Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
The mission arrived in San Salvador on 16 November 1993. Эта миссия прибыла в Сан-Сальвадор 16 ноября 1993 года.
Well, is it our mission or not? Ну, это наша миссия или нет?
The mission fielded to Bonn reviewed the initial options and found them to be entirely suitable both in terms of size and location. Направленная в Бонн миссия рассмотрела первоначальные варианты и сочла их полностью приемлемыми как с точки зрения размеров, так и месторасположения.
This is my plane, my mission! Это мой самолёт, моя миссия!
In response, an interdisciplinary ILO mission had been dispatched to the region in December 1993 to elaborate a coherent policy framework in the above-mentioned field. В ответ в декабре 1993 года в регион была направлена межсекторальная миссия МОТ для разработки основ согласованной политики в вышеупомянутой области.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
Moreover, a mission or diplomat can easily avoid deregistration of a vehicle. Кроме того, представительство или дипломат легко может избежать отказа в перерегистрации автомашины.
His Mission had no bank account, was forced to receive funds from Khartoum via diplomatic bag and was unable to function. Суданское Представительство не имеет счета в банке, вынуждено получать деньги из Хартума по дипломатической почте и не может функционировать.
Although, the Mission had received a response from the City of New York, the representative of Mali said the reasons given for the reduction had not been satisfactory. Хотя Представительство получило ответ от администрации города Нью-Йорка, представитель Мали заявил, что его не удовлетворили объяснения по поводу причин сокращения числа пропусков.
In this spirit the Swiss Mission had addressed to the Legal Counsel on 20 February 1996 a note indicating that the total debt of missions accredited to the United Nations Office at Geneva was slightly over $4.6 million. В этом духе швейцарское представительство направило 20 февраля 1996 года Юрисконсульту записку, где указывалось, что общая задолженность представительств, аккредитованных в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, составила чуть более 4,6 млн. долл. США.
"Usefulness of the Convention as a tool for migration policy, States parties' perspective", Denis Y. Lepatan, Ambassador and Deputy Permanent Representative of the Philippines; Carlos Santos, Chargé d'affaires a.i., Permanent Mission of Ecuador «Польза Конвенции как инструмента для осуществления политики в области миграции с учетом интересов государств-участников», Денис И. Лепатан, посол и заместитель постоянного представителя Филиппин; Карлос Сантос, исполняющий обязанности поверенного в делах, Постоянное представительство Эквадора.
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
Its mission is to implement an international approach in the prevention, detection and investigation of trafficking of small arms by establishing direct sustainable and rapid channels of information exchange among participating States. Ее задача состоит в применении международного подхода к предупреждению, выявлению и расследованию оборота стрелкового оружия путем налаживания прямых устойчивых и оперативных каналов обмена информацией между государствами-участниками.
DAL being a specialized technical agency is vested with the mission to improve the food production in PNG to ensure that household food security and sustainable livelihood working a fragile resources environment. В качестве специализированного технического учреждения на МСХЖ возложена задача улучшить ситуацию с производством продовольствия в Папуа-Новой Гвинее для обеспечения продовольственной безопасности домашних хозяйств и устойчивой жизнедеятельности в условиях уязвимой ресурсной среды.
According to the Charter, the mission of the United Nations is Согласно Уставу, задача Организации Объединенных Наций заключается в том, чтобы
The Commission's mission goes to the heart of the mandate of the United Nations to ensure that the rule of law, justice and lasting peace are mutually reinforcing. Задача Комиссии отражает суть мандата Организации Объединенных Наций, состоящего в придании взаимодополняющего характера усилиям в области обеспечения верховенства права, справедливости и прочного мира.
In its preamble, the Declaration sets out our mission: "the advent of a world in which human beings shall enjoy freedom of speech and belief and freedom from fear and want". В преамбуле Декларации перед нами поставлена задача - «создание такого мира, в котором люди будут иметь свободу слова и убеждений и будут свободны от страха и нужды».
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
Saturday, 21 January: mission to Siem Reap Суббота, 21 января: поездка в Сием-Рип
A final mission was undertaken at the end of the reporting period to inform relevant stakeholders and the media of the current defence-related developments in the Ayyash et al. case. Заключительная поездка состоялась в конце отчетного периода с целью проинформировать соответствующие заинтересованные стороны и прессу о текущих событиях в области защиты по делу Айяша и др.
We are gratified that the visit of the mission has had an overall positive impact, particularly as concerns the issue of refugee return to East Timor. Мы с удовлетворением отмечаем, что поездка миссии в целом была позитивной, особенно в том, что касается вопроса о возвращении беженцев в Восточный Тимор.
Eventually, it was agreed that the visit would take place early in 1996 and the Special Rapporteur carried out the mission from 23 February to 3 March 1996, including visits to Islamabad, Lahore and Karachi. В итоге было решено, что посещение состоится в начале 1996 года, и поездка Специального докладчика с посещением Исламабада, Лахора и Карачи имела место в период с 23 февраля по 3 марта 1996 года.
Mission to Paraguay (11 to 16 December 2011) Поездка в Парагвай (11-16 декабря 2011 года)
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
It's a reconnaissance mission, nothing more. Это разведывательное задание, ничего больше.
You won't be going on this suicidal mission. Вас не отправят на это смертоубийственное задание.
The mission is priority. Это задание - главное.
I can't lead a mission when the people I'm leading have missions of their own. Я не могу вести задание, когда у моих подчинённых есть другие задания.
In 1984, Captain Ray Quick (Stallone) and Colonel Ned Trent (Woods), explosives experts working for the CIA, are on a mission to blow up a car transporting a South American drug dealer. В 1984 году капитан Рэй Квик (Сильвестр Сталлоне) и полковник Нед Трент (Джеймс Вудс), специалисты по взрывоопасным веществам, выполняют задание ЦРУ, которое поручило им миссию по ликвидации южноамериканского наркодилера.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
This isn't just a rescue mission to save Shaw. Это не просто операция по спасению Шоу.
We're on a rescue mission, not a jungle cruise. У нас тут спасательная операция, а не увеселительная прогулка по джунглям.
The same mission could be met with disaster, and result in 15 Americans killed or wounded in action. Могло быть и так, что операция провалится, и в результате 15 американцев будут убиты или тяжело ранены в бою.
Over the past year, an observer mission had been established in Tajikistan, a major operation had been deployed in Haiti, the operation in Angola had been expanded and the multidimensional operation in Mozambique had been successfully completed. За истекший год учреждена миссия наблюдателей в Таджикистане, развернута крупная операция в Гаити, расширена операция в Анголе и успешно завершена многоплановая операция в Мозамбике.
Abbreviations: UNMIS, United Nations Mission in the Sudan; UNAMID, African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur; UNMIL, United Nations Mission in Liberia; MONUSCO, United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo. Сокращения: МООНВС - Миссия Организации Объединенных Наций в Судане; ЮНАМИД - Смешанная операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре; МООНЛ - Миссия Организации Объединенных Наций в Либерии; МООНСДРК - Миссия Организации Объединенных Наций по стабилизации в Демократической Республике Конго.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
It helps people who are burnt out rethink their goals and find their true mission in life. Она помогает людям, которые ищут свою цель и предназначение в жизни.
The purpose of an election observation mission is to assess the degree to which an election is conducted in line with international standards for democratic elections. Цель миссий по наблюдению за ходом выборов состоит в оценке степени соответствия проведения выборов международным стандартам проведения демократических выборов.
The objective of the mission was to develop a project which would highlight concrete measures to curb the proliferation of small arms in Niger and to propose a development pilot project entitled "Arms for development" in the Nguigmi region. Цель этой миссии заключалась в разработке проекта, касающегося конкретных мер по сдерживанию распространения стрелкового оружия в Нигере, и внесении предложения по экспериментальному проекту в области развития, озаглавленному «Развитие в обмен на оружие», в районе Нгигми.
To take on those problems, the Mission is supporting the Ministry to develop a capacity-building programme aimed at improving planning and the administrative and financial management skills of the vice-delegations. Стремясь решить эти проблемы, Миссия оказывает помощь министерству в разработке программы создания потенциала, цель которой - совершенствование процесса планирования, а также повышение осведомленности заместителей делегатов в вопросах административного и финансового управления.
The mission is the amulet. Цель миссии - амулет.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
What? The mission leaves in ten years. Что? Полет стартует через десять лет.
"The organization that conducts the space NPS mission has the prime responsibility for safety..." Организация, осуществляющая космический полет с использованием ЯИЭ, несет основную ответственность за обеспечение безопасности... .
Our primary mission is to focus on renewal and product development activities and make the staff to achieve the awareness of quality, renewal, creativity and accordingly get a non-stop improvement in quality and productivity. Наш главным образом полет должен сфокусировать на деятельностях при возобновлением и совершенствованием продукции и сделать штат для того чтобы достигнуть осведомленность качества, возобновления, creativity и соответственно получить безпосадочного улучшения в качестве и урожайности.
Joint activities such as the historic Apollo-Soyuz mission sometimes take on symbolic meanings. Такие совместные мероприятия, как исторический совместный полет "Аполлон-Союз", могут иметь чисто символическое значение.
(a) "'Phobos' sample return mission", by A. Zakharov of the Russian Federation; а) "Полет космического аппарата"Фобос" для забора и возвращения проб" - А. Захаров, Российская Федерация;
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
We are pleased to note that, since the Council mission's visit to Central Africa last June, the overall situation in that region has witnessed encouraging changes. Мы с удовлетворением отмечаем, что после посещения Центральной Африки миссией Совета в июне прошлого года в общей ситуации в этом регионе произошли обнадеживающие изменения.
In 2006, the four were accused of rebellion, but had not been put on trial by the time of the Working Group's mission. В 2006 году данным четырем лицам были предъявлены обвинения в мятеже, однако в отношении них не было проведено судебное разбирательство ко времени посещения страны Рабочей группой.
As the Mission could see for itself during its visit to the area as well as on photographs taken on that day, the manner in which the house had collapsed strongly indicated that this was the result of deliberate demolition and not of combat. Как могла убедиться Миссия во время посещения данного района и при изучении фотографий, сделанных в этот день, характер обрушения здания четко указывает на то, что оно было разрушено преднамеренно, а не в результате боевых действий.
2001 - the first mission of a space tourist - an American D. Tito - as a member of the first visiting crew (Yu.M. 2001 г. - впервые осуществлен полет космического туриста - американца Д. Тито в составе первой экспедиции посещения (Ю.М.
On 7 October 2008, Space Adventures announced that Dyson had paid to train as a back-up spaceflight participant for Charles Simonyi's trip to the International Space Station aboard the Soyuz TMA-14 mission which took place in 2009. 7 октября 2008 года на сайте компании Space Adventures появилось сообщение, что Эстер Дайсон отобрана в качестве дублёра участника космического полёта, члена 16-й экспедиции посещения МКС космического туриста Чарльза Симони, полёт которого планировался на весну 2009 года, и заплатила 3 млн $ за свою подготовку.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
The progress made during the mission's visit in the preparations for the inter-Congolese dialogue is encouraging. В течение визита миссии был достигнут обнадеживающий прогресс в рамках межконголезского диалога.
It is clear from the visit of the Security Council mission that terrorism, factionalism, and drug production and trafficking are the three major sources of instability. В результате визита миссии Совета Безопасности стало ясно, что тремя значительными источниками нестабильности являются: терроризм, фракционность, производство и оборот наркотиков.
During its visit the mission of the Security Council conveyed a clear message, reminding these parties of the commitments that they had undertaken. В ходе своего визита миссия Совета Безопасности направила четкое послание этим сторонам, напоминая им об обязательствах, которые они на себя взяли.
Following this visit, the UN Human Rights Council passed another resolution, based on his report requesting a follow-up mission. После его визита Совет ООН по правам человека принял ещё одну резолюцию по итогам его доклада, в котором содержался запрос о направлении в страну дополнительной миссии.
The extensive media reports, commentaries and editorials on the Special Rapporteur's mission throughout the two weeks was an indication of the public interest in the justice system. Обстоятельные сообщения в средствах массовой информации, комментарии и редакционные статьи, посвященные миссии Специального докладчика, которые публиковались в течение всех двух недель его визита, свидетельствуют о заинтересованности общественности в проблемах системы правосудия.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
It helps people who are burnt out rethink their goals and find their true mission in life. Она помогает людям, которые ищут свою цель и предназначение в жизни.
The main mission of carrying the carcass securely consolidate plates lining and insulation to the wall in a manner that between the insulation and finishing panel remained ventilated air. Основное предназначение несущего каркаса надежно закрепить плиты облицовки и теплоизоляции к стене таким образом, чтобы между теплоизоляцией и отделочной панелью осталась вентилируемая воздушная прослойка.
I have a mission and I need you both. Но даже собственные родители не дают мне исполнить предназначение!
Yes, my mission. Да, мое предназначение.
Mission: serve people in need Предназначение: служить нуждающимся группам населения
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
Well, take it from me, there are worse places in the world to have to carry out one's mission. Что ж, поверь мне, в мире есть намного худшие места, в которых приходится выполнять свое поручение
I will give you a mission. Я даю тебе поручение.
A Security Council mission had been asked to ensure implementation of the peace agreements in cooperation with the Government and the parties to the conflict. Так, например, миссия, учрежденная Советом Безопасности, получила поручение следить за осуществлением мирных соглашений в сотрудничестве с правительством и сторонами в конфликте.
Boss has assigned another mission to you Just wait patiently and don't try anything funny У кэпа для вас особое поручение, так что ждите и не рыпайтесь.
In accordance with this view, as military observers are persons "to whom a mission or task has been entrusted by the Organization", the Secretariat has taken the view that the legal status of military observers is correctly classified as experts on mission. Согласно этому мнению, поскольку военные наблюдатели являются лицами, «выполняющими поручение Организации», Секретариат пришел к мнению о том, что правовой статус военных наблюдателей правильно классифицируется как статус экспертов в командировках.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
The delegation had encountered numerous obstacles to the performance of its mission and had not secured the desired cooperation of the Moroccan authorities. При выполнении своей задачи делегация встретилась с большим количеством препятствий, поскольку не смогла заручиться желаемым содействием со стороны марокканских властей.
With regard to resolution 1319, my delegation is still concerned about the very high number of refugees remaining in West Timor, and we therefore support the recommendations made by the Security Council mission. Что касается резолюции 1319 моя делегация по-прежнему озабочена большим числом беженцев, которые по-прежнему находятся в Западном Тиморе, и в этой связи мы поддерживаем рекомендации миссии Совета Безопасности.
My delegation commends the hard work of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Haekkerup, and of everyone else involved in the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo in that regard and in implementing other aspects of resolution 1244. Наша делегация отмечает напряженную работу Специального представителя Генерального секретаря г-на Хеккерупа и выражает признательность всем участникам Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово за их деятельность в этой связи и по реализации других аспектов резолюции 1244.
Regarding the Secretary-General's recommendations, my delegation supports the military strategy and the schedule for a reasonable downsizing of troops presented in the report, as well as an extension of the mandate of the United Nations Mission of Support in East Timor for a further year. Если говорить о рекомендациях Генерального секретаря, то моя делегация поддерживает военную стратегию и график разумного сокращения войск, представленный в этом докладе, а также продление мандата Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе еще на год.
In late 2006, a delegation comprising Government, FARDC and United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) representatives had met with the principal leaders of the armed groups that were still active. В 2006 году правительственная делегация и представители вооруженных сил Демократической Республики Конго и Миссия Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК) встретились с основными лидерами вооруженных групп, продолжающих активные действия.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
Once again, Miss Lane, you have caused untold distress with your mission to meddle. Снова, мисс Лэйн, ваше призвание во всё вмешиваться принесло невыразимые страдания.
This is your mission, Sister Julienne. Это ваше призвание, сестра Джулиенн.
UNCTAD's mission today is to be, for the least developed countries, one of the principal agents of change. Призвание ЮНКТАД состоит в том, чтобы быть сегодня для наименее развитых стран одной из основных движущих сил процесса перемен.
Sometimes the mission is very clear but sometimes we must discover with help from others. Временами своё призвание видно ясно, другим же его нужно сначала обнаружить. с помощью других людей.
The mission of the center is to put forth fundamental science and technological capability that will allow the biomechatronic and regenerative repair of humans, across a broad range of brain and body disabilities. Призвание Центра - развивать фундаментальную науку и технологические возможности с целью биомеханического и регенеративного исправления широкого круга мозговых и телесных повреждений.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
It was incorporated on January 23, 1956, from the annexing of Centerville, Niles, Irvington, Mission San José, and Warm Springs. Город образован 23 января 1956 года после слияния пяти небольших городских общин: Сентервилл (Centerville), Ирвингтон (Irvington), Миссия Сан-Хосе (Mission San Jose), Найлс (Niles) и Уорм-Спрингс (Warm Springs).
Unreal Mission Pack: Return to Na Pali, developed by Legend Entertainment, was released in June 1999, and added 17 new missions to the single player campaign of Unreal. Дополнение Unreal Mission Pack I: Return To Na Pali было опубликовано 31 мая 1999 года и добавило новые миссии в одиночный режим Unreal.
In 2006, British publisher System 3 announced it had acquired Epyx's assets to release games such as California Games and Impossible Mission for Nintendo DS, PlayStation Portable, and Wii in 2007. В 2006 году британский издатель игр System 3 сообщил что он собирается приобрести активы Epyx, с тем чтобы в 2007 году выпустить такие игры как California Games и Impossible Mission на Nintendo DS, PlayStation Portable и Wii.
The 2006 version of the album features the bonus tracks "M.A.D." and "The Survival Option" from their 2004 "Fatal Mission" single. Версия альбома 2006 года включает 2 бонусных трека «M.A.D.» и «The Survival Option» из их сингла 2004 года Fatal Mission.
Two expansion packs were released for this game: Earth 2140: Mission Pack 1 Earth 2140: Mission Pack 2 - Final Conflict "Earth 2140". Дополнительные пакеты для игры: Earth 2140: Mission Pack 1 Earth 2140: Mission Pack 2 - Final Conflict Сергей Долинский, Дмитрий Платонов.
Больше примеров...