поездкой за последние восемь лет.
He had been scheduled to conduct a visit to Zimbabwe from 28 October to 4 November 2009; however, the mission was postponed by the Government on 26 October 2009. Он планировал посетить Зимбабве с 28 октября по 4 ноября 2009 года, однако эта поездка была отложена правительством страны 26 октября 2009 года.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
I heard your first solo mission was approved. Слышала, твое первое самостоятельное задание утвердили.
With this knowledge, you have all volunteered for a mission intended to preserve humankind. Зная это, вы все добровольно вызвались на задание, которое может спасти человечество.
He's on a mission. Ты отправил его на задание.
It will be an officer, of course the mission is too important, And probably a Siberian because he must know the region. Это будет офицер, - задание очень важное,- и, вероятно, сибиряк, т.к. он должен знать регион.
USAF wings are structured to fulfill a mission from a specific base, and contain a headquarters and four groups: an operations group, a maintenance group, a medical group and a mission support group. Крылья ВВС США построены так, чтобы выполнить боевое задание силами базы, и состоят из штаба и четырёх групп: оперативная группа, ремонтная группа, медицинская группа и группа обеспечения миссии.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
I know what the mission is. Я знаю, что такое спасательная операция.
And remember, this mission is covert. Не забудьте, что это секретная операция.
Tan (2012) If a mission dictates more than two of a certain type of battalion, the mission likely is not an MEB mission anymore but one more suited to a functional brigade, he said. Tan (2012) «Если операция требует более двух батальонов определённого типа, то эта операция скорее всего не в сфере MEB, но подходящая более для функциональной бригады, - сказал он.
Operation Althea, as the European Union military mission will be called, is the final element in the European Union's comprehensive policy towards Bosnia and Herzegovina. Операция «Алтея», так будет называться военная миссия Европейского союза, является завершающим этапом комплексной политики Европейского союза в отношении Боснии и Герцеговины.
This is a human recovery mission. Это человеческая спасательная операция.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
Each mission, of which there are fourteen (including 2 training levels), has one primary objective and a number of secondary objectives. В каждой из 14, включая тренировочных, миссий игроку даётся одна основная цель и несколько второстепенных.
The objective of this project, in conjunction with the survey mission handbook described above, is to develop a compendium of operational and procedural guidelines for the support of peace-keeping missions. Цель этого проекта, осуществляемого совместно с проектом подготовки руководства по проведению миссий по обзору, о котором говорилось выше, заключается в подготовке сборника оперативных и процедурных руководящих принципов обеспечения миссий по поддержанию мира.
Finally, I would highlight the need for political dialogue to articulate a clear end-state, and the need for determination to see the mission through until that end-state is achieved. Наконец, я хотел бы подчеркнуть необходимость налаживания политического диалога в целях выработки ясной конечной цели, а также необходимость твердого решения действовать, пока эта цель не будет достигнута.
They were not intended to impede the effective implementation of the Mission's mandate but rather to promote the most efficient utilization of its resources with a view to maximizing its capabilities. Их цель заключается не в том, чтобы воспрепятствовать эффективному осуществлению мандата Миссии, а, скорее, в том, чтобы поощрить более эффективное использование ее ресурсов в целях максимального раскрытия ее возможностей.
The non-accessibility of weapons to non-State actors must therefore be pursued as our main mission in the establishment of an international arms trade treaty. Поэтому при разработке международного договора о торговле оружием наша главная цель должна состоять в том, чтобы не допустить попадания оружия в руки негосударственных субъектов.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
The 5 crew members have never been on a space mission before... Для всех членов экипажа это первый космический полет...
Bob Thirsk was assigned to the International Space Station, becoming Canada's first astronaut to embark on a six-month mission aboard the Station. На Международную космическую станцию был отправлен Роберт Тирск, который стал первым астронавтом Канады, совершившим шестимесячный полет на борту станции.
Today, NASA flight controllers are monitoring "Apollo 13," NASA's seventh manned mission to the moon. Сегодня Центральное Управление НАСА следит за полетом Аполлона 13, седьмой пилотируемый полет НАСА на Луну.
(c) Romanian contributions to more than 30 scientific and technological space missions, including the mission of the first Romanian cosmonaut in 1981; с) вклад Румынии в осуществление более 30 космических полетов по научно-технической программе, включая полет первого румынского космонавта в 1981 году;
On 7 November, a UNAMSIL helicopter belonging to the Ukrainian contingent, which was travelling from the Mission headquarters to Lungi airport, crashed into the sea shortly after take-off. 7 ноября вертолет МООНСЛ, принадлежащий украинскому контингенту и совершавший полет из штаба Миссии в аэропорт Лунги, упал в море вскоре после взлета.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
In the course of his mission to Equatorial Guinea, the Special Rapporteur received extensive cooperation from the Government of Equatorial Guinea. В ходе посещения страны Специальный докладчик пользовался широкой поддержкой со стороны правительства Экваториальной Гвинеи.
The mission had highlighted once more the importance of in situ visits by Committee experts for the promotion and effective protection of economic, social and cultural rights. Эта миссия еще раз продемонстрировала важность посещения стран экспертами Комитета в целях эффективной пропаганды и защиты экономических, социальных и культурных прав.
(e) Cuba expressed its hope that the new Special Rapporteur would undertake a mission to the United States, further to an initial request from that country for a visit. ё) Куба выразила надежду, что новый Специальный докладчик предпримет поездку в Соединенные Штаты во исполнение ее первоначальной просьбы об организации посещения.
One entity that bears special mention following the Committee's visit to the Mission is Radio UNAMSIL. Подразделением, заслуживающим особого внимания по итогам посещения Комитетом Миссии, является Радио МООНСЛ.
Monitoring visits to 5 peacekeeping missions (UNMIK, UNMISET, MONUC, UNDOF and UNIFIL) and Personnel Management and Support Service/Office of Mission Support/DPKO Контрольные посещения районов действия пяти операций по поддержанию мира (МООНК, МООНПВТ, МООНДРК, СООННР и ВСООНЛ) и Службы кадрового управления и поддержки/Управления поддержки миссий/Департамента операций по поддержанию мира
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
Throughout the visit, security was at the centre of the mission's discussions with all interlocutors. Обеспечение безопасности было на протяжении всего визита центральной темой дискуссий миссии со всеми собеседниками.
The mission was conducted in close coordination with the United Nations Resident Coordinator in Yemen, whose support throughout the mission was highly appreciated. З. Миссия осуществлялась в тесном взаимодействии с Координатором-резидентом Организации Объединенных Наций в Йемене, которому УВКПЧ выражает глубокую признательность за оказанную помощь на протяжении всего визита.
Over the course of its visit to Indonesia, the Security Council mission is expected to be enlightened, inter alia, on the following major issues: В ходе своего визита в Индонезию миссия Совета Безопасности, как ожидается, подробно ознакомится, в частности, со следующими основными вопросами:
The Working Group wrote to the Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations Office at Geneva expressing its interest in a visit and awaits the response from the Government. Rwanda Рабочая группа направила письмо в адрес Постоянного представительства Российской Федерации при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, в котором выразила свою заинтересованность в осуществлении визита, и в настоящее время ждет получения ответа от правительства.
The Council also heard a briefing on the situation in Kosovo from the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Jean-Marie Guéhenno, thus giving the Council members the first opportunity to discuss the main challenges in Kosovo since the visit of the Council mission. В заседании принимали участие представители Албании, Союзной Республики Югославии и Швеции. Совет заслушал также брифинг о положении в Косово заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Жан-Мари Геэнно, что позволило членам Совета впервые обсудить основные проблемы в Косово со времени визита туда миссии Совета.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
This is precisely our goal: help Ukraine to build up her own future, become herself, and fulfill her global mission. В этом и заключается наша цель - помочь Украине создать свое собственное будущее, стать собой, реализовать свое предназначение в мире.
In his report on the prevention of armed conflicts, the Secretary-General reminds us that the core mission of the United Nations remains "to save succeeding generations from the scourge of war". В своем докладе по вопросу о предотвращении вооруженных конфликтов Генеральный секретарь напоминает нам о том, что основное предназначение Организации Объединенных Наций остается прежним:«избавить грядущие поколения от бедствий войны».
These two pieces of fabric, their first mission accomplished, are then turned into tools of charm. Эти маленькие кусочки ткани, вь полнив свое первое предназначение, превратились в орудие обольщения
"A small body of determined spirits fired by an unquenchable faith in their mission can alter the course of history." «Небольшая группа сильных духом, движимых твердой верой в свое предназначение людей, способна изменить ход истории».
Both my wife and I were so touched by this that we decided to expand the mission of our foundation to include digital heritage preservation of world sites. Мы с женой были настолько тронуты случившимся, что решили расширить предназначение нашего фонда добавив накопление цифровых материалов о культурном наследии стран мира.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
You gave me a mission, I accomplished it. Вы дали мне поручение, я его выполнила.
In 1795 Hislop undertook a secret diplomatic mission to Germany at the request of the Prince of Wales and was subsequently promoted to lieutenant colonel in the 115th Regiment of Foot, returning to the 39th six months later. В 1795 году Хислоп по поручению принца Уэльского выполнил секретное дипломатическое поручение в Германии, после чего был произведён в подполковники 115-го пехотного полка; шесть месяцев спустя он вернулся в 39-й полк.
Your well co-ordinated work allows to overcome successfully all the difficulties and to accomplish in time the mission assigned by the President and the Government of the Russian Federation to establish a regular ferry communication between the Kaliningrad and Leningrad regions of Russia. Несмотря на имевшиеся трудности, ваша слаженная работа помогает успешно их преодолевать и выполнять в срок поручение Президента и Правительства Российской Федерации о создании паромного сообщения между Калининградской и Ленинградской областями России.
Similarly, the European Union Monitoring Mission is mandated to conduct activities throughout the entire territory of Georgia, including in South Ossetia and Abkhazia. Кроме того, Миссия наблюдателей от Европейского союза имеет поручение осуществлять деятельность на всей территории Грузии, в том числе в Южной Осетии и Абхазии.
The President: On behalf of the Council, I should like to express gratitude and appreciation to all the members of the Mission, which was so ably led by Ambassador Kolby, for the manner in which they discharged their important responsibility on the Council's behalf. В заключение позвольте мне поблагодарить моих коллег - членов Совета за их конструктивное участие в работе миссии. Председатель: От имени Совета позвольте мне выразить благодарность и признательность всем участникам миссии, которые под умелым руководством посла Колби выполнили важное поручение Совета.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
As the Council knows, my delegation led the mission to Haiti this year. Как известно членам Совета, моя делегация руководила в этом году миссией в Гаити.
My delegation pays tribute to the efforts deployed by the Organization of African Unity (OAU) to contain the Burundian crisis and the measures it adopted in that respect, particularly the dispatch of a military observer mission to Burundi at the height of the crisis. Моя делегация отмечает усилия Организации африканского единства (ОАЕ), направленные на сдерживание бурундийского кризиса, а также те меры, которые она приняла в этом направлении, и, в частности, командирование миссии военных наблюдателей в Бурунди в разгар кризиса.
His delegation welcomed the clear manner in which the budget was presented, as well as the increased number of Haitian staff members in the Mission. Делегация оратора приветствует четкую процедуру представления бюджета, а также увеличение численности гаитянских сотрудников Миссии.
Her delegation also supported the decision by the Peace and Security Council of the African Union to advance the transition from the African Union Mission in the Sudan to a United Nations peacekeeping operation. Ее делегация поддерживает также решение Совета по вопросам мира и безопасности Африканского союза об ускорении перехода от Миссии Африканского союза в Судане к операции по поддержанию мира Организации Объединенных Наций.
His delegation cautiously took note of the new initiatives regarding the establishment of a mechanism for early warning and preventive deployment and a rapidly deployable mission headquarters. Делегация Исламской Республики Иран с осторожностью относится к новым инициативам в отношении создания своеобразного механизма раннего предупреждения и превентивного развертывания, а также быстро развертываемого штаба миссий.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
As early as then you knew the mission! Уже тогда ты знал своё призвание!
Sometimes the mission is very clear but sometimes we must discover with help from others. Временами своё призвание видно ясно, другим же его нужно сначала обнаружить. с помощью других людей.
The mission of the center is to put forth fundamental science and technological capability that will allow the biomechatronic and regenerative repair of humans, across a broad range of brain and body disabilities. Призвание Центра - развивать фундаментальную науку и технологические возможности с целью биомеханического и регенеративного исправления широкого круга мозговых и телесных повреждений.
You obviously have a sense of mission. Вы явно видите в этом свое личное призвание.
The mission call also informs the prospective missionary what language he or she will be expected to use during their mission. Призвание на миссию информирует будущего миссионера, какой язык ему понадобится во время его миссии.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
In Region 2, Revelation Films released Mission: Impossible - The '88 TV Season on July 23, 2012 and The '89 TV Season on October 15, 2012. Во втором регионе Revelation Films выпустила Mission: Impossible - The '88 TV Season 23 июля 2012 года и The '89 TV Season 15 октября 2012 года.
In 2002, Oleg "Mission" Mishin, experienced guitarist and flute player, joined Catharsis and became their main songwriter in following albums "Imago" (2003) and "Wings" (2005). В 2002 году к коллективу присоединился Олег «Mission» Мишин, опытный гитарист и флейтист, ставший основным автором песен для двух следующих альбомов группы: «Имаго» (2002) и «Крылья» (2005).
Front Mission 3 has been re-released a number of times in Japan. После основного релиза игра Front Mission 3 впоследствии ещё несколько раз переиздавалась для японского рынка.
Grenard published a report on the expedition under the title "Mission scientifique dans la Haute-Asie" ("A scientific mission to upper Asia") (1897-1898). Результаты этой экспедиции были опубликованы в 1897-1898 Ф. Гренаром под названием «Mission scientifique dans la Haute-Asie» (Научная экспедиция в Высокую Азию).
«NATURAL SPIRIT» performs at "Metal Heads Mission 2005" (Evpatoria), "Shake Your Head Fest" (Kiev). Новым составом «NATURAL SPIRIT» выступают на фестивале "Metal Heads Mission 2005" (Евпатория), "Shake Your Head Fest" (Киев).
Больше примеров...