Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
To that end, he said that Pitcairn would gain maximum benefit in understanding its political future from a United Nations visiting mission. В связи с этим он сказал, что выездная миссия Организации Объединенных Наций была бы чрезвычайно полезной для Питкэрна с точки зрения понимания им своего политического будущего.
Unless part of it is for me to look like I'm having a heart attack on nation TV, in which case, mission accomplished. Если только его частью не являлось, чтобы я словила сердечный приступ в прямом эфире, в таком случае, миссия выполнена.
I didn't say the mission was aborted, Я не сказал, что миссия сорвалась.
UNDP mission to Cape Verde to discuss conditions for reviving the Миссия ПРООН в Кабо-Верде для обсуждения условий возобновления деятельности
Max Lord says he's very close to finding the source of the Myriad wave, and once he does, I'll have my mission. Макс Лорд сказал, что он очень близок к тому, чтобы найти источник волн Мириада, и раз он это делает, у меня есть своя миссия.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
Thus the Permanent Mission of Cuba also assumes that there is no restriction applicable in this case. В этой связи Постоянное представительство Кубы полагает также, что никакие ограничения в данном случае неприменимы.
The representative of the United States informed the Committee that his Mission and the City had held several meetings. Представитель Соединенных Штатов Америки сообщил Комитету, что Представительство его страны провело несколько встреч с городскими властями.
The Mission believes that it would be a great honour for him to continue dispensing his wealth of knowledge in the honourable international position as Judge of the ICC. Представительство полагает, что для него было бы большой честью и далее использовать все богатство полученных им знаний на почетной международной должности судьи МУС.
With regard to Security Council resolutions 1267, 1333, and 1390, the Permanent Mission of Oman has the honour to confirm that the concerned authorities in Oman have received those resolutions and have taken a full range of legislative and executive measures to ensure their implementation. Что касается резолюций 1267, 1333 и 1390 Совета Безопасности, то Постоянное представительство Омана имеет честь подтвердить, что соответствующие официальные органы в Омане получили эти резолюции и приняли все возможные законодательные и исполнительные меры для обеспечения их выполнения.
Special event on "The Addis Ababa Declaration on Population and Development" (co-organized by the Permanent Mission of South Africa and the United Nations Population Fund (UNFPA)) Специальное мероприятие на тему «Аддис-Абебская декларация по народонаселению и развитию» (организуют Постоянное представительство Южной Африки и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА))
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
Very popular videos for exhibitions and presentations - presentation of a special genre of business, whose mission - attracting new customers. Очень популярны ролики для выставок и презентаций - особый жанр представления бизнеса, задача которого - привлечение новых клиентов.
Projekta's mission is to enhance the capacity and capabilities of women, youth and other vulnerable groups to fully participate in the human development process. Задача «Проджкта» - расширять возможности женщин, молодежи и других уязвимых групп населения, с тем чтобы они могли в полной мере участвовать в процессе развития человеческого потенциала.
They welcome, as well, an inter-agency assessment mission tasked with formulating an approach for problems of peace, security and development in Central Africa that is comprehensive, integrated, resolute and concerted in nature. Они также приветствовали межучрежденческую миссию по оценке, на которую возложена задача сформулировать такой подход к проблемам мира, безопасности и развития в Центральной Африке, который по существу будет всеобъемлющим, единым, твердым и согласованным.
Its mission is to support communities in overcoming obstacles and creating links with a view to achieving education for all, with a focus on extending assistance to Asia; Ее задача заключается в предоставлении поддержки общинам в преодолении препятствий и установлении связей с целью обеспечения всеобщей доступности образования с особым акцентом на оказании помощи странам Азии;
The objective of the mission was to demonstrate the support of the Council for the second phase of the political transition, at a time when the peace process was facing particular challenges. Задача миссии состояла в том, чтобы продемонстрировать поддержку Совета в отношении второй стадии политического перехода в момент, когда мирный процесс сталкивается с особыми трудностями.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
Technical advisory mission to Zambia, 26-30 May 2014 З. Консультативно-техническая поездка в Замбию, 26-30 мая 2014 года
The recent visit of the Economic and Social Council mission to Burundi was also recognized as a demonstration of that commitment. Недавняя поездка миссии Экономического и Социального Совета в Бурунди была также признана как демонстрация этой приверженности.
Mr. Konuzin: My delegation thanks our colleagues, Ambassadors Jones Parry, De La Sablière and Gaspar Martins, for their briefing on the Security Council mission to West Africa. I am sure that the visit was a useful one. Г-н Конузин: Моя делегация признательна уважаемым коллегам - послам Джоунзу Парри, де ла Саблиеру и Гашпару Мартиншу, за их устный брифинг по итогам миссии Совета Безопасности в Западную Африку. Уверен, что поездка была полезной.
Efforts to highlight the plight of children in war zones were bolstered by the mission to Khartoum and Nairobi of the Secretary-General's Special Representative for Children and Armed Conflict, Mr. Olara Otunnu, in June 1998. Усилиям с целью привлечь внимание к тяжелому положению детей, находящихся в зонах военных конфликтов, дала новый толчок поездка в Хартум и Найроби Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах г-на Олару Отунну в июне 1998 года.
A fact-finding Trade Point mission to Bhutan was organized in September 2002 in the framework of the project "Narrowing the Digital Divide for SMEs in International Trade and Electronic Commerce", which was financed by the Government of Japan through the UN Office for Project Services. В сентябре 2002 года в рамках проекта "Сокращение цифровой пропасти для МСП в международной торговле и электронных коммерческих операциях" была организована ознакомительная поездка по линии Программы центров по вопросам торговли в Бутан, которая финансировалась правительством Японии через Управление ООН по обслуживанию проектов.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
If I ran every time my life was in danger, I'd never complete a mission. Если бы я убегала каждый раз, когда моя жизнь была в опасности, ни одно моё задание не было бы завершено.
Rawlings, requesting permission to go on this mission, sir. Роулингс. Разрешите отправиться на задание, сэр.
Captain Decker requested I complete final science briefing here -before we leave on our mission. Капитан Декер потребовал, чтобы я закончил здесь последний научный брифинг прежде чем мы уйдем на задание.
What if her mission is complete? Что, если ее задание выполнено?
I go on a mission, risk my life, and she plays Widow? Я уезжаю на задание, рискую жизнью, а она во вдову играет?
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
If they arrest me, this mission is blown. Если они арестуют меня, эта операция будет провалена.
No, this is not a rescue mission. Нет. Это не спасательная операция.
The Operation continues to place emphasis on the train-the-trainers programmes and use of e-learning methods to deliver training courses throughout the mission areas. Операция по-прежнему делает упор на программах подготовки инструкторов и использовании электронных методов обучения для предоставления учебных курсов во всех районах действия миссии.
A view was expressed as to the need for the Special Committee to differentiate a peacekeeping operation from a United Nations mission which may include various components, such as a peacekeeping operation, humanitarian assistance, electoral assistance, post-conflict peace-building and others. Было выражено мнение о необходимости того, чтобы Специальный комитет проводил различие между операцией по поддержанию мира и миссией Организации Объединенных Наций, которая может включать различные компоненты, такие, как операция по поддержанию мира, гуманитарная помощь, поддержка в проведении выборов, постконфликтное миростроительство и т.д.
It's my mission, for 6 months... Послушайте, это моя операция.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
While the Canadian Forces counter-terrorist and hostage rescue force, known as Joint Task Force 2, can be employed in a wide range of special operations roles outside of Canada, its primary mission is to provide armed assistance within Canada. Канадские контртеррористические силы и силы по освобождению заложников, известные как «Совместное целевое подразделение 2», могут быть использованы в целом ряде специальных операций за пределами Канады, хотя основная цель этого подразделения состоит в оказании вооруженной помощи в самой Канаде.
Although the ambitious goal of reconstructing a stable Somali State was not achieved, the mission's principal objectives of ending the dire conditions of famine and of restoring some stability to most of the country were secured. Table 2 Хотя высокая цель восстановления стабильного сомалийского государства достигнута не была, основные задачи миссии, заключавшиеся в урегулировании тяжелого положения, вызванного голодом, и в восстановлении некоторой стабильности на большей части территории страны, были решены.
The Mission's aim is to show Kosovo's minority communities that they can derive tangible benefits from engaging in public life. Цель Миссии заключается в том, чтобы продемонстрировать общинам меньшинств в Косово, что они могут получать ощутимые выгоды от участия в общественной жизни.
The overall objective to be achieved by the Mission, as well as the planned progress towards the expected accomplishments as measured by the indicators of achievement reflected in this revised budget, are similar in most cases to the planned progress reflected in the 2004/2005 initial budget. Общая цель, которую надлежит достичь Миссии, а также запланированный прогресс на пути к реализации ожидаемых достижений, определяемый на основе показателей достижения результатов, которые отражены в настоящем пересмотренном бюджете, в большинстве случаев аналогичны показателям планируемого прогресса, отраженным в первоначальном бюджете на 2004/05 финансовый год.
The Mission noted that the "Expresiones de Mujeres" movement and the National Office of Women's Affairs have held preparatory meetings to make the forum as representative as possible. Миссия отметила, что движение "Мнение женщин" и Национальное управление по делам женщин провели подготовительные совещания, цель которых состояла в обеспечении максимальной репрезентативности форума.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
Another important NEO activity is the Hayabusa mission to the NEO called Itokawa. Другим важным мероприятием по наблюдению за ОСЗ является полет космического зонда "Хаябуса" к астероиду Итокава.
During OMDP, Atlantis was outfitted with the modifications necessary to dock with the Russian Mir space station, with the first docking mission scheduled for the third quarter of FY 1995. В ходе НТООС "Атлантис" был оснащен новыми узлами, необходимыми для стыковки с российской космической станцией "Мир"; первый полет, предусматривающий такую стыковку, запланирован на третий квартал 1995 финансового года.
The Hayabusa mission is a Japan Aerospace Exploration Agency asteroid mission that was launched in May 2003 to investigate an NEA and to bring a sample from its surface back to Earth. Полет "Хаябуса" - это проект Японского агентства аэрокосмических исследований по выполнению полета зонда к астероиду, запуск которого состоялся в мае 2003 года, с целью исследования околоземного астероида и возвращения пробы вещества с его поверхности на Землю.
General function: Small satellite mission for detection and scientific investigation of high-temperature phenomena on Earth; advanced micro-satellite technology demonstration mission. малоразмерный спутник для обнаружения и исследования высокотемпературных явлений на Земле в научных целях; полет с целью демонстрации перспективной микроспутниковой техники
One of them, which was of special significance for his country was the historic mission of the first Ukrainian spaceman Leonid Kadenyuk as a member of the United States Shuttle Colombia Space Mission in November 1997. Особое значение имеет для нее исторический полет первого космонавта Украины Лэонида Кадэнюка в составе экипажа американского космического корабля "Шаттл-Колумбия" в ноябре 1997 года.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
During his mission, the Special Rapporteur emphasized that the right to food is a human right and called on all member States to honour their obligations to ensure the right to food of Niger's population. В ходе своего посещения Специальный докладчик отмечал, что право на питание является правом человека и призывал все государства-члены выполнить свои обязательства и обеспечить право на питание населения Нигера.
The objectives of the mission were to assess the development of the human rights situation since the Special Rapporteur's visit in August 2008 and to discuss with the relevant authorities the implementation of the four core human rights elements. Ее цель заключалась в оценке развития ситуации в области прав человека после посещения Специальным докладчиком страны в августе 2008 года и в обсуждении с соответствующими властями процесса реализации четырех основных элементов прав человека.
During the Working Group's thirty-seventh and forty-first sessions, conversations were held with representatives of the Permanent Mission of South Africa to the United Nations Office at Geneva concerning a Working Group visit to South Africa. На тридцать седьмой и сорок первой сессиях Рабочей группы были проведены беседы с представителями Постоянного представительства Южной Африки при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве по поводу посещения Рабочей группой Южной Африки.
Governments in the Americas have begun to extend invitations to CPDIA to pay on-site visits, and in 1994 a mission was undertaken to Colombia. Правительства американского континента начали призывать КПДИА осуществлять посещения на места, и в 1994 году состоялась миссия в Колумбию.
Eligible staff members who have a dependent spouse or one or more dependent children may be authorized to receive a higher rate of mission subsistence allowance than staff members not having such dependants. Если срок службы сотрудника или период посещения ребенком учебного заведения не охватывает полный учебный год, то размеры подлежащей выплате субсидии рассчитываются в соответствующей пропорции на условиях, определенных Генеральным секретарем.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
The Special Rapporteur has welcomed the suggestion that she and the Ombudsman undertake a joint mission during an upcoming visit to Croatia. Специальный докладчик приветствует идею организации совместной миссии с Омбудсменом в ходе ее предстоящего визита в Хорватию.
We saw this during our visit to Haiti: everyone the Security Council mission met made it clear to us that security and economic development are indivisible. Мы стали этому свидетелями во время своего визита на Гаити: все, с кем довелось общаться представителям Миссии Совета Безопасности, четко давали нам понять, что безопасность и экономическое развитие неразрывно связаны.
Following the mission, the Indonesian authorities met with UNTAET in Denpasar, Indonesia, on 30 November, with a view to implementing the agreement on a joint border committee that had been signed on 14 September. После визита этой миссии индонезийские власти встретились 30 ноября с ВАООНВТ в Денпасаре с целью осуществления соглашения относительно совместной пограничной комиссии, которое было подписано 14 сентября.
The Special Rapporteur would like to express her gratitude to the Governments of South Africa and Ethiopia for the cooperation and assistance extended to her during the mission, which enabled the Special Rapporteur to meet with all relevant segments of society. Специальный докладчик хотела бы выразить свою благодарность правительствам Южной Африки и Эфиопии за готовность к сотрудничеству и содействию, проявленную ими во время ее визита, что позволило Специальному докладчику встретиться с представителями всех крупнейших слоев общества этих стран.
During the first visit, the Special Mission attended a luncheon with the Governor of the Territory. В ходе первого визита члены Специальной миссии присутствовали на официальном завтраке с губернатором территории.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
The vital force that springs from this vision helps us in our mission of saving our common home, the Earth. Жизнеутверждающая сила этого видения помогает нам выполнить свое предназначение - спасти наш общий дом, Землю.
In his report on the prevention of armed conflicts, the Secretary-General reminds us that the core mission of the United Nations remains "to save succeeding generations from the scourge of war". В своем докладе по вопросу о предотвращении вооруженных конфликтов Генеральный секретарь напоминает нам о том, что основное предназначение Организации Объединенных Наций остается прежним:«избавить грядущие поколения от бедствий войны».
In reply to the question "What do you consider as the mission of the family in society?", an absolute majority of Uzbeks stressed the fundamental role of the family in the areas of education and morals. Исследование показало, что отвечая на вопрос: "Как Вы думаете, каково предназначение семьи в обществе?", абсолютное большинство узбекистанцев подчеркнули доминирующую роль семьи в сфере воспитания и нравственности.
2.4.2 Mission formulated in the Plan 2.4.2 Предназначение, сформулированное в плане
The current status of the field mission logistics system, and the functionalities of the inter-linked subsystems, of which the field assets control system is one of the modules, are summarized in section IV of the report. В разделе IV доклада кратко описывается текущее состояние системы материально-технического обеспечения полевых миссий и предназначение взаимосвязанных подсистем, одним из модулей которых является СУИМ. Консультативный комитет отмечает, что рассматривается вопрос о создании интерфейсов между СУИМ и другими основными полевыми системами.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
We're sending you on a very important mission. У тебя будет очень важное поручение.
This time, we are on a secret mission В этот раз мы исполняем секретное поручение.
It follows that only the latter bears responsibility therefor, and it also follows that another State has no right to punish the person who committed the act, save with the consent of the State whose mission he performed. Из этого следует, что только последнее несет ответственность за эти действия, а также следует, что другое государство не имеет права наказывать лицо, которое совершило это действие, за исключением случаев, когда государство, чье поручение выполнялось, дало на это согласие.
You carry out one last mission. Вы исполните последнее поручение.
On a special mission for their arms dealer Cha Min-Soo in South Korea, they inadvertently make contact with Alice, and decide to pull off one last mission, because Salem needs the money. Выполняя особое поручение торговца оружием Ча Мин-Су в Южной Корее, они случайно связываются с Алисой и решаются на ещё одну миссию, так как Эллиоту нужны деньги.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
His delegation firmly believed that that mission would give new impetus to the achievement of Azerbaijan's industrial development objectives. Его делегация убеждена, что эта миссия даст новый импульс достижению целей промышленного развития Азербайджана.
Together with other Council members, the Russian delegation expresses its satisfaction with the successful Security Council mission to Indonesia and East Timor. Вместе с другими членами Совета Российская делегация выражает удовлетворение по поводу успешной поездки Миссии Совета Безопасности в Индонезию и Восточный Тимор.
His delegation agreed with the idea of constituting a reserve stock of mission start-up kits but considered that no decision should be taken until the financial and administrative implications had been considered; the information should be provided in the form of feasibility, cost-effectiveness and efficiency studies. Его делегация разделяет идею о необходимости создания резерва комплектов оборудования для первоначального этапа миссий, однако считает, что решение по данному вопросу можно принять только при наличии информации о финансовых и административных последствиях; такая информация должна сопровождаться расчетами технико-экономического обоснования и рентабельности.
The Mexican delegation acknowledges the efforts of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo to change the political climate with a view to bringing about the dismantling of parallel structures and providing an incentive for all communities to participate in the joint institutions. Мексиканская делегация признает усилия Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово по изменению политического климата с целью ликвидации параллельных структур и создания побудительных стимулов к участию всех общин в совместных институтах.
A delegation of the African Commission on Human and Peoples' Rights visited the country (1-7 December 1996) on a promotional activity mission делегация Африканской комиссии по правам человека и народов посетила страну по линии миссии поощрения прав человека в период с 1 по 7 декабря 1996 года;
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
As early as then you knew the mission! Уже тогда ты знал своё призвание!
Is it your mission in life to humiliate yourself? Унижать себя - это твое призвание?
The mission of the center is to put forth fundamental science and technological capability that will allow the biomechatronic and regenerative repair of humans, across a broad range of brain and body disabilities. Призвание Центра - развивать фундаментальную науку и технологические возможности с целью биомеханического и регенеративного исправления широкого круга мозговых и телесных повреждений.
They paved the way for the early chemists whose mission to find out what the world is made of led to them splitting matter and bringing order to the seemingly random chaos of the elements, culminating in the creation of the periodic table. ќни проложили дорогу дл€ ранних химиков, чьЄ призвание - вы€снить как устроен мир, привело их к расщеплению вещества и наведению пор€дка в видимом хаосе случайных элементов, к венцу творени€ - ѕериодической таблице.
Erica gave me a purpose, a mission, something to live for. Эрика дала мне призвание, миссию, причину, чтобы жить.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
After graduating in 1981 from Mission Bay High School in San Diego, California, Derakh played lead guitar for local bands Armed & Ready and Emerald. После окончания в 1981 году средней школы Mission Bay в Сан-Диего, Калифорния, Дерак играл на гитаре в местных группах Armed & Ready и Emerald.
In 1869, Reverend Dower of the London Mission Society visited the place and agreed to establish a church if the people were to move once more. В 1869 г. преподобный Дауэр (Reverent Dower) из Лондонского миссионерского общества (London Mission Society) посетил местность и согласился на основание там церкви при условии, что люди были готовы на новое переселение.
Unreal Mission Pack: Return to Na Pali, developed by Legend Entertainment, was released in June 1999, and added 17 new missions to the single player campaign of Unreal. Дополнение Unreal Mission Pack I: Return To Na Pali было опубликовано 31 мая 1999 года и добавило новые миссии в одиночный режим Unreal.
EUTM Mali (European Union Training Mission in Mali) is a European Union multinational military training mission headquartered in Bamako, Mali. EUTM Mali (англ. European Union Training Mission Mali) - миссия Европейского союза, целью которой является обучение подразделений малийской армии и консультационная помощь.
Peter Tyack of Woods Hole talks about a hidden wonder ofthe sea: underwater sound. Onstage at Mission Blue, he explains theamazing ways whales use sound and song to communicate acrosshundreds of miles of ocean. Питер Тяк, сотрудник некоммерческого института океанографииWoods Hole рассказывает о потаённом морском чуде: подводных звуках.Выступая перед защитниками морской экологии Mission Blue, Питер Тякобъясняет, как удивительно киты используют звук и пение дляпередачи сообщений на сотни океанских миль.
Больше примеров...