Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
The budget document indicates that the mission electronic fuel accounting system was implemented in the Mission in April 2006. В бюджетном документе отмечается, что в апреле 2006 года Миссия внедрила электронную систему учета расхода топлива.
The mission found broad enthusiasm and support for continued and increased United Nations electoral assistance. Миссия смогла убедиться в энтузиазме и широкой поддержке общественности оказания Организацией Объединенных Наций дальнейшей и более весомой помощи в проведении выборов.
A United Nations mission suggested a project for administrative reforms in the public sector which led to the creation of training management service units located in governmental organizations. Миссия Организации Объединенных Наций предложила проект проведения административных реформ в государственном секторе, в рамках которого в государственных ведомствах были созданы подразделения по повышению квалификации руководящих кадров.
This is an important mission to find food, right? Это важная миссия по поиску пищи, так?
We are particularly pleased that the special mission has developed a promising momentum towards peace as a result of the September-October meetings held in Quetta, Pakistan. Мы особенно обрадованы тем, что специальная миссия добилась многообещающего продвижения вперед в направлении мира в результате встреч, прошедших в Ките, Пакистан, в сентябре-октябре этого года.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
He thus suggested that, in the event someone was unreasonably delayed or was coming to a meeting on an emergency basis, the relevant Mission should inform the Host Country Affairs Section of the United States Mission and make its concerns known. В связи с этим он предложил, что в случае возникновения какой-либо неоправданной задержки или в случае необходимости экстренного прибытия какого-либо официального лица на сессию соответствующее представительство должно обращаться в отдел по вопросам отношений со страной пребывания Представительства Соединенных Штатов и сообщать о своих озабоченностях.
The Permanent Mission of Togo takes this opportunity to present to the Secretariat the renewed assurances of its highest consideration. Пользуясь этим случаем, Постоянное представительство Того вновь заверяет Секретариат в своем весьма высоком уважении.
In this connection, the Permanent Mission of Costa Rica to the United Nations has the honour to attach the report prepared by the Inter-Agency Commission on Terrorism pursuant to paragraph 5 of the above-mentioned resolution. В этой связи Постоянное представительство Коста-Рики при Организации Объединенных Наций имеет честь препроводить в приложении доклад, подготовленный Межведомственной комиссией по борьбе с терроризмом в соответствии с пунктом 5 упомянутой резолюции.
Parties interested in doing so may contact the Chairman of the Committee (Dr. F. W. Schmidt of Austria), the Secretariat (the United Kingdom Mission in Vienna), or any State member of the Committee. Заинтересованные в этом участники могут связаться с Председателем Комитета (д-р Ф.В. Шмидт, Австрия), секретариатом (Постоянное представительство Соединенного Королевства в Вене) или любым государством - членом Комитета.
The Permanent Mission of the Commonwealth of The Bahamas is pleased to advise that the Government of The Bahamas has taken the following steps: Постоянное представительство Содружества Багамских Островов с удовлетворением сообщает, что правительство Багамских Островов приняло следующие меры:
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
And so, as much as I admire what you've done, I can't help but to agree with Jeanne Weaver and wonder if somehow our real mission has been lost. И, хотя я восхищаюсь тем, чего вы достигли, я не могу не согласиться с Джинни Вивер и не спросить, не забыта ли наша главная задача.
This is a delicate task, and the Mission considers that negative political consequences, as well as local resistance, are possible. Это очень непростая задача, и Миссия считает, что здесь возможны негативные политические последствия, а также сопротивление на местах.
Mission of To Love Children: To educate the girl child in the developing world, by creating sustainable educational development opportunities that enable girls to break the cycle of poverty. Задача Фонда «Любить детей» состоит в том, чтобы: обеспечивать образование девочек из развивающихся стран путем создания возможностей устойчивого развития в области образования, благодаря которым девочки смогут вырваться из поручного круга нищеты.
It is anticipated that the engineers, whose task will be to undertake daily road clearing, will be accommodated within the authorized strength of the Mission and that they will be deployed with their own mine-detection vehicles and related equipment. Предполагается, что саперы, задача которых будет заключаться в ежедневном разминировании дорог, войдут в утвержденный численный состав Миссии и будут развернуты вместе с собственными машинами разминирования и соответствующим оборудованием.
Euromontana's mission is to promote living mountains, integrated and sustainable development and the quality of life in mountain areas. Задача «Евромонтаны» состоит в том, чтобы способствовать сохранению живых ресурсов, комплексному и устойчивому развитию и повышению качества жизни в горных районах.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
The mission is to take place from 19 to 27 September 1997. Поездка состоялась 19-27 сентября 1997 года.
The visit to India was the first follow-up visit of the mandate, since her predecessor conducted a mission to India in 1996. Поездка в Индию была первой последующей поездкой в рамках мандата с момента посещения Индии ее предшественником в 1996 году.
The Government of Saudi Arabia extended an invitation to the Special Rapporteur for a mission and it was agreed that it would take place from 12 to 19 October 2001. Правительство Саудовской Аравии направило Специальному докладчику приглашение предпринять миссию в страну, и было условлено, что эта поездка состоится с 12 по 19 октября 2001 года.
We are gratified that the visit of the mission has had an overall positive impact, particularly as concerns the issue of refugee return to East Timor. Мы с удовлетворением отмечаем, что поездка миссии в целом была позитивной, особенно в том, что касается вопроса о возвращении беженцев в Восточный Тимор.
MISSION TO ROMANIA (14-19 January 2002) Поездка в Румынию (14-19 января 2002 года)
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
Why don't any others go on mission? Почему никто другой не отправляется на задание?
Mr. Pelley has given me a mission. Мистер Пэлли дал мне задание.
Well, his mission was cancelled. Ну, его задание отменили.
Then it's my mission? Тогда это - моё задание?
I'm sending you on a mission. Я посылаю тебя на задание.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
This isn't being looked at like a clandestine service mission. Это не выглядит как несанкционированная служебная операция.
And, Cyril, it's a rescue mission, okay? И, Сирел, это спасательная операция, ясно?
You told me this was a detainment mission! Ты говорила, что это операция по задержанию!
It was a keyhole mission. Это была очень тайная операция.
The current largest United Nations peacekeeping operation, the United Nations Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) is deployed in a country the size of western Europe that has only 300 miles of paved road. Нынешняя самая крупная миротворческая операция Организации Объединенных Наций - Миссия Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК) - развернута в размером с Западную Европу стране, где протяженность дорог с покрытием составляет лишь 300 миль.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
The Department participated in the first planning mission to Istanbul in order to assess the facilities being provided and develop plans for Conference coverage. Департамент участвовал в первой миссии по вопросам планирования в Стамбуле, цель которой заключалась в оценке выделяемых средств и оборудования и в подготовке планов освещения Конференции.
However, the Special Rapporteur was of the view that subparagraph (a) was mainly intended to exclude administrative and technical staff of a diplomatic mission from the application of paragraph 1. Вместе с тем, Специальный докладчик придерживался мнения о том, что основная цель подпункта а) заключается в том, чтобы исключить административный и технический персонал дипломатических представительств из сферы применения пункта 1.
The United Nations and the ICPO-Interpol are in many ways carrying out the same mission whose aim is to create a safer world. Организация Объединенных Наций и Международная организация уголовной полиции - Интерпол - во многих отношениях выполняют одну и ту же миссию, цель которой - создание более безопасного мира.
The objective of this report is to reflect the unfolding of events as they emerged from the largely consistent accounts given to the OHCHR mission by the eyewitnesses interviewed in Kyrgyzstan. Цель настоящего доклада состоит в том, чтобы показать ход событий, информация о которых была получена миссией УВКПЧ на основании во многом совпадающих свидетельств, представленных опрошенными в Кыргызстане.
Background and overview of the Mission and its future role Справочная информация, мандат и цель
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
By going to Pluto, Studying Pluto, It's no longer a mission To a singular object, But it's actually a mission To one of a class of objects Полет к Плутону не ставит задачу исследовать только этот объект, а есть миссией для изучения целого класса объектов, неизученных до этого.
Some of the most memorable missions in which it participated are the Vega small launch vehicle, the Phobos Martian probe mission, Spectrum-X-Gamma, Mars-96, Cassini-Huygens, the Rosetta mission and the BepiColombo Mercury orbiter mission. К наиболее памятным космическим проектам, в которых он участвовал, относятся создание небольшой ракеты-носителя Vega, полет марсианского зонда "Фобос", полет астрофизической обсерватории "Спектр-рентген-гамма", полеты космических зондов "Марс-96", Cassini-Huygens и Rosetta и полет космического аппарата BepiColombo к Меркурию.
When did you incorporate? We are preparing to launch the first privately-funded, manned mission to Mars. Мы готовимся совершить первый частнофинансируемый полет человека на Марс.
Among the research-oriented activities are IGBP, the Mission to Planet Earth (MTPE) and the World Climate Research Programme, each established to accumulate information on different facets of the Earth environment, such as the atmosphere, hydrosphere, biosphere and land surface. В рамках МПГБ, программы "Полет на планету Земля" и Всемирной программы исследования климата, которые осуществляют целенаправленную научно-исследовательскую деятельность, ведется сбор информации о различных аспектах окружающей среды Земли, таких, как атмосфера, гидросфера, биосфера и поверхность Земли.
The United States and Russia also agreed that an additional Russian cosmonaut would fly on the Space Shuttle mission scheduled for launch in January 1995, during which the Shuttle will perform a rendezvous with the Mir station. Соединенные Штаты и Россия также договорились о том, что еще один российский космонавт совершит полет в рамках программы "Спейс шаттл", который намечен на январь 1995 года и во время которого будет произведена стыковка "Шаттла" со станцией "Мир".
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
The Security Council's mission saw this for itself during its recent visit. Миссия Совета Безопасности сама убедилась в этом во время своего недавнего посещения Косово.
He said that he based himself systematically on the latter's conclusions when preparing a mission, such as those he had undertaken to 5 countries he had visited in the six previous months, namely Canada, Colombia, Cote d'Ivoire, Guyana and Trinidad and Tobago. В то же время оратор отмечает, что он систематически опирается на выводы Комитета при подготовке миссий, как это было в случае посещения им в течение последних шести месяцев пяти стран, а именно: Гайаны, Канады, Колумбии, Кот д'Ивуара и Тринидада и Тобаго.
During his five-day mission Mr. Razali met separately with Government leaders including General Khin Nyunt, Secretary-1 of the State Peace and Development Council, and leaders of the National League for Democracy including Daw Aung San Suu Kyi. В ходе его пятидневного посещения г-н Разали по отдельности встретился с руководителями правительства, в том числе генералом Кхином Ньюном, первым секретарем Государственного совета мира и развития, и лидерами Национальной лиги за демократию, включая г-жу Аунг Сан Су Чжи.
The Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance dealt extensively with juvenile justice during his mission from 19 May to 6 June 2008 to the United States of America. Специальный докладчик по современным формам расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с этим нетерпимости уделил большое внимание вопросу правосудия в отношении несовершеннолетних в ходе посещения Соединенных Штатов Америки в период с 19 мая по 6 июня 2008 года.
From 1996 to 1998, an international mission of experts charged with assessing the environmental impact of the French tests was given unrestricted access to the Pacific test site, and wrote a report thereon to IAEA. Посещения в 1996 - 1998 годах Тихоокеанского испытательного центра группой международных экспертов для оценки последствий французских испытаний для окружающей среды; по итогам этих визитов был подготовлен доклад Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ).
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
The Special Rapporteur stated his intention to visit the oil area during his next mission, which has been tentatively scheduled for the first half of October. Специальный докладчик заявил о своем намерении посетить район нефтедобычи в ходе своего следующего визита, предварительно намеченного на первую половину октября.
In this regard, we are encouraged by the commitments expressed by factional leaders to the visiting Security Council mission concerning the implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme. В этой связи нас ободряют принятые фракционными лидерами в ходе визита миссии Совета Безопасности обязательства в отношении осуществления программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The purpose of the follow-up mission was to evaluate progress and challenges in implementing the recommendations of the Special Representative six years after her first visit. Цель последующей миссии заключалась в оценке прогресса и трудностей в выполнении рекомендаций Специального представителя шесть лет спустя после ее первого визита.
The Panel commenced its second mission to Liberia in May 2012, and provided support for the visit of the Chair of the Committee and also drafted its mid-term report. В мае 2012 года Группа начала свою вторую поездку в Либерию и оказала поддержку в организации визита Председателя Комитета, а также подготовила проект своего среднесрочного доклада.
The team also met with the Acting Special Coordinator for Lebanon and the Head of Mission and Chief of Staff of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) during their visit. В ходе своего визита группа также провела встречу с участием временного Специального координатора по Ливану и Главы Миссии и начальника Канцелярии Органа Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия (ОНВУП).
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
I do not believe that the United Nations needs to search for a new mission. Я не считаю, что Организация Объединенных Наций должна искать себе новое предназначение.
Both my wife and I were so touched by this that we decided to expand the mission of our foundation to include digital heritage preservation of world sites. Мы с женой были настолько тронуты случившимся, что решили расширить предназначение нашего фонда добавив накопление цифровых материалов о культурном наследии стран мира.
This Group has the mission of crafting a blueprint for strengthening, revitalizing and reforming the United Nations of the next era. Предназначение этой Группы состоит в том, чтобы разработать общие принципы укрепления, обновления и реформирования Организации Объединенных Наций, которая будет действовать в новую эпоху.
The primary mission of OSMI is to conduct worldwide ocean colour monitoring and environmental monitoring. Основное предназначение OSMI состоит в осуществлении спектрального мониторинга Мирового океана и экологического мониторинга.
Mission: serve people in need Предназначение: служить нуждающимся группам населения
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
I have an important mission for you. У меня есть важное поручение для тебя!
He performed this mission by inviting the President of the Republic of Burundi on 12 September 1997 to Mbarara in Uganda. Он выполнил это поручение, направив 12 сентября 1997 года президенту Республики Бурунди приглашение встретиться с ним в Мбараре, Уганда.
Similarly, the European Union Monitoring Mission is mandated to conduct activities throughout the entire territory of Georgia, including in South Ossetia and Abkhazia. Кроме того, Миссия наблюдателей от Европейского союза имеет поручение осуществлять деятельность на всей территории Грузии, в том числе в Южной Осетии и Абхазии.
Boss has assigned another mission to you Just wait patiently and don't try anything funny У кэпа для вас особое поручение, так что ждите и не рыпайтесь.
Brilliantly fulfilling this assignment, he was sent to Galaţi in order to find out whether there were suitable vessels for the transport of troops in the planned expedition to Isaccea, another mission he successfully executed. Блестяще исполнив это поручение, он был отправлен в Галац с целью собрать сведения о том, имеются ли удобные суда для перевозки войск по случаю предположенной экспедиции в Исакчи; это поручение было им исполнено также успешно.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
The joint delegation informed my Special Representative that the purpose of their mission was to promote and facilitate national reconciliation. Совместная делегация информировала моего Специального представителя о том, что цель их миссии состоит в содействии национальному примирению.
My delegation pays tribute to the Mission's vital contribution to the consolidation of peace and democratic governance in the province of Bougainville. Моя делегация высоко оценивает жизненно важный вклад Миссии в укрепление мира и демократического управления на территории Бугенвиль.
He emphasized the fact that the provisions of Security Council resolution 898 (1994), whereby the reduction in the Mission's expenses must not jeopardize its ability to discharge its mandate, should be fully taken into account. Делегация Бразилии настоятельно требует обеспечить полный учет положений резолюции 898 (1994) Совета Безопасности, согласно которым сокращение расходов на осуществление Операции не должно ставить под угрозу ее способность выполнять свой мандат.
His delegation attached great importance to the activities of the United Nations Support Mission in Haiti since the political stability of that country was a key element in the peace and prosperity of the region. Его делегация придает большое значение деятельности Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Гаити, поскольку политическая стабильность в этой стране является одним из ключевых факторов мира и процветания в регионе.
Lastly, my delegation reaffirms its support for the considerable efforts made by the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina in the framework of the implementation of the general framework agreement for peace in that country. В заключение моя делегация хотела бы подтвердить свою решительную поддержку значительных усилий, предпринимаемых Миссией Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине в рамках осуществления общих рамок соглашения о мире в этой стране.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
Once again, Miss Lane, you have caused untold distress with your mission to meddle. Снова, мисс Лэйн, ваше призвание во всё вмешиваться принесло невыразимые страдания.
This is your mission, Sister Julienne. Это ваше призвание, сестра Джулиенн.
As early as then you knew the mission! Уже тогда ты знал своё призвание!
They paved the way for the early chemists whose mission to find out what the world is made of led to them splitting matter and bringing order to the seemingly random chaos of the elements, culminating in the creation of the periodic table. ќни проложили дорогу дл€ ранних химиков, чьЄ призвание - вы€снить как устроен мир, привело их к расщеплению вещества и наведению пор€дка в видимом хаосе случайных элементов, к венцу творени€ - ѕериодической таблице.
Thus the task facing the colonizer had been to devise policies which encouraged such exploitation, and the civilizing mission, of which much mention had been made, had emerged as a consequence rather than an initial and genuine objective. Таким образом, речь идет о том, что для колонизаторов разработка концепции политики, способствующей подобной эксплуатации, а также цивилизаторское призвание в гипертрофированном варианте выглядели скорее как следствие, а не первоначальные и реальные задачи.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
Epyx releases Impossible Mission for the Commodore 64. Так, для Commodore 64 компания Epyx выпускает игру Impossible Mission.
The opening theme is "database" by Man With A Mission ft. Открывающую композицию аниме - «Database» исполняет группа Man with a Mission.
After the Columbia accident, she was named head of Safety and Mission Assurance at Marshall, where she assured the safe return to flight of the Space Shuttle. После катастрофы «Колумбии» она была назначена главой Safety and Mission Assurance, комиссии которая подтвердила безопасность возобновления полётов шаттлов.
On 22 June 2016, Godot received a $20,000 Mozilla Open Source Support (MOSS) "Mission Partners" award to be used to add Web Sockets, WebAssembly and WebGL 2.0 support. 22 июня 2016 проекту Godot от Mozilla Open Source Support (MOSS) «Mission Partners» присуждена сумма в $20,000 для того, чтобы добавить в проект поддержку WebSocket, WebAssembly и WebGL 2.0.
Two expansion packs were released for this game: Earth 2140: Mission Pack 1 Earth 2140: Mission Pack 2 - Final Conflict "Earth 2140". Дополнительные пакеты для игры: Earth 2140: Mission Pack 1 Earth 2140: Mission Pack 2 - Final Conflict Сергей Долинский, Дмитрий Платонов.
Больше примеров...