Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
The Security Council mission commends MONUC for the progress achieved so far in the disarmament, demobilization and repatriation of the Rwandan combatants at Kamina. Миссия Совета Безопасности выражает признательность МООНДРК за прогресс, достигнутый до настоящего времени в разоружении, демобилизации и репатриации руандийских комбатантов в Камине.
This mission was designed to facilitate the preparation and holding of an international conference on the problems facing the subregion, with particular reference to the ongoing refugee problem. Эта миссия была предназначена для того, чтобы облегчить подготовку и проведение международной конференции по проблемам, с которыми сталкивается данный субрегион, уделив особое внимание сохраняющейся проблеме беженцев.
In addition to analysing comparable salary levels for Bonn, the mission also assessed the availability of General Service staff with language (English or French) and technical skills. Помимо анализа сопоставимых уровней окладов для Бонна миссия также произвела оценку наличия сотрудников категории общего обслуживания со знанием языка (английского или французского) и техническими навыками.
The mission would operate at 14 locations within Guatemala: the headquarters at Guatemala City, eight regional offices and five subregional offices. Миссия будет осуществлять свою деятельность в 14 точках на территории Гватемалы: штаб-квартира в городе Гватемала, восемь региональных отделений и пять субрегиональных отделений.
The mission was organized by the United Nations Development Programme (UNDP) and its goal was to prepare a detailed needs assessment for Latvia's national programme. Миссия была организована Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), и ее цель состояла в подготовке подробной оценки потребностей национальной программы Латвии.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
He stressed that the Mission respected parking rules and did pay fines. Он отметил, что его Представительство соблюдало правила стоянки и оплачивало штрафы.
The representative of the host country responded that there had been a specific problem regarding this particular shipment and recalled that there were many ways to bring goods in for protocol purposes to which the Permanent Mission of Cuba should avail itself. Представитель страны пребывания ответил, что в отношении этой конкретной партии возникла специфическая проблема, и напомнил, что существует много способов доставки товаров для протокольных нужд, которыми может бы воспользоваться Постоянное представительство Кубы.
The Permanent Mission, therefore, would like to reiterate its comments on "consensus as the preferred method for taking decisions" as follows: В этой связи Постоянное представительство хотело бы вновь высказать свои замечания по поводу "консенсуса как предпочтительного метода принятия решений":
The Permanent Mission of the Republic of Maldives is pleased to enclose herewith the commitments and pledges of the Republic of Maldives in its candidature to the Human Rights Council for the term 2014-2016 (see annex). Постоянное представительство Мальдивской Республики радо приобщить к настоящему документу обязательства и обещания Мальдивской Республики как кандидата в члены Совета по правам человека в период 2014 - 2016 годов (см. приложение).
The Permanent Mission would be grateful if you could have this document circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 42 entitled "The Situation in the Middle East", and of the Security Council. Постоянное представительство Коста-Рики будет признательно за распространение прилагаемого документа в качестве документа Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи по пункту 42 повестки дня, озаглавленному «Положение на Ближнем Востоке».
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
Or... I may be an angel whose mission it is to... safeguard your journey through this world. Или... я могу быть ангелом задача в том что я охранять тебе в этом мире.
The Centre is a technical cooperation organization whose mission is to support developing and transition economies, and particularly their business sectors, in their efforts to realize their full potential for developing exports and improving import operations with the ultimate goal of achieving sustainable development. Центр является организацией по техническому сотрудничеству, задача которого состоит в оказании поддержки развивающимся странам и странам с переходной экономикой, особенно их предпринимательскому сектору, прилагающим усилия к полной реализации своего потенциала для расширения экспортных и улучшения импортных операций с конечной целью добиться устойчивого развития.
Fire mission on the pyramids. Огневая задача на пирамидах.
This is a one-man mission. Это задача для одного человека.
European Union Border Assistance Mission in Moldova and Ukraine (EUBAM) reported that training of border guard services did not cover human trafficking despite the fact that border guards were assigned to fight organized crime, including human trafficking. Согласно сообщению, поступившему от Миссии Европейского Союза по оказанию пограничной помощи Молдове и Украине (ЕУБАМ), вопросы торговли людьми не включены в программу подготовки сотрудников пограничной службы, несмотря на то, что перед пограничниками поставлена задача борьбы с организованной преступностью, включая торговлю людьми.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
The country mission to Niger showed these contradictions clearly at work. Поездка в Нигер четко выявила воздействие этих противоречий.
The Special Rapporteur on the right to food welcomed the cooperative spirit in which his mission took place. Специальный докладчик по вопросу о праве на питание приветствовал дух сотрудничества, которым была отмечена его поездка.
In the concluding remarks of his written report, the Chairman had noted that the mission served to confirm that considerable progress was being achieved and that full praise was due to both Governments for their efforts to protect the beneficiary populations and for their collaboration with UNHCR. В заключительных замечаниях своего доклада Председатель отметил, что эта поездка позволила убедиться в наличии значительного прогресса и что следует в полной мере отдать должное усилиям правительств обеих стран по обеспечению защиты соответствующих групп населения, а также их сотрудничеству с УВКБ.
B. Mission envisaged by the Rapporteur В. Поездка, запланированная Специальным докладчиком
Following an initial one-week stay in the capital, Malabo, they went to the mainland region of Río Muni for five days and then ended the mission three days later in Malabo. После пребывания в течение первой недели в столице, Малабо, была совершена пятидневная поездка на материк в Рио-Муни, после чего еще через три дня миссия была завершена в Малабо.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
Next mission, you ride with Delta. Значит, едете с "Дельтой" на следующее задание.
Godfather's gots a mission, and that mission is now. Гадфавер получил задание, и это задание сейчас.
It means I would have to abort the mission on my own. Это значит, я могу отменить задание по своей воле.
You completed my mission, Finn... Ты выполнил моё задание, Фин...
When you assigned me to this mission, sir. Когда вы направили меня на это задание, сэр. Хочу, чтоб ты сделал мне одолжение.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
If it is a capture mission, they won't shoot to kill. Если это операция по захвату, они не будут стрелять на поражение.
An extraction mission is possible but highly dangerous. Операция по извлечению возможна, но крайне опасна.
Furthermore, the operation in Sierra Leone succeeded, to a large extent, in bridging the gap between peace and development through an integrated and multidisciplinary peacekeeping and peace-building mission. Кроме того, операция в Сьерра-Леоне в значительной степени увенчалась успехом в деле ликвидации разрыва между обеспечением мира и развитием в результате развертывания интегрированной и многодисциплинарной миссии по поддержанию мира и миростроительству.
In the case of Somalia, we are eager to see such an operation take over from the African Union Mission in Somalia in the light of resolution 1863. Что касается Сомали, то в свете резолюции 1869 мы с нетерпением ожидаем, что такая же операция сменит Миссию Африканского союза в Сомали.
It also constructed fever clinics for the treatment of confirmed cases at the 15 sites within the mission area and released a public health alert following an increase in the number of cases of upper respiratory tract infection, which is caused by the prevailing dry and dusty winds. В 15 пунктах базирования миссии Операция построила также амбулаторные пункты для лечения пациентов с подтвержденным диагнозом, а после увеличения числа случаев инфекции верхних дыхательных путей, вызываемой сухими ветрами, насыщенными пылью, выступила с заявлением о необходимости принятия профилактических мер.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
This particular one, however is on a mission of understanding. Однако, цель данного судна - изучить и понять.
Our mission to Angola followed the earlier, broad-based, mission led by Mr. Ibrahim Gambari to assess and consult with the Government on the role and structure of the United Nations presence in Angola in the light of the new situation. Наша миссия в Анголу последовала за состоявшейся ранее миссией на широкой основе, возглавляемой Ибраимой Гамбари, цель которой заключалась в проведении оценки и консультаций с правительством по вопросу о роли и структуре присутствия Организации Объединенных Наций в Анголе в свете сложившейся новой ситуации.
The aim of the Committee's work in that regard was to put in place an appropriate legal framework to allow for the prosecution of the small number of United Nations officials and experts who committed offences while on mission. Цель работы Комитета в этой связи - создать надлежащую правовую основу, которая позволит обеспечить преследование в судебном порядке небольшого числа должностных лиц и экспертов, которые, находясь в командировке Организации Объединенных Наций, совершают правонарушения.
The mission's objective in visiting Goma was to express its strong support for the positive momentum created by the Nairobi and Goma processes, as well as its solidarity with the plight of the region's 1.6 million internally displaced persons. Цель посещения миссией Гомы заключалась в выражении своей твердой поддержки позитивного импульса, который был придан процессами Найроби и Гомы, а также своей солидарности с тяжелым положением, в которым оказались 1,6 миллиона внутренне перемещенных лиц.
The Millennium development goals, adopted at the Millennium Summit in September 2000, include goal 3: advancing gender equality and women's empowerment, which endorses the mission and mandate of UNIFEM. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, принятой на Саммите тысячелетия в сентябре 2000 года, включают цель 3: способствовать равенству мужчин и женщин и расширению прав и возможностей женщин, что согласуется с задачами и мандатом ЮНИФЕМ.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
If it is a space mission, the norms of air law should not apply to its outgoing and return flight paths. Если это космический полет, нормы воздушного права не должны применяться к траекториям полета на этапах выхода на орбиту и возвращения из космоса.
Our primary mission is to focus on renewal and product development activities and make the staff to achieve the awareness of quality, renewal, creativity and accordingly get a non-stop improvement in quality and productivity. Наш главным образом полет должен сфокусировать на деятельностях при возобновлением и совершенствованием продукции и сделать штат для того чтобы достигнуть осведомленность качества, возобновления, creativity и соответственно получить безпосадочного улучшения в качестве и урожайности.
(c) Romanian contributions to more than 30 scientific and technological space missions, including the mission of the first Romanian cosmonaut in 1981; с) вклад Румынии в осуществление более 30 космических полетов по научно-технической программе, включая полет первого румынского космонавта в 1981 году;
Both spacecraft will carry additional instruments that will provide information on the dynamics of global atmospheric pollution for NASA's Mission to Planet Earth (MTPE). Кроме того, на обоих спутниках будут размещены дополнительные приборы, которые будут передавать информацию о динамике загрязнения глобальной атмосферы для эксперимента НАСА "Полет на планету Земля" (ППЗ).
In 2010, Canada announced a major contribution to the joint NASA/ESA 2016 Mars Mission. В 2010 году Канада объявила о внесении крупного вклада в полет к Марсу, который будет совместно организован НАСА и ЕКА в 2016 году.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
My Government appreciates the fact that a mission of the Security Council has recently visited Mozambique to verify on the ground the status of the implementation of the General Peace Agreement and the performance of the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ). Мое правительство приветствует факт недавнего посещения Мозамбика миссией Совета Безопасности с целью проверки на месте положения дел с осуществлением Общего соглашения об установлении мира и работы Операции Организации Объединенных Наций в Мозамбике (ЮНОМОЗ).
The Working Group is in contact with the Permanent Mission to find a suitable time for the visit; Рабочая группа находится в контакте с Постоянным представительством для определения подходящего времени для этого посещения;
With one or two exceptions, there was no reliable, independent system for monitoring distribution of humanitarian aid at the time of the Mission's visit. На время посещения миссией, за одним или двумя исключениями, не существовало какой-либо независимой и надежной системы контроля за распределением гуманитарной помощи в северной части страны.
During her mission to Geneva on 19 and 20 December 2002, however, the Minister for Human Rights submitted, in the form of annexes to the Government's solemn declaration, items of testimony containing the names of soldiers and gendarmes detained by the rebels. Однако во время своего посещения Женевы 19 и 20 декабря 2002 года г-жа министр-делегат по правам человека включила в приложения к официальному заявлению правительства показания свидетелей, где фигурировали имена и фамилии военнослужащих и жандармов, удерживаемых повстанцами.
The report was submitted late in order to include the most recent information, including the outcomes of the mission to the World Bank and the International Monetary Fund in December 2003. GE.-11013 (E) 250204 Доклад представлен с опозданием в связи с тем, что в него нужно было включить самую последнюю информацию, в том числе результаты посещения Всемирного банка и Международного валютного фонда в декабре 2003 года.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
The Centre assisted the Special Rapporteur on torture during his mission in Lisbon and issued a press release on his visit. Центр оказал помощь Специальному докладчику по вопросам пыток в ходе его миссии в Лиссабон и выпустил пресс-релиз по результатам этого визита.
The mission met with President Kabua to give him a complete briefing on the scope and nature of the Agency's visit to the Marshall Islands. Миссия встретилась с президентом Кабуа, с тем чтобы в полном объеме проинформировать его о задачах и характере визита Агентства на Маршалловы Острова.
The delegation commends the Government of Yemen for its assistance and coordination and was appreciative of the support received from all interlocutors throughout the mission. Делегация выражает благодарность правительству Йемена за оказанную поддержку и координацию визита, а также признательность всем собеседникам за помощь на протяжении всего визита.
A good number of these were lodged in the wall even at the time of the Mission's visit to the site in June 2009. Большое их число оставалось в стене во время визита Миссии на место происшествия в июне 2009 года.
THE FIFTH MISSION 4 - 47 4 ПОСЛЕ ПЯТОГО ВИЗИТА 4 -
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
The Foundation mission is to transfer general human concerns to concrete ability and concentrate them in perspective zones of the territory development. Предназначение Фонда - перевести общие человеческие интересы в конкретные возможности, а возможности - концентрировать в перспективных зонах развития территорий.
I do not believe that the United Nations needs to search for a new mission. Я не считаю, что Организация Объединенных Наций должна искать себе новое предназначение.
The main mission of carrying the carcass securely consolidate plates lining and insulation to the wall in a manner that between the insulation and finishing panel remained ventilated air. Основное предназначение несущего каркаса надежно закрепить плиты облицовки и теплоизоляции к стене таким образом, чтобы между теплоизоляцией и отделочной панелью осталась вентилируемая воздушная прослойка.
Both my wife and I were so touched by this that we decided to expand the mission of our foundation to include digital heritage preservation of world sites. Мы с женой были настолько тронуты случившимся, что решили расширить предназначение нашего фонда добавив накопление цифровых материалов о культурном наследии стран мира.
These two pieces of fabric, their first mission accomplished, are then turned into tools of charm. Эти маленькие кусочки ткани, вь полнив свое первое предназначение, превратились в орудие обольщения
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
Messenius was able to fulfill this mission and found a number of curious Swedish documents. Мессениусу удалось исполнить это поручение и найти еще ряд любопытных шведских документов.
This time, we are on a secret mission В этот раз мы исполняем секретное поручение.
Well, take it from me, there are worse places in the world to have to carry out one's mission. Что ж, поверь мне, в мире есть намного худшие места, в которых приходится выполнять свое поручение
Then I'll give you a mission. Тогда я дам тебе поручение.
Brilliantly fulfilling this assignment, he was sent to Galaţi in order to find out whether there were suitable vessels for the transport of troops in the planned expedition to Isaccea, another mission he successfully executed. Блестяще исполнив это поручение, он был отправлен в Галац с целью собрать сведения о том, имеются ли удобные суда для перевозки войск по случаю предположенной экспедиции в Исакчи; это поручение было им исполнено также успешно.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
His delegation was also concerned about the overly long process of mission liquidation. Делегация оратора обеспокоена также чрезмерно длительным процессом ликвидации миссий.
For example, while in Hargeisa, the mission again visited the main prison, which was built in the 1940s to hold about 150 prisoners, but today houses over 800 inmates. Например, во время пребывания в Харгейсе делегация посетила главную тюрьму, которая была построена в 40е годы для содержания порядка 150 заключенных, но в которой в настоящее время содержится более 800 человек.
My delegation would also like to thank the Secretary-General for his report in connection with progress towards the achievement of key tasks by the United Nations Mission of Support in East Timor. Моя делегация хотела бы также поблагодарить Генерального секретаря за его доклад по вопросу о ходе реализации основных задач Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе.
The Mexican delegation acknowledges the efforts of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo to change the political climate with a view to bringing about the dismantling of parallel structures and providing an incentive for all communities to participate in the joint institutions. Мексиканская делегация признает усилия Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово по изменению политического климата с целью ликвидации параллельных структур и создания побудительных стимулов к участию всех общин в совместных институтах.
Ms. Attwooll (United States of America) expressed her delegation's unequivocal support for UNMIS and said that the Mission must have suitable management and operational structures from the outset, given the complexity of its task and the difficult environment in which it operated. Г-жа Аттвулл (Соединенные Штаты Америки) заявляет о том, что ее делегация безоговорочно поддерживает МООНВС, и говорит, что с учетом сложностей ее задач и тех трудных условий, в которых она действует, она должна с самого начала иметь надлежащие управленческие и оперативные структуры.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
Believe it or not, some of us still do believe in our mission. Можешь сомневаться, но некоторые из нас верят в своё призвание.
Is it your mission in life to humiliate yourself? Унижать себя - это твое призвание?
They paved the way for the early chemists whose mission to find out what the world is made of led to them splitting matter and bringing order to the seemingly random chaos of the elements, culminating in the creation of the periodic table. ќни проложили дорогу дл€ ранних химиков, чьЄ призвание - вы€снить как устроен мир, привело их к расщеплению вещества и наведению пор€дка в видимом хаосе случайных элементов, к венцу творени€ - ѕериодической таблице.
It is a calling, a mission, a sacred imperative... Это - призвание, миссия, священный долг...
Erica gave me a purpose, a mission, something to live for. Эрика дала мне призвание, миссию, причину, чтобы жить.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
From 1980 to 1983, Pylon toured parts of the U.S., Canada and the UK, playing with groups such as the B-52's, Gang of Four, Mission of Burma, Love Tractor, R.E.M., Talking Heads and U2. С 1980 по 1983 год группа гастролировала по США, Канаде и Великобритании, играя с такими группами как: B-52's, Gang of Four, Mission of Burma, Love Tractor, R.E.M., Talking Heads и U2.
In 2006, British publisher System 3 announced it had acquired Epyx's assets to release games such as California Games and Impossible Mission for Nintendo DS, PlayStation Portable, and Wii in 2007. В 2006 году британский издатель игр System 3 сообщил что он собирается приобрести активы Epyx, с тем чтобы в 2007 году выпустить такие игры как California Games и Impossible Mission на Nintendo DS, PlayStation Portable и Wii.
Lycov also makes appearances in Front Mission 2089-II and Front Mission 2. Ликов также выступает в Front Mission 2089-II и Front Mission 2.
EUTM Mali (European Union Training Mission in Mali) is a European Union multinational military training mission headquartered in Bamako, Mali. EUTM Mali (англ. European Union Training Mission Mali) - миссия Европейского союза, целью которой является обучение подразделений малийской армии и консультационная помощь.
In June 2001, Russian airline TyumenAviaTrans (now known as UTair), was awarded a one-year contract to supply the United Nations Mission of Support to East Timor with helicopter support utilising the Mil Mi-26, in a contract worth US$6.5 million. В июне 2001 года Российская авиакомпания ЮТэйр выиграла годичный контракт на обслуживание миссии Организации Объединенных Наций по помощи Восточному Тимору (United Nations Mission of Support to East Timor - UNMISET) вертолётами Ми-26, сумма контракта 6,5 млн долларов.
Больше примеров...