Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
The preliminary mission confirmed that the functions, powers and other characteristics described in the Agreement were adequate for the purpose of verifying the parties' compliance with their undertakings. Предварительная миссия подтвердила, что функции, полномочия и другие аспекты, отраженные в Соглашении, являются адекватными для целей проверки выполнения сторонами своих обязательств.
A UNDP survey mission in 1990 had confirmed the fact that over $100 million would be needed for priority projects to be implemented over a five-year period. Миссия по оценке, проведенная ПРООН в 1990 году, подтвердила, что для финансирования приоритетных проектов, которые будут осуществляться в течение пяти лет, потребуется более 100 млн. долл. США.
The mission was organized by the United Nations Development Programme (UNDP) and its goal was to prepare a detailed needs assessment for Latvia's national programme. Миссия была организована Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), и ее цель состояла в подготовке подробной оценки потребностей национальной программы Латвии.
In addition to analysing comparable salary levels for Bonn, the mission also assessed the availability of General Service staff with language (English or French) and technical skills. Помимо анализа сопоставимых уровней окладов для Бонна миссия также произвела оценку наличия сотрудников категории общего обслуживания со знанием языка (английского или французского) и техническими навыками.
A person whose mission is to safeguard your journey through this world? Человек, чья миссия состоит в защите Вас в этом мире?
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
By note verbale No. 200/2002 of 17 October 2002 the Permanent Mission of Nigeria to the United Nations Office at Geneva informed the Secretariat that the Chairman-designate of the working group would need more time to carry out consultations with regional groups of States prior to the session. Вербальной нотой Nº 200/2002 от 17 октября 2002 года Постоянное представительство Нигерии при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве проинформировало секретариат о том, что назначенному Председателю Рабочей группы потребуется больше времени для проведения до начала сессии консультаций с региональными группами государств.
He stated that the review and appeal procedures constituted an administrative tribunal from whose jurisdiction the permanent missions were immune under international law; in his view, the submission of complaints through the United States Mission did not alter that fact. Он заявил, что процедуры пересмотра и апелляции представляют собой своего рода «административный трибунал», в отношении юрисдикции которого постоянные представительства в соответствии с нормами международного права обладают иммунитетом; по его мнению, представление жалоб через представительство Соединенных Штатов дела, по сути, не меняет.
Permanent Mission of Germany to the United Nations Office at Geneva, Permanent Mission of Sweden to the United Nations Office at Geneva, Swedish International Development Agency (SIDA). Постоянное представительство Германии при Отделении Организации Объединенных Наций, Постоянное представительство Швеции при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, Шведское агентство международного развития (СИДА).
In such cases, the United States Mission had taken up the issues with the relevant banks and the offices of the Government of the United States that might have been involved in blocking the funds. В таких случаях американское Представительство работало над преодолением создавшихся проблем, связываясь с соответствующими банками и государственными ведомствами Соединенных Штатов, которые могли быть причастны к блокированию средств.
The Permanent Mission of Cuba to the United Nations hopes that in the future similar situations will not be repeated, for they affect the effective exercise by Cuba of its legitimate rights as a State Member of the United Nations. Постоянное представительство Кубы при Организации Объединенных Наций выражает надежду, что такая ситуация в будущем не повторится, поскольку это отражается на эффективности осуществления Кубой своих законных прав в качестве государства-члена Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
Our mission is to hit military targets, aircraft and tank factories. Наша задача - поразить военные объекты,... самолёты и танковые заводы.
The primary mission of the Centre for Human Rights in Cambodia should be to support and assist the Government of Cambodia, the non-governmental organizations and people. Основная задача Центра по правам человека в Камбодже должна заключаться в поддержке и оказании помощи правительству, неправительственным организациям и народу Камбоджи.
The Security Council has as its mission to act in the case of a threat to or breach of peace and international security. Задача Совета Безопасности заключается в принятии мер в случае угрозы нарушения или фактического нарушения мира и международной безопасности.
The team sought feedback from relevant Lebanese authorities on the report provided to the Government concerning the findings of the first assessment mission, and to evaluate progress made since the visit conducted in September 2006. Перед группой ставилась задача выяснить мнение соответствующих ливанских властей о представленном правительству докладе с изложением выводов по итогам первой миссии по оценке и оценить прогресс за период, прошедший после осуществления первой миссии в сентябре 2006 года.
The mission of the International Federation for Spina Bifida and Hydrocephalus is to improve the quality of life of people Spina Bifida and/or Hydrocephalus throughout the world and to decrease the prevalence of Spina Bifida and Hydrocephalus by primary prevention. Задача Международной федерации по проблеме гидроцефалии вследствие незаращения дужек позвонков заключается в повышении качества жизни людей с повреждением позвонков и/или гидроцефалией из разных стран мира и в сокращении числа людей, имеющих повреждение позвонков и гидроцефалию, на основе первичной профилактики.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
Consultation mission to Geneva by the project director, 13-17 December 1999. Поездка директора проекта в Женеву для проведения консультаций, 13-17 декабря 1999 года.
The Special Rapporteur visited India from 3 to 20 March 2008 as a follow-up to her predecessor's mission. Поездка Специального докладчика в Индию состоялась 3-20 марта 2008 года и представляла собой повторную поездку после миссии ее предшественника.
The mission is hopeful that its visit may have had some useful impact. Миссия надеется, что ее поездка имела определенный положительный эффект.
A visit to SPLA-controlled areas envisaged as a non-cross-line mission was cancelled, also at the last moment, for security reasons. Поездка в районы, находящиеся под контролем НОАС, не предполагавшая пересечения линии фронта, также была отменена в последний момент по соображениям безопасности.
My Special Humanitarian Envoy, Abdul Aziz Arrukban, undertook a mission to the region in August, with the aim of advocating for the stronger involvement of the Gulf countries in addressing the humanitarian crisis in Somalia. В августе 2008 года этот регион посетил мой Специальный гуманитарный посланник Абдель Азиз ар-Рукбан, эта поездка была предпринята с целью добиться более активного участия стран Залива в деятельности, направленной на устранение гуманитарного кризиса в Сомали.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
I'm just saying... last mission. Я просто говорю... последнее задание.
So I want to give the Rangers a new mission. Поэтому я хочу дать рейнджерам другое задание.
I've got a new mission for Charlie's Angels. У меня есть новое задание для Ангелов Чарли.
The usual "mission accomplished" message. Да, обычное сообщение "Задание выполнено".
Okay boys, I have a mission for you two. Ребята, у меня для вас очень важное задание.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
The mission is significant as the first Allied daylight glider operation, but was not significant to the success of the 101st Airborne. Миссия получила значение как первая американская дневная планёрная операция, но не повлияла существенно на успех 101-й воздушно-десантной дивизии.
If Katie hopes to save her one true love from Marcel's punishment, well, a rescue mission like that will require something positively magical, but then... Если Кати надеется спасти ее единственную настоящую любовь от наказания Марселя, отлично, операция по спасению то это потребует чего-то волшебного, но тогда...
In light of the difficult and increasingly hostile situation, the Operation evacuated most of the non-essential civilian staff from the mission area to Banjul during the period from January to April 2011. В этих сложных и все более враждебных условиях Операция эвакуировала большинство своих неосновных гражданских сотрудников из района деятельности в Банджул на период с января по апрель 2011 года.
The Committee was also informed that the United Nations-African Union Mission in Darfur (UNAMID), for example, had incurred some $31.32 million in the construction of an office building and $87.40 million in the construction of staff accommodation. Комитету было также сообщено, что Смешанная операция Африканского союза - Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД), например, затратила примерно 31,32 млн. долл. США на строительство административного здания и 87,40 млн. долл. США на строительство жилых помещений для персонала.
Miss Lange, the mission? Мисс Лэнг, операция?
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
Is your mission peace or revenge? Все зависит от того, какую цель ты преследуешь
Louis came to my apartment filled with rage, and he told me he was making it his personal mission to break me. Луис пришел в мою квартиру, злее некуда, и сказал, что теперь цель всей его жизни - сломить меня.
The AU mediation mission, together with the ongoing work of UNOCI, ECOWAS and other partners, aims at creating the political and security conditions that will permit the conduct of free and fair elections as part of the overall solution to the Ivorian crisis. Посредническая инициатива АС, а также усилия ОООНКИ, ЭКОВАС и других партнеров, преследуют цель создания таких политических условий и условий в области безопасности, которые позволили бы провести свободные и справедливые выборы в рамках общего урегулирования ивуарийского кризиса.
Their mission to control nature is a tale of struggle and serendipity, of accident meeting design. х цель - управление природой - это рассказ о борьбе, о счастливом случае и о вещах открытых случайно.
Developmental programmes, such as the senior mission administrative and resource training programme currently under development, will be designed to train career personnel to a pre-subscribed level of competence in critical functions. В рамках разрабатываемых в настоящее время программ развития людских ресурсов, включая программу «Обучение старшего персонала миссий административному управлению и распоряжению ресурсами», будет ставиться цель подготовить карьерных сотрудников до заранее определенного уровня компетентности в том, что касается выполнения наиболее важных функций.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
Bob Thirsk was assigned to the International Space Station, becoming Canada's first astronaut to embark on a six-month mission aboard the Station. На Международную космическую станцию был отправлен Роберт Тирск, который стал первым астронавтом Канады, совершившим шестимесячный полет на борту станции.
Such a mission would be exciting and would engage people of the Earth in a new and challenging exploratory goal. Такой полет вызовет огромный интерес широкой общественности и увлечет жителей Земли к новой и сложной исследовательской цели.
(c) Romanian contributions to more than 30 scientific and technological space missions, including the mission of the first Romanian cosmonaut in 1981; с) вклад Румынии в осуществление более 30 космических полетов по научно-технической программе, включая полет первого румынского космонавта в 1981 году;
Debtors to coexist together, the three need to deal with its differences so that the mission is successful. Дебиторы, котор нужно сосуществовать совместно, потребность З общаться с своими разницами ТАК, СТО полет будет успешно.
In June 2010, the explorer Hayabusa had returned from the asteroid Itokawa after an eventful seven-year trip through space, becoming the first vessel to complete such a round-trip mission. В июне 2010 года исследовательский космический аппарат "Хаябуса" вернулся с астероида Итокава после насыщенного событиями семилетнего путешествия в космическом пространстве, став первым космическим кораблем, совершившим такой полет с возвращением.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
During the mission, it was agreed to organize a follow-up visit to examine the seized materiel. В ходе поездки была согласована организация последующего посещения для обследования изъятого имущества.
During its mission the Committee may make such visits as it may consider necessary in order to fulfil its commitments. В ходе миссии Комитет может проводить такие посещения, которые он сочтет необходимыми для выполнения своих обязательств.
In 2007, I have already undertaken a very useful follow-up mission after my first mission to Nepal two years ago. В 2007 году я уже совершила последующую миссию в Непал спустя два года после своего первого посещения страны.
Through visits, interviews, documents and analysis of the complaints received by the Office in 2001, the Mission confirmed the existence of gross and systematic violations of human rights in prisons and police stations. Непосредственные посещения, беседы, документы и рассмотрение жалоб, полученных Отделением в этом году, позволили миссии сделать вывод о наличии вопиющих и систематических нарушений прав человека в тюрьмах и полицейских участках.
The mission included visits to facilities to assess space availability and plan for allocation of rooms for official plenaries, multi-stakeholder discussions and public and social events. Эта миссия включала в себя посещения объектов для оценки имеющегося пространства и распределения залов для проведения официальных пленарных заседаний, обсуждений с участием многочисленных заинтересованных сторон и открытых и общественных мероприятий.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
During its recent mission to Portugal in November 2001, the Mechanism was informed that a total of 27 bank accounts to which measures under the assets freeze would apply had been identified. В ходе недавнего визита в Португалию в ноябре 2001 года Механизм был информирован о том, что было выявлено в общей сложности 27 банковских счетов, в отношении которых будут приняты меры по заблокированию активов.
During its visit, the mission had extensive discussions with Timorese leaders, non-governmental organizations and members of civil society, political parties, representatives of the diplomatic community, United Nations programmes and agencies, the Bretton Woods institutions and UNMISET. В ходе своего визита миссия провела широкие обсуждения с тиморскими лидерами, неправительственными организациями и членами гражданского общества, политическими партиями, представителями дипломатического сообщества, программами и учреждениями Организации Объединенных Наций, бреттон-вудскими учреждениями и МООНПВТ.
During the follow-up audit visit, the auditors were informed that the assignment of vehicles would be adjusted with the proposed expansion of the Mission. Во время повторного визита ревизоров их информировали о том, что распределение автотранспортных средств будет скорректировано с учетом предлагаемого расширения состава миссии.
Regarding country visits, the Special Rapporteur regrets that the Government of China did not confirm the possibility of a visit in September 2001 as discussed with a delegation from the Permanent Mission of the People's Republic of China in June 2000. Что касается посещения отдельных стран, то Специальный докладчик сожалеет, что правительство Китая не подтвердило возможность осуществления его визита в сентябре 2001 года, обсуждавшуюся с сотрудниками Постоянного представительства Китайской Народной Республики в июне 2000 года.
During the second visit of the United Nations Special Mission to Bermuda, the Opposition declined a request by the Commission to have a follow-up meeting with the Special Mission. В ходе второго визита Специальной миссии Организации Объединенных Наций на Бермудские острова оппозиция отклонила просьбу Комиссии по вопросу о независимости Бермудских островов провести дополнительную встречу с членами Специальной миссии.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
2.4 Structure of the draft plan: vision, mission, goal, objectives and activities 2.4 Структура проекта плана: концепция, предназначение, цель, задачи и деятельность
The UNOPS mission is to serve people in need by expanding the ability of the United Nations, governments and other partners to manage projects, infrastructure and procurement in a sustainable and efficient manner. Предназначение ЮНОПС заключается в том, чтобы служить нуждающимся группам населения за счет расширения способности Организации Объединенных Наций, правительств и других партнеров к устойчивому и эффективному управлению проектами, инфраструктурой и закупками.
The mission and tasks of UNHCR; предназначение и задачи УВКБ;
The organizers of the Competition see its mission in the support of talented young musicians, as well as in the encouragement of gifted violinists and the worldwide promotion of the violin art. Организаторы Конкурса видят его предназначение в том, чтобы поддерживать талантливых музыкантов, содействовать одарённым скрипачам в совершенствовании и приумножении их мастерства, а также способствовать развитию скрипичного искусства в целом.
Everyone has a mission they were born with, perhaps. у каждого человека есть предназначение.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
I'm entrusted with a secret mission to take the boy to the indicated address. Мне дано секретное поручение отвезти мальчика по указанному адресу.
I... have a... secret mission for you. У меня для тебя секретное поручение.
This time, we are on a secret mission В этот раз мы исполняем секретное поручение.
I have a mission for you. У меня для тебя поручение.
Similarly, the European Union Monitoring Mission is mandated to conduct activities throughout the entire territory of Georgia, including in South Ossetia and Abkhazia. Кроме того, Миссия наблюдателей от Европейского союза имеет поручение осуществлять деятельность на всей территории Грузии, в том числе в Южной Осетии и Абхазии.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
In addition, on 17 February 2005 while in Mogadishu on an assessment mission of the security situation, the African Union delegation narrowly missed being hit by a roadside bomb explosion that killed two Somalis and wounded six others. Кроме того, 17 февраля 2005 года при взрыве бомбы, заложенной на обочине дороги, едва не пострадала делегация Африканского союза, находящаяся в Могадишо в связи с миссией по оценке ситуации в области безопасности; в результате этого взрыва было убито два сомалийца и ранено еще шестеро.
The Mexican delegation acknowledges the efforts of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo to change the political climate with a view to bringing about the dismantling of parallel structures and providing an incentive for all communities to participate in the joint institutions. Мексиканская делегация признает усилия Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово по изменению политического климата с целью ликвидации параллельных структур и создания побудительных стимулов к участию всех общин в совместных институтах.
Regarding the Secretary-General's recommendations, my delegation supports the military strategy and the schedule for a reasonable downsizing of troops presented in the report, as well as an extension of the mandate of the United Nations Mission of Support in East Timor for a further year. Если говорить о рекомендациях Генерального секретаря, то моя делегация поддерживает военную стратегию и график разумного сокращения войск, представленный в этом докладе, а также продление мандата Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе еще на год.
My delegation takes this opportunity to express again to the Secretary-General the sincere gratitude of the people and the Government of Mali for the attention he has given Mali's request and for having sent the Advisory Mission. Моя делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы вновь выразить Генеральному секретарю искреннюю благодарность народа и правительства Мали за внимание к просьбе Мали и за направление в страну этой Консультативной миссии.
Ms. Attwooll (United States of America) expressed her delegation's unequivocal support for UNMIS and said that the Mission must have suitable management and operational structures from the outset, given the complexity of its task and the difficult environment in which it operated. Г-жа Аттвулл (Соединенные Штаты Америки) заявляет о том, что ее делегация безоговорочно поддерживает МООНВС, и говорит, что с учетом сложностей ее задач и тех трудных условий, в которых она действует, она должна с самого начала иметь надлежащие управленческие и оперативные структуры.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
Sometimes the mission is very clear but sometimes we must discover with help from others. Временами своё призвание видно ясно, другим же его нужно сначала обнаружить. с помощью других людей.
0ur true mission is... sweeping away the thousands of miscarriages that everyday... obscenely... try to come to the light. Наше истинное призвание - изобличать тени невежества, которые каждый день пытаются пробиться к свету.
The mission of the center is to put forth fundamental science and technological capability that will allow the biomechatronic and regenerative repair of humans, across a broad range of brain and body disabilities. Призвание Центра - развивать фундаментальную науку и технологические возможности с целью биомеханического и регенеративного исправления широкого круга мозговых и телесных повреждений.
The mission call also informs the prospective missionary what language he or she will be expected to use during their mission. Призвание на миссию информирует будущего миссионера, какой язык ему понадобится во время его миссии.
I think maybe this is my mission and my calling, so why don't you guys find some other mission and I'll handle this one, okay? Но такова моя миссия и моё призвание так что найдите себе другую миссию, а я разберусь с этой.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
Dancing Barefoot lyrics by Mission U.K. Òåêñò ïåñíè Dancing Barefoot îò Mission U.K.
In this image of the Tokyo skyline, I've hidden data from the newest planet-hunting space telescope on the block, the Kepler Mission. На этом фото неба над Токио я скрыла данные новейшего телескопа для поиска планет, Kepler Mission.
In June 2001, Russian airline TyumenAviaTrans (now known as UTair), was awarded a one-year contract to supply the United Nations Mission of Support to East Timor with helicopter support utilising the Mil Mi-26, in a contract worth US$6.5 million. В июне 2001 года Российская авиакомпания ЮТэйр выиграла годичный контракт на обслуживание миссии Организации Объединенных Наций по помощи Восточному Тимору (United Nations Mission of Support to East Timor - UNMISET) вертолётами Ми-26, сумма контракта 6,5 млн долларов.
In January 1919, the Smithsonian Institution entered into a cooperative endeavor with the American Federation of Arts and the American Mission to Negotiate Peace to create a National Art Committee. Но только в январе 1919 года Смитсоновский институт совместно с Американской федерацией искусств и American Mission to Negotiate Peace стал инициатором создания Национального художественного комитета (англ. National Art Committee).
To overcome the difficulty of distinguishing more Earth-like planets in the vicinity of a bright star, the New Worlds Mission would block the star's light with an occulter. Чтобы преодолеть проблемы с различением планеты в ярком свете яркой звезды, New Worlds Mission будет блокировать свет звезды при помощи «зонта».
Больше примеров...