Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
The mission of the Ministry is to design and implement policies and strategies to rationally integrate the country with transportation routes and communication services. Миссия Министерства заключается в разработке и осуществлении политики и стратегии по интеграции страны с использованием рациональных транспортных средств и услуг связи.
A person whose mission is to safeguard your journey through this world? Человек, чья миссия состоит в защите Вас в этом мире?
We are particularly pleased that the special mission has developed a promising momentum towards peace as a result of the September-October meetings held in Quetta, Pakistan. Мы особенно обрадованы тем, что специальная миссия добилась многообещающего продвижения вперед в направлении мира в результате встреч, прошедших в Ките, Пакистан, в сентябре-октябре этого года.
This is an important mission to find food, right? Это важная миссия по поиску пищи, так?
If the mission is important to the Clave, I would prefer to be the one who goes with Isabelle. Если эта миссия так важна Конклаву, я бы предпочел быть тем, кто пойдет с Изабель.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
The Permanent Mission of Cuba to the United Nations once again denounces these acts and strongly demands that these offensive and provocative street signs be removed, thereby reaffirming the contents of its previous notes on this matter. Постоянное представительство Кубы при Организации Объединенных Наций вновь осуждает эти действия и решительно требует снять эти оскорбительные и провокационные знаки, подтверждая содержание своих предыдущих записок по данному вопросу.
The Permanent Mission of Jamaica to the United Nations has the honour to provide the following report in connection with resolution 62/183: Постоянное представительство Ямайки при Организации Объединенных Наций имеет честь представить в связи с резолюцией 62/183 нижеследующее сообщение.
The Permanent Mission of Morocco replied on 22 October 2013 that the investigations of the competent authorities confirmed that no person under that name had entered the country. В своем ответе от 22 октября 2013 года Постоянное представительство указало на то, что проведенные компетентными властями расследования подтверждают, что никто под эти именем в страну не въезжал.
The Permanent Mission of Belgium has the further honour to inform the Secretary-General that the contact point in Belgium for the National Register of Space Objects is: Постоянное представительство Бельгии имеет честь далее информировать Генерального секретаря о том, что координатором по вопросам, касающимся Национального регистра космических объектов, в Бельгии является:
Special event on "Towards a new partnership between the Government of Haiti and non-governmental organizations working in Haiti" (co-organized by the Permanent Mission of Haiti and the United Nations Development Programme (UNDP)) Специальное мероприятие по теме «Налаживание нового партнерства между правительством Гаити и работающими в стране неправительственными организациями» (организаторы - Постоянное представительство Гаити и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН))
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
Switzerland is convinced that it is not an impossible mission, but declarations of intent are no longer sufficient. Швейцария убеждена в том, что эта задача вполне решаема, однако одних деклараций о намерениях уже недостаточно.
Our mission is to educate and influence people to prevent accidental injury and health. Наша задача заключается в просвещении населения в целях предупреждения несчастных случаев и охраны здоровья и в оказании воздействия на соответствующие процессы.
Our assessment is that this task could be carried out by a smaller mission of approximately one quarter of UNMIBH's present staff, including about 450 police officers. По нашим оценкам такая задача могла бы быть выполнена миссией меньших размеров, приблизительно в четверть нынешнего личного состава МООНБГ, включая около 450 полицейских.
The mission of the Council is to help communities worldwide address the social, economic and cultural impact of the "age of longevity" and plan for a better quality of life. Задача Совета заключается в том, чтобы помогать общинам по всему миру преодолевать социальное, экономическое и культурное воздействие "эпохи долголетия" и заниматься планированием мер по обеспечению лучшего качества жизни.
The objective of the mission, scheduled for 30 July to 12 August, was to make a preliminary evaluation of the situation in the country and assist the Government in developing a possible programme of retrieving and collecting weapons. Перед этой миссией, намеченной на 30 июля-12 августа, была поставлена задача провести предварительную оценку положения в стране и оказать правительству помощь в разработке возможной программы изъятия и сбора оружия.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
The mission was to take place the week before the GEO plenary in Gabon, to which it was to report. Поездка должна была состояться за неделю до проведения пленарного заседания ГНЗ, которой участники поездки должны были представить доклад.
This work included, inter alia, an expert mission to assess the situation, dissemination of information on international standards related to forced evictions, assessment of relocation sites and collaborative work with the authorities. В том числе в рамках этой работы была организована поездка группы экспертов для оценки состояния дел, распространения информации о международных стандартах, регулирующих принудительное выселение, обследования объектов перемещения и взаимодействия с органами власти.
The first field mission was undertaken from 2 to 11 November 2008 by one member of the Board of Trustees and the secretariat of the Fund to pre-screen and monitor 13 grant recipients and potential grant recipients of the Fund in India. Первая поездка на места была совершена одним членом Совета попечителей и представителями секретариата Фонда 2-11 ноября 2008 года с целью предварительной проверки и мониторинга 13 получателей субсидий и потенциальных получателей субсидий Фонда в Индии.
Mission goal: Survey visit in the Namarroi district. Цель миссии: Поездка с обследованием в округ Намаррой.
Accordingly, he sincerely hopes that during a future mission to Burundi he will be able to visit those places first and to talk with a number of individuals who possess first-hand information. В этой связи он выражает горячую надежду на то, что его следующая поездка в Бурунди позволит ему в первую очередь посетить эти места и провести самые широкие беседы с различными лицами, располагающими информацией из первых рук.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
Grit your teeth, and endure until our mission is complete. Стиснуть зубы и терпеть, пока задание не будет выполнено.
He spent most of last week tracking the Resistance in a covert mission in the Neutral Zone. Он всю прошлую неделю... Провел среди Сопротивления... Выполняя тайное задание в Нейтральной Зоне.
And he's leaving on a suicide mission tomorrow. А завтра у него самоубийственное задание.
The mission is the Cipher. Наше задание - Сайфер.
Lot of stuff going on at the Buy More. Verbanski wasn't bringing me a mission. Вербански не задание мне дала, а устроила оплачиваемый отпуск
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
This isn't being looked at like a clandestine service mission. Это не выглядит как несанкционированная служебная операция.
The United Nations operation in Haiti is clearly a fourth-generation peace mission, whose goal is not merely the suppression of violence. Операция Организации Объединенных Наций в Гаити - это явно миротворческая миссия четвертого поколения; ее цель состоит не только в прекращении насилия.
The AMISOM part of the joint mission will be a multidimensional peace support operation that consists of a civilian, police, military and two support components, one for administration and one for finance. В составе новой совместной миссии АМИСОМ будет выступать как многопрофильная операция в поддержку мира, состоящая из гражданского, полицейского, военного и двух вспомогательных компонентов: один для оказания административной поддержки, а другой - финансовой.
There might be cases in which an African Union-led operation might be more effective than a United Nations mission, or other cases in which the United Nations might decide that it is time to reduce its presence in a country and hand over to the African Union. В одних случаях операция Африканского союза может быть эффективнее миссии Организации Объединенных Наций, а в других случаях Организация Объединенных Наций может решить, что пора сократить масштабы ее присутствия в стране и передать полномочия Африканскому союзу.
Following the independence of South Sudan on 9 July, a new peacekeeping operation, the United Nations Mission in South Sudan, was established, focusing exclusively on that country. После провозглашения 9 июля независимости Южного Судана была учреждена новая миротворческая операция, Миссия Организации Объединенных Наций в Южном Судане, в центре внимания которой будет находиться исключительно положение в этой стране.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
The aim of the mission is to provide full support to the process of implementation of Council resolution 1701. Цель этой миссии - всемерно содействовать процессу осуществления резолюции 1701 Совета.
Should the mandate be extended to allow for the proposed vetting of all actors engaged with the Mission, the profiling project would be diverted from its core mandated purpose. Если бы действие мандата было распространено на предлагаемую проверку всех лиц, имеющих отношения с Миссией, то это ослабило бы главную, предусмотренную мандатом цель реализации проекта профилирования.
It can be in the inclusion of peace-building elements in the mandate of an operation in which the principal objective was peacekeeping, as in the case of the United Nations Mission in the Central African Republic. Она может проявляться во включении элементов миростроительства в мандат операции, главная цель которой заключалась в поддержании мира, как это имеет место в случае с Миссией Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике.
He sees this initial mission as an exploratory one, the main purpose of which was to set the stage for future cooperation. Он считает эту первую миссию пробной, усматривая ее главную цель в том, чтобы подготовить почву для будущего сотрудничества.
The aim was for the flight to be an engineering-oriented mission, focusing on the operation of the spacecraft rather than on scientific experimentation, to help pave the way for a future long-duration mission. Цель этого полёта состояла в том, чтобы астронавт сосредоточился на управлении и эксплуатации космического корабля, а не на научных экспериментах, что бы набрать больше опыта и передать его астронавту для следующей, более долговременной миссии.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
The APEX concept is a rendezvous mission aimed at measuring and modelling the orbit of the potentially hazardous asteroid 99942 Apophis to unprecedented accuracy. Концепция АРЕХ предусматривает полет к потенциально опасному астероиду (99942) Апофис для измерения и моделирования его орбиты с беспрецедентной точностью.
1963 - First woman in space, the mission of Valentina Tereshkova on-board Vostok-6. 1963 г. - первый полет в космос женщины-космонавта - полет Валентины Владимировны Терешковой на космическом корабле "Восток-6".
I know I've never completely freed myself of the suspicion... that there are some extremely odd things about this mission. Я так и не смог полностью избавиться от подозрения... что полет сопряжен с какими-то странностями.
The joint Soviet-Syrian space mission started on 22 July 1987 and continued for nine days, using the SOYUZ-MIR space complex. Совместный советско-сирийский космический полет, начатый 22 июля 1987 года и продолжавшийся девять дней, осуществлялся с помощью космического комплекса "СОЮЗ-МИР".
Joint activities such as the historic Apollo-Soyuz mission sometimes take on symbolic meanings. Такие совместные мероприятия, как исторический совместный полет "Аполлон-Союз", могут иметь чисто символическое значение.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
The consultation reviewed the implementation of recommendations made by the former Special Rapporteur on violence against women following her mission to Indonesia in 1998 as well as current concerns. На этом совещании был проведен обзор хода выполнения рекомендаций, высказанных предыдущим Специальным докладчиком по вопросу о насилии в отношении женщин после ее посещения Индонезии в 1998 году, а также рассмотрены текущие проблемы.
Mission visits are planned by the Office in consultation with the mission management and related staff associations, or are requested by a mission or department in response to a particular workplace concern. Посещения миссий планируются Канцелярией по согласованию с руководством миссий и связанных с ним ассоциаций персонала или запрашиваются миссией или отделом в ответ на какую-либо особую проблему на рабочем месте.
He called on the Committee to carry out, as a matter of urgency, a fact-finding mission in Western Sahara to update the data collected during its last visit to the Territory in 1975. Он призывает Комитет провести в самом безотлагательном порядке миссию по установлению фактов в Западной Сахаре, с тем чтобы обновить данные, собранные в ходе его последнего посещения территории в 1975 году.
During his mission he had been able to supplement the official accounts of the incident through interviews with victims and eyewitnesses, as well as Daw Aung San Suu Kyi. Во время своего посещения страны ему удалось дополнить официальную информацию об этом инциденте сведениями, полученными в ходе бесед с потерпевшими и свидетелями, а также с Аунг Сан Су Чжи.
The delegation also discussed the relationship between the Central African Republic and the International Monetary Fund (IMF), after a mission by IMF to the country in July 2011 discovered undocumented spending in 2010. Делегация также обсудила вопрос о взаимоотношениях, сложившихся между Центральноафриканской Республикой и Международным валютным фондом (МВФ) после посещения миссией МВФ страны в июле 2011 года, когда были обнаружены неучтенные расходы, произведенные в 2010 году.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
During the course of its visit, the assessment mission also had first-hand experience of the logistical challenges related to deploying a multidimensional mission to eastern Chad. В ходе своего визита миссия по оценке также непосредственно ознакомилась с проблемами материально-технического характера, с которыми связано развертывание многокомпонентной миссии на востоке Чада.
The findings presented in the inquiry report were based largely on information brought to the attention of the mission of inquiry (hereafter "the mission") during the visit, which took place from 8 to 18 April 2013. Выводы, изложенные в докладе о расследовании, основывались главным образом на информации, доведенной до сведения миссии по расследованию (далее именуется "миссия") в ходе визита, который состоялся с 8 по 18 апреля 2013 года.
Prior to visiting Kinshasa on 20 June, the mission discussed the situation in the Democratic Republic of the Congo with African Union officials in Addis Ababa. До своего визита в Киншасу, состоявшегося 20 июня, члены миссии обсудили положение в Демократической Республике Конго с должностными лицами Африканского союза в Аддис-Абебе.
Prior to the mission the Special Rapporteur and her supporting staff were in contact with the Permanent Mission of Mexico to the United Nations Office at Geneva, which played a central role in planning and facilitating the visit. До начала миссии Специальный докладчик и помогающий ей персонал связались с Постоянным представительством Мексики при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, которое сыграло центральную роль в деле планирования визита и содействия его проведению.
The Special Mission expressed its gratitude for the warm hospitality extended to its members during the visit. Специальная миссия выразила свою признательность за теплый прием, оказанный ее членам в ходе этого визита.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
The Boston Fed describes its mission as promoting "growth and financial stability in New England and the nation". Банк описывает своё предназначение как содействие «экономическому росту и финансовой стабильности Новой Англии и нации».
It helps people who are burnt out rethink their goals and find their true mission in life. Она помогает людям, которые ищут свою цель и предназначение в жизни.
This is the core mission of the business schools. В этом заключается основное предназначение бизнес-школ.
I do not believe that the United Nations needs to search for a new mission. Я не считаю, что Организация Объединенных Наций должна искать себе новое предназначение.
I have a mission and I need you both. Но даже собственные родители не дают мне исполнить предназначение!
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
You have a very important mission. У Вас очень важное поручение.
Your well co-ordinated work allows to overcome successfully all the difficulties and to accomplish in time the mission assigned by the President and the Government of the Russian Federation to establish a regular ferry communication between the Kaliningrad and Leningrad regions of Russia. Несмотря на имевшиеся трудности, ваша слаженная работа помогает успешно их преодолевать и выполнять в срок поручение Президента и Правительства Российской Федерации о создании паромного сообщения между Калининградской и Ленинградской областями России.
Boss has assigned another mission to you Just wait patiently and don't try anything funny У кэпа для вас особое поручение, так что ждите и не рыпайтесь.
In this regard, DPKO indicates that the Secretary-General's Policy Committee has mandated a review of the Integrated integrated Mission mission Planning planning p-Process (IMPP), and therefore all questions about the nature of planning for peacekeeping operationPKOs will be subject to that review. В этой связи ДОПМ указывает, что действующий под руководством Генерального секретаря Комитет по вопросам политики дал ему поручение провести обзор процесса планирования комплексных миссий, и поэтому все вопросы относительно характера планирования ОПМ будут рассмотрены в ходе этого обзора.
In accordance with this view, as military observers are persons "to whom a mission or task has been entrusted by the Organization", the Secretariat has taken the view that the legal status of military observers is correctly classified as experts on mission. Согласно этому мнению, поскольку военные наблюдатели являются лицами, «выполняющими поручение Организации», Секретариат пришел к мнению о том, что правовой статус военных наблюдателей правильно классифицируется как статус экспертов в командировках.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
His delegation also proposed that consideration could be given to sending a visiting mission to French Polynesia, also in the Pacific neighbourhood. Помимо этого, его делегация предлагает рассмотреть возможность направления миссии во Французскую Полинезию, которая также находится в Тихоокеанском регионе.
Ms. Varesano (World Organisation Against Torture - OMCT) said that OMCT had recently conducted a mission to Tunisia to monitor the implementation of three of the Committee's decisions regarding that country, and that the discussions between her organization and the authorities had been encouraging. Г-жа Варесано (Всемирная организация против пыток - ВОПП) говорит, что делегация ВОПП недавно посетила Тунис с целью проверки выполнения трех решений Комитета, касающихся этой страны, и что результаты диалога между ВОПП и властями Туниса внушают оптимизм.
The Ethiopian delegation expressed serious concern over the degradation of the Mission's monitoring capability due to the severe restrictions imposed by Eritrea, as well as Eritrea's expulsion of UNMEE staff of selected nationalities. Делегация Эфиопии выразила серьезную обеспокоенность по поводу сокращения возможностей Миссии вести наблюдение в связи с серьезными ограничениями, введенными Эритреей, а также по поводу высылки Эритреей сотрудников МООНЭЭ, представляющих определенные страны.
The fact that certain countries were not fulfilling their obligations towards the Organization was the main factor which prevented it from carrying out its mission to the best of its ability. Ее делегация считает, что основной причиной, почему Организация не может лучше выполнять свою работу, является несоблюдение некоторыми странами своих обязательств перед Организацией.
My delegation appreciates the setting up of the Working Group on the Post-UNTAET Planning in East Timor, together with an Integrated Mission Task Force in New York on the modality of international support that would be required in East Timor after independence. Моя делегация по достоинству оценила учреждение Рабочей группы по вопросам планирования деятельности в Восточном Тиморе после завершения ВАООНВТ наряду с комплексной целевой группой по подготовке миссии в Нью-Йорке для выявления основных задач международной поддержки, которая потребуется Восточному Тимору по обретении им независимости.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
This is your mission, Sister Julienne. Это ваше призвание, сестра Джулиенн.
Believe it or not, some of us still do believe in our mission. Можешь сомневаться, но некоторые из нас верят в своё призвание.
0ur true mission is... sweeping away the thousands of miscarriages that everyday... obscenely... try to come to the light. Наше истинное призвание - изобличать тени невежества, которые каждый день пытаются пробиться к свету.
The mission of the center is to put forth fundamental science and technological capability that will allow the biomechatronic and regenerative repair of humans, across a broad range of brain and body disabilities. Призвание Центра - развивать фундаментальную науку и технологические возможности с целью биомеханического и регенеративного исправления широкого круга мозговых и телесных повреждений.
You obviously have a sense of mission. Вы явно видите в этом свое личное призвание.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
In 1869, Reverend Dower of the London Mission Society visited the place and agreed to establish a church if the people were to move once more. В 1869 г. преподобный Дауэр (Reverent Dower) из Лондонского миссионерского общества (London Mission Society) посетил местность и согласился на основание там церкви при условии, что люди были готовы на новое переселение.
ACNA affiliated ministries include Anglican Global Mission Partners (a missionary organization), Anglican Relief and Development Fund, and Anglican 1000 (a church planting initiative). К числу связанных с ACNA служений относятся англиканские глобальные партнёры по миссиям (Anglican Global Mission Partners) (миссионерская организация), Англиканский фонд помощи и развития (Anglican Relief and Development Fund) и Anglican 1000 (инициатива по созданию новых приходов).
In Region 2, Revelation Films released Mission: Impossible - The '88 TV Season on July 23, 2012 and The '89 TV Season on October 15, 2012. Во втором регионе Revelation Films выпустила Mission: Impossible - The '88 TV Season 23 июля 2012 года и The '89 TV Season 15 октября 2012 года.
The centre piece of the album, "This Corrosion", goes back to the conflict between Eldritch and his former bandmates who were now in the Mission. Что касается тематики песен альбома, то её центральная композиция, «This Corrosion», восходит к конфликту между Элдричем и его бывшими коллегами, которые в то время уже сформировали The Mission.
In January 1919, the Smithsonian Institution entered into a cooperative endeavor with the American Federation of Arts and the American Mission to Negotiate Peace to create a National Art Committee. Но только в январе 1919 года Смитсоновский институт совместно с Американской федерацией искусств и American Mission to Negotiate Peace стал инициатором создания Национального художественного комитета (англ. National Art Committee).
Больше примеров...