Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
A UNICEF programming mission in March/April 1993 determined high-priority, short-term emergency needs with relevant ministries. В марте-апреле 1993 года миссия ЮНИСЕФ по разработке программ определила с соответствующими министерствами наиболее приоритетные краткосрочные чрезвычайные потребности.
A UNDP survey mission in 1990 had confirmed the fact that over $100 million would be needed for priority projects to be implemented over a five-year period. Миссия по оценке, проведенная ПРООН в 1990 году, подтвердила, что для финансирования приоритетных проектов, которые будут осуществляться в течение пяти лет, потребуется более 100 млн. долл. США.
Each mission has operated with ad hoc central support, partly provided by DPKO and partly by DPI. Каждая миссия располагала поддержкой из центра, которую на специальной основе оказывали частично ДОПМ, а частично ДОИ.
Max Lord says he's very close to finding the source of the Myriad wave, and once he does, I'll have my mission. Макс Лорд сказал, что он очень близок к тому, чтобы найти источник волн Мириада, и раз он это делает, у меня есть своя миссия.
We are particularly pleased that the special mission has developed a promising momentum towards peace as a result of the September-October meetings held in Quetta, Pakistan. Мы особенно обрадованы тем, что специальная миссия добилась многообещающего продвижения вперед в направлении мира в результате встреч, прошедших в Ките, Пакистан, в сентябре-октябре этого года.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
The Permanent Mission of Mexico wishes to transmit the comments of the Government of Mexico in that connection (see annex). В связи с этим Постоянное представительство желает препроводить Вам комментарии правительства Мексики (см. приложение).
The Permanent Mission would like to request the Committee to facilitate legal and technical assistance to enable the Government to fulfil the requirements under Security Council resolution 1540. Постоянное представительство хотело бы обратиться к Комитету с просьбой оказать содействие в получении необходимой правовой и технической помощи, с тем чтобы правительство страны могло выполнить требования, предусмотренные в резолюции 1540 Совета Безопасности.
Like his country's Mission in Geneva, the representative had sounded positive concerning the possibility of an invitation to visit Egypt; it was to be hoped that after so many years an invitation would materialize. Как и Постоянное представительство его страны в Женеве, представитель позитивно отозвался о возможности получения приглашения посетить Египет; остается надеяться на то, что после столь многих лет такое приглашение поступит.
Briefing on the "Vienna Conference on the humanitarian impact of nuclear weapons" (organized by the Permanent Mission of Austria) Брифинг по теме «Венская конференция по вопросу о гуманитарных последствиях применения ядерного оружия» (организует Постоянное представительство Австрии)
1985 Assistant of the Italian Legal Adviser at the United Nations, Permanent Mission of Italy to the United Nations (New York) Помощник итальянского советника по правовым вопросам при Организации Объединенных Наций, Постоянное представительство Италии при Организации Объединенных Наций (Нью-Йорк).
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
The mission was undertaken to do everything possible to minimize the danger to life and free the hostages who had been seized. Была поставлена задача сделать все возможное для минимизации угрозы жизни и освобождения захваченных заложников.
Both UNESCO and the United Nations Children's Fund (UNICEF) have the institutional mission of preparing children for the responsibility of the future and these ideals should constitute the bedrock of national curricula. Перед ЮНЕСКО и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в соответствии с их уставными документами стоит задача подготовки детей к принятию ответственности за будущее, и эти идеалы должны быть положены в основу национальных учебных программ.
INSAH's mission in carrying out the CILSS mandate is to help member States, by means of research and development, to define strategies and set up programmes to help them attain food security without damaging the environment. При осуществлении мандата КИЛСС на ИНСАХ возлагается задача оказывать государствам-членам содействие в проведении исследований и разработок, определении стратегии и составлении программ, которые помогают им обеспечивать продовольственную безопасность без ущерба для окружающей среды.
The terms of reference of the mission called for an assessment on the feasibility of holding direct elections and the determination of the time frame and conditions required for conducting credible elections consistent with United Nations principles and practices. Перед миссией была поставлена задача проанализировать возможность проведения прямых выборов и определить сроки и условия, которые необходимы для проведения вызывающих доверие выборов в соответствии с принципами и практикой Организации Объединенных Наций.
This has been a special task entrusted to the Federal Government Commission for Cooperation with the OSCE Verification Mission, headed by Deputy Federal Prime Minister 5s- Nikola Sainovic and to the Federal Ministry of Foreign Affairs. Эта специальная задача была возложена на комиссию союзного правительства по сотрудничеству с Контрольной миссией ОБСЕ, возглавляемую заместителем премьер-министра союзного правительства Николой Шаиновичем, и на союзное министерство иностранных дел.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
A mission to Guinea was approved and ready to go in March 2007, but was cancelled at the last moment, as explained below. Состав миссии в Гвинею был утвержден, и ее участники были готовы выехать в страну в марте 2007 года, однако в последний момент поездка была отменена по причинам, которые разъясняются ниже.
The visit to India was the first follow-up visit of the mandate, since her predecessor conducted a mission to India in 1996. Поездка в Индию была первой последующей поездкой в рамках мандата с момента посещения Индии ее предшественником в 1996 году.
Nevertheless, the mission has made comparisons possible: while there are many similarities in the situation of the Roma population in all three countries, there are also differences. Вместе с тем эта поездка позволила применить сопоставительный подход: при наличии многочисленных аналогий в положении населения рома в этих странах имеются также определенные различия.
In the concluding remarks of his written report, the Chairman had noted that the mission served to confirm that considerable progress was being achieved and that full praise was due to both Governments for their efforts to protect the beneficiary populations and for their collaboration with UNHCR. В заключительных замечаниях своего доклада Председатель отметил, что эта поездка позволила убедиться в наличии значительного прогресса и что следует в полной мере отдать должное усилиям правительств обеих стран по обеспечению защиты соответствующих групп населения, а также их сотрудничеству с УВКБ.
The mission was conducted in the framework of the Regional Initiative in Support of Institutional Capacity-Development of National Human Rights Institutions, a project to support the institutional capacity development of national human rights institutions in the Asia-Pacific region, launched by UNDP. Поездка была совершена в рамках Региональной инициативы в поддержку институционального развития национальных правозащитных учреждений проекта поддержки институционального развития национальных правозащитных учреждений в Азиатско-Тихоокеанском регионе, начатого ПРООН.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
Please don't say another mission. Только не говори "очередное задание", Чак.
No, we've achieved the mission objective. Нет, мы выполнили задание операции.
He hurts the commander and tries to reboot the computer to change the flight mission, but causes a short circuit and dies, damaging the electronic circuitry and robot-doctor. Он ранит командира и пытается перекоммутировать компьютер, чтобы изменить полётное задание, но вызывает замыкание и погибает, повредив электронные схемы и робота-врача.
And I think Archer wanted this mission so he could cross into Я думаю, Арчер хотел это задание, чтобы перейти русскую границу, потому что он думает
But I get my own mission? Но это моё собственное задание?
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
To ensure that all vehicles remain at optimum operational level, the Operation will continue to maintain five vehicle workshops (including 34 repair facilities in team sites) throughout the mission area. Для обеспечения того, чтобы все автотранспортные средства находились в оптимальном оперативном состоянии, Операция будет и далее располагать пятью авторемонтными мастерскими (включая 34 ремонтные базы в пунктах базирования) во всем районе миссии.
The operation of returning the archives and the other items took place in a positive and professional spirit that made it possible to complete the mission expeditiously. Операция по возвращению архивов и других предметов прошла в позитивном и профессиональном духе, что позволило завершить ее оперативно.
Once the operation is established, and senior leadership and key functions are in place, the lead responsibility for planning lies with the field under the authority of the Head of Mission, in close and continuous coordination with Headquarters. Как только операция развернута и старшее руководство вместе с ключевым персоналом находятся на месте, главная ответственность за планирование возлагается на места под руководством Главы миссии в тесной и постоянной координации с Центральными учреждениями.
The most famous mission was Operation Anthropoid, the assassination of SS-Obergruppenführer Reinhard Heydrich in Prague. Самой успешной оказалась операция «Антропоид», в ходе которой в Праге был ликвидирован обергруппенфюрер СС Рейнхард Гейдрих.
Four working groups have been set up between UNISFA, the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS) and the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) to enable inter-mission coordination and collaboration on security, logistics and communications. ЮНИСФА, Миссия Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС) и Смешанная операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД) создали четыре рабочие группы для координации межмиссионского сотрудничества и взаимодействия в вопросах безопасности, материально-технического обеспечения и обеспечения связи.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
The mission was organized by the United Nations Development Programme (UNDP) and its goal was to prepare a detailed needs assessment for Latvia's national programme. Миссия была организована Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), и ее цель состояла в подготовке подробной оценки потребностей национальной программы Латвии.
Objective 1: To achieve an effective logistic support system for the mission through integration of military and civilian components in decision-making processes and ensure that the needs of the troops are fully met. Цель 1: Создать эффективную систему материально-технического снабжения Миссии путем вовлечения гражданского и военного компонентов в процессы принятия решений и обеспечивать полное удовлетворение потребностей воинских контингентов.
The AU mediation mission, together with the ongoing work of UNOCI, ECOWAS and other partners, aims at creating the political and security conditions that will permit the conduct of free and fair elections as part of the overall solution to the Ivorian crisis. Посредническая инициатива АС, а также усилия ОООНКИ, ЭКОВАС и других партнеров, преследуют цель создания таких политических условий и условий в области безопасности, которые позволили бы провести свободные и справедливые выборы в рамках общего урегулирования ивуарийского кризиса.
The purpose of the mission was to discuss the cases of enforced disappearances and collect information which might lead to their clarification as well as to take stock of the experience of the Equality and Reconciliation Commission. Цель миссии состояла в обсуждении случаев насильственных исчезновений и сборе информации, которая могла бы способствовать их прояснению, а также в подведении итогов работы Комиссии по равенству и примирению.
What is the mission now? Какая у нас сейчас цель?
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
It's my first mission. Это мой первый полет.
These fighters usually operated off the carrier ARA Veinticinco de Mayo, but this mission was carried out from a land base at Rio Grande. Эти истребители обычно действовали с авианосца Веинтисинко-де-Майо, но этот полет был осуществлен с наземной базы в Рио-Гранде.
I know I've never completely freed myself of the suspicion... that there are some extremely odd things about this mission. Я так и не смог полностью избавиться от подозрения... что полет сопряжен с какими-то странностями.
If, on the other hand, it is undertaking a terrestrial mission or its journey is not considered innocent, it will be subject to national and international air law. Когда же объект совершает перелет из одной точки Земли в другую или его полет не считается безвредным, к нему применяются нормы национального и международного воздушного права.
The regime of an aerospace object undertaking an Earth-to-Earth mission without entering outer space is determined by the norms of international air law while an aerospace object undertaking an Earth-orbit mission comes within the jurisdiction of international space law. Режим аэрокосмического объекта, осуществляющего полет "Земля-Земля" без выхода в космическое пространство, определяется нормами международного воздушного права, в то время как аэрокосмический объект, совершающий полет "Земля-орбита", находится в сфере действия норм международного космического права.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
It also requested the secretariat to explore suitable opportunities for members of the Committee to go on mission to the country. Он также просил секретариат изыскать подходящие возможности для посещения страны членами Комитета.
Prime Minister Siniora and I have discussed the matter further, including when I visited Beirut during my recent mission to the region and in connection with the Government of Lebanon's seven-point plan. Обсуждение этого вопроса мы продолжили, в том числе во время моего посещения Бейрута в ходе моей недавней поездки в регион, а также в связи с планом из семи пунктов, предложенным правительством Ливана.
From 8 to 12 September, the Security Council's mission travelled to Jakarta and Dili to meet with President Habibie and other key civilian and military officials, and to visit the UNAMET compound. English Page В период с 8 по 12 сентября миссия Совета Безопасности совершила поездку в Джакарту и Дили для встречи с президентом Хабиби и с другими высокопоставленными гражданскими и военными должностными лицами, а также для посещения комплекса МООНВТ.
In a note verbale dated 10 January 2007, the Permanent Mission of Latvia to the United Nations Office at Geneva submitted a report on the implementation of the recommendations of the Working Group pursuant to its visit to Latvia in February 2004. В вербальной ноте от 10 января 2007 года Постоянное представительство Латвии при Организации Объединенных Наций в Женеве представило доклад о ходе осуществления рекомендаций Рабочей группы, вынесенных по итогам ее посещения Латвии в феврале 2004 года.
Odom Kete was allowed to reopen a week before the fifth mission to Cambodia of the Special Representative. За неделю до посещения Камбоджи Специальным представителем в составе пятой миссии было дано разрешение на возобновление выпуска "Одому Кете".
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
It looked forward to hearing the results of his next mission ahead of the Human Rights Council session in March 2014. Она хотела бы узнать о результатах его следующего визита до сессии Совета по правам человека в марте 2014 года.
She also proposed possible mission dates and indicated her openness to other suggestions for dates of an official visit. Она также предложила возможные сроки поездки и отметила, что готова рассмотреть другие предложения по срокам официального визита.
More than five years have passed since the fact-finding mission visited the occupied territories of Azerbaijan and the OSCE Minsk Group Co-chairs submitted their recommendations. Более пяти лет прошло с момента визита миссии по установлению фактов на оккупированные территории Азербайджана и представления сопредседателями Минской группы ОБСЕ своих рекомендаций.
After each mission [visit], the members of the delegation shall draw up an informal report on the facts found during the mission [visit], and shall transmit to the State Party concerned the informal report together with any necessary recommendations. После каждого посещения [визита] члены делегации составляют неофициальный доклад по фактам, обнаруженным в ходе посещения [визита], и направляют этот неофициальный доклад соответствующему государству-участнику вместе с любыми необходимыми рекомендациями.
Representatives of the Verification Mission initiated negotiations for the captives' release, which continued intensively throughout the Chairman's visit, and, on 13 January, the eight were released. Представители Контрольной миссии в Косово начали интенсивные переговоры об освобождении пленных, которые продолжались в течение всего визита Председателя, и 13 января восемь человек были освобождены.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
I have a mission and I need you both. Но даже собственные родители не дают мне исполнить предназначение!
The Commissioner for Patient's Rights also employs the Commissioner for Rights of Psychiatric Hospitals Patients whose mission is to protect the rights of patients receiving health care in psychiatric hospitals. Уполномоченный по защите прав пациентов также привлекает к работе уполномоченного по правам пациентов психиатрических больниц, предназначение которого заключается в защите прав пациентов, проходящих лечение в психиатрических больницах.
The mission and tasks of UNHCR; предназначение и задачи УВКБ;
Such a mechanism, meant to provide greater transparency and efficiency in conducting peace operations, should operate from the early stage of designing and adopting the mandate and until the very end of the mission implementation. Такой механизм, предназначение которого состоит в том, чтобы обеспечить более высокий уровень транспарентности и действенности при проведении операций по поддержанию мира, должен функционировать с самого первого этапа разработки и утверждения мандата и до полного завершения миссии.
This Mission of the Security Council was above all dedicated to helping the Government of Indonesia to develop its understanding of the international community's perception of the East Timor crisis. Предназначение настоящей Миссии Совета Безопасности состояло прежде всего в том, чтобы помочь правительству Индонезии глубже понять позицию международного сообщества в отношении восточнотиморского кризиса.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
It is only then he accepts his mission. Во всяком случае, именно так он понимает её поручение.
This time, we are on a secret mission В этот раз мы исполняем секретное поручение.
Similarly, the European Union Monitoring Mission is mandated to conduct activities throughout the entire territory of Georgia, including in South Ossetia and Abkhazia. Кроме того, Миссия наблюдателей от Европейского союза имеет поручение осуществлять деятельность на всей территории Грузии, в том числе в Южной Осетии и Абхазии.
In accordance with this view, as military observers are persons "to whom a mission or task has been entrusted by the Organization", the Secretariat has taken the view that the legal status of military observers is correctly classified as experts on mission. Согласно этому мнению, поскольку военные наблюдатели являются лицами, «выполняющими поручение Организации», Секретариат пришел к мнению о том, что правовой статус военных наблюдателей правильно классифицируется как статус экспертов в командировках.
Brilliantly fulfilling this assignment, he was sent to Galaţi in order to find out whether there were suitable vessels for the transport of troops in the planned expedition to Isaccea, another mission he successfully executed. Блестяще исполнив это поручение, он был отправлен в Галац с целью собрать сведения о том, имеются ли удобные суда для перевозки войск по случаю предположенной экспедиции в Исакчи; это поручение было им исполнено также успешно.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
In that regard, my delegation is pleased to note that the Security Council has established a special political mission, the United Nations Office in Timor-Leste, for a period of one year. В этой связи моя делегация с радостью отмечает, что Совет Безопасности учредил специальную политическую миссию - Отделение Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти - сроком на один год.
Following an invitation of the Government of Peru, a preparatory mission by a delegation, composed of UNIDO staff and representatives of the UNOV Conference Management Service and the United Nations Security and Safety Service, was undertaken in Peru from 21 to 23 October 2012. По приглашению правительства Перу в стране с 21 по 23 октября 2012 года в рамках подготовительной миссии находилась делегация в составе сотрудников ЮНИДО и представителей Службы конференционного управления ЮНОВ и Службы безопасности и охраны Организации Объединенных Наций.
With regard to the granting of pre-commitment authority to the Secretary-General, his delegation supported the Advisory Committee's opinion that existing resolutions already gave the Secretary-General sufficient financial authority to commence planning and deployment prior to the establishment of a new mission by the Security Council. Что касается предоставления Генеральному секретарю предварительных полномочий на принятие обязательств, то его делегация поддерживает мнение Консультативного комитета, согласно которому существующие резолюции уже обеспечивают для Генерального секретаря достаточные финансовые полномочия для начала планирования и развертывания в период до создания новой миссии Советом Безопасности.
My delegation expresses its appreciation to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his statement and his Special Envoy, Mr. Ian Martin, for his informative briefing and for the work undertaken during his recent mission to Timor-Leste. Моя делегация выражает признательность Генеральному секретарю гну Кофи Аннану за его заявление и его Специальному посланнику гну Иэну Мартину за содержательный брифинг и за работу, проведенную во время его недавней миссии в Тимор-Лешти.
His delegation reiterated its firm support for the principle of zero tolerance towards serious crimes committed by United Nations officials and experts on mission; the credibility and reputation of the United Nations depended on it. Его делегация вновь заявляет о своей твердой поддержке принципа абсолютной нетерпимости в отношении серьезных преступлений, совершаемых должностными лицами и экспертами в командировках Организации Объединенных Наций; от действий этих сотрудников зависят авторитет и репутация Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
Believe it or not, some of us still do believe in our mission. Можешь сомневаться, но некоторые из нас верят в своё призвание.
Is it your mission in life to humiliate yourself? Унижать себя - это твое призвание?
0ur true mission is... sweeping away the thousands of miscarriages that everyday... obscenely... try to come to the light. Наше истинное призвание - изобличать тени невежества, которые каждый день пытаются пробиться к свету.
They paved the way for the early chemists whose mission to find out what the world is made of led to them splitting matter and bringing order to the seemingly random chaos of the elements, culminating in the creation of the periodic table. ќни проложили дорогу дл€ ранних химиков, чьЄ призвание - вы€снить как устроен мир, привело их к расщеплению вещества и наведению пор€дка в видимом хаосе случайных элементов, к венцу творени€ - ѕериодической таблице.
It is a calling, a mission, a sacred imperative... Это - призвание, миссия, священный долг...
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
Dancing Barefoot lyrics by Mission U.K. Òåêñò ïåñíè Dancing Barefoot îò Mission U.K.
Unreal Mission Pack: Return to Na Pali, developed by Legend Entertainment, was released in June 1999, and added 17 new missions to the single player campaign of Unreal. Дополнение Unreal Mission Pack I: Return To Na Pali было опубликовано 31 мая 1999 года и добавило новые миссии в одиночный режим Unreal.
Lord Selkirk of Douglas has written a number of books, including Motive For a Mission: The Story Behind Hess's Flight to Britain about his father's meeting with Rudolf Hess when he landed in Scotland during World War II. Лорд Селкирк из Дугласа написал ряд книг, в том числе «Motive For a Mission:The Story Behind Hess's Flight to Britain» о встрече его отца с Рудольфом Гессом, когда он прилетел на самолете в Шотландию во время Второй Мировой войны.
A NASA-funded team has developed a concept of a "Vision Mission" dedicated to sending a probe to the heliosphere. Команда, финансируемая НАСА, разработала концепцию миссии «Vision Mission» - посылки зонда к границе гелиосферы.
In January 1919, the Smithsonian Institution entered into a cooperative endeavor with the American Federation of Arts and the American Mission to Negotiate Peace to create a National Art Committee. Но только в январе 1919 года Смитсоновский институт совместно с Американской федерацией искусств и American Mission to Negotiate Peace стал инициатором создания Национального художественного комитета (англ. National Art Committee).
Больше примеров...