Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
It's like "mission accomplished." могу сказать: «Миссия выполнена!».
This is an important mission to find food, right? Это важная миссия по поиску пищи, так?
Goodwill mission to the Government of Cameroon, 1993. Миссия доброй воли камерунского правительства 1993 года
As you all know, the Ministry's mission is to stop anyone from rewriting our past and to preserve our historic moments. Как вы все знаете, миссия министерства заключается в предотвращении того, чтобы кто-то переписал наше прошлое, и сохранить нашу историческую память.
The mission would operate at 14 locations within Guatemala: the headquarters at Guatemala City, eight regional offices and five subregional offices. Миссия будет осуществлять свою деятельность в 14 точках на территории Гватемалы: штаб-квартира в городе Гватемала, восемь региональных отделений и пять субрегиональных отделений.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
A secretary at that office informed our Mission, after checking, that the visa requested was not yet ready. Секретарша этой канцелярии после проверки информировала наше Представительство о том, что запрошенная виза еще не готова.
As the Cuban Mission had not yet received any formal reply to those communications, her delegation was compelled to bring this matter to the Committee's attention. Поскольку Представительство Кубы до сих пор не получило никакого официального ответа на эти сообщения, ее делегация вынуждена обратить на этот вопрос внимание Комитета.
H.E. Ms. Sarala M. Fernando, Ambassador, Permanent Mission of Sri Lanka, Geneva Ее Превосходительство г-жа Сарала М. Фернандо, посол, Постоянное представительство Шри-Ланки, Женева
It is a great honour to welcome Mr. von der Schulenburg back to the Council in his new capacity as head of a very important integrated mission, the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone, which is something of an experiment. Г-жа Пирс: Я хочу присоединиться к моим коллегам и поздравить Вас, г-н Председатель, со вступлением на пост Председателя Совета Безопасности в феврале, а представительство Франции - с прекрасным руководством работой Совета в прошлом месяце.
The Permanent Mission of Belize is further pleased to supplement information compiled in the matrix* appended to your letter and confirms its agreement to the posting of the revised matrix on the Committee's website. Постоянное представительство Белиза дополняет информацию, содержащуюся в таблице в приложении к Вашему письму, и подтверждает свое согласие относительно размещения пересмотренной таблицы на веб-сайте Комитета.
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
Our one mission now is to avenge the loss of that monument. Поправка. Теперь наша основная задача отомстить за утрату памятника.
Its mission was to protect the southern flank of the Allied armies, south of the Sambre river and just north of Sedan. Её задача заключалась в защите южного фланга союзнических армий южнее реки Самбры и к северу от Седана.
The mission of the Department of Internal Oversight Services is to provide internal oversight services that add value to and support UNRWA in achieving its mission by strengthening accountability, transparency, integrity and learning within the Agency. Задача Департамента служб внутреннего надзора заключается в оказании услуг внутреннего надзора, которые служат подспорьем и содействуют БАПОР в выполнении его задач посредством повышения подотчетности, транспарентности, укрепления добросовестного отношения к работе и профессиональной подготовки в рамках Агентства.
The Observatory's mission is to generate and track indicators and produce and disseminate information and content to assist in the formulation of women's and gender equality policies and enable enhanced public oversight of policy implementation. Задача Обсерватории заключается в выработке и отслеживании показателей и в подготовке и распространении информации с целью оказания помощи в формулировании политики, направленной на достижение равноправия женщин и гендерного равенства и на обеспечение надежного надзора общественности за осуществлением такой политики.
Together with its capacity-building projects, these efforts represent an excellent way of not only spreading awareness and understanding of the Court's mission, but also preserving its legacy and thus contributing to lasting peace and stability in Sierra Leone and in the region of West Africa. Наряду с осуществляемыми Судом проектами по наращиванию потенциала, эти усилия являются прекрасным способом не только рассказать и разъяснить людям, в чем состоит главная задача Суда, но и сохранить его наследие и тем самым способствовать миру и стабильности в Сьерра-Леоне и в регионе Западной Африки.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
The independent expert undertook his fourth mission to Burundi from 4 to 15 October 2005. С 4 по 15 октября 2005 года состоялась четвертая поездка независимого эксперта в Бурунди.
The visit to Georgia was his first mission since he was appointed Special Rapporteur on 1 December 2004. Поездка в Грузию стала его первой миссией после назначения Специальным докладчиком 1 декабря 2004 года.
A one-week OHCHR mission to Libya was facilitated by UNSMIL in early October, in order to identify areas where United Nations assistance might be requested. При содействии МООНПЛ в начале октября состоялась однонедельная поездка УВКПЧ в Ливию для поиска областей, где может потребоваться помощь Организации Объединенных Наций.
There was a mission to Chisinau (Moldova) to present the Trade Point Programme and to discuss the practical aspects of the establishment of Trade Points. Была организована поездка в Кишинев (Молдавия), во время которой были даны разъяснения по Программе центров по вопросам торговли и были обсуждены практические вопросы создания центров по вопросам торговли.
Verification mission to Jebel Moon Поездка в Джебель Мун с целью проверки
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
You bring my cousin here, and then you shoot him, endangering your own mission. Ты привез сюда моего брата, а затем убил его и сорвал свое задание.
Grit your teeth, and endure until our mission is complete. Стиснуть зубы и терпеть, пока задание не будет выполнено.
I'm here because I'm going on this mission with you. Я здесь, потому что иду на задание с вами.
The mission really shook him badly. То задание плохо на него повлияло.
I'm off on a mission. Сутки? Но я ухожу на задание!
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
Operation Althea will be the first major military mission of the European Security and Defence Policy. Операция «Алтея» будет первой крупномасштабной военной миссией в контексте Европейской политики в области безопасности и обороны.
Although officially a peacekeeping operation, UNMIK is in effect a complex mission engaged in post-conflict peace-building. Хотя официально это операция по поддержанию мира, по сути дела, МООНК является комплексной миссией, занимающейся постконфликтным миростроительством.
The operation is not without risk, and we highly value the importance the Mission attaches to the security of all its members. Эта операция сопряжена с определенным риском, и мы высоко оцениваем то значение, которое Миссия придает безопасности всех своих членов.
The European Union Training Mission in Mali and Operation Serval gave a positive assessment of the performance of the three Malian army battalions trained in Koulikoro and now operating in the north. Учебная миссия Европейского союза в Мали и операция «Серваль» положительно оценили деятельность трех батальонов малийской армии, которые прошли подготовку в Куликоро и в настоящее время дислоцированы на севере.
The African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur has made important strides towards promoting peace and stability, but shortfalls in troop- and police-contingent capabilities and the need for improved coordination and integration structures within the mission remain challenges to the effective implementation of the mandate. Смешанная операция Африканского союза - Организации Объединенных Наций в Дарфуре добилась значительных успехов в деле содействия обеспечению мира и стабильности, однако нехватка воинских и полицейских подразделений и недостаточно эффективная работа координационных и интеграционных структур в рамках миссии по-прежнему препятствуют эффективному осуществлению ее мандата.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
The joint delegation informed my Special Representative that the purpose of their mission was to promote and facilitate national reconciliation. Совместная делегация информировала моего Специального представителя о том, что цель их миссии состоит в содействии национальному примирению.
They told me the game's purpose was to recruit people who could help them on their mission. Мне сказали, что цель игры в наборе людей, которые будут помогать им в их миссии.
The objective of the review was to assess the legal basis, organizational, technical and technological aspects of real property administration in Lithuania. Lithuanian experts had already started compiling the background material and establishing the programme of the mission. Цель обзора заключается в оценке правовой основы, организационных, технических и технологических аспектов деятельности по управлению недвижимостью в Литве. Литовские эксперты уже приступили к сбору справочных материалов и разработке программы миссии.
The primary goal for Marcinko begins as an infiltration mission to disrupt hostile missiles and evolves to prevent other potentially dangerous situations. Основная цель Марсинко - поначалу миссия по проникновению с целью обезвреживания вражеских ракет, которая переходит в предотващение других потенциально опасных ситуаций.
Mission goal: Food distribution. Цель миссии: Распределение продовольствия.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
The suggested definition of an aerospace object is acceptable, insofar as the aerospace object is performing a space mission. Предлагаемое определение аэрокосмического объекта является приемлемым, если этот аэрокосмический объект осуществляет космический полет.
This is a long-duration mission to the International Space Station, planned to take place from November 2010 to May 2011. Это длительный полет на борту Международной космической станции, который, как планируется, пройдет с ноября 2010 года по май 2011 года.
Our primary mission is to focus on renewal and product development activities and make the staff to achieve the awareness of quality, renewal, creativity and accordingly get a non-stop improvement in quality and productivity. Наш главным образом полет должен сфокусировать на деятельностях при возобновлением и совершенствованием продукции и сделать штат для того чтобы достигнуть осведомленность качества, возобновления, creativity и соответственно получить безпосадочного улучшения в качестве и урожайности.
The joint Soviet-Syrian space mission started on 22 July 1987 and continued for nine days, using the SOYUZ-MIR space complex. Совместный советско-сирийский космический полет, начатый 22 июля 1987 года и продолжавшийся девять дней, осуществлялся с помощью космического комплекса "СОЮЗ-МИР".
However, owing to difficulties in securing clearances to fly the aircraft out of Sochi, Russian Federation, the hire-charter arrangements were terminated after only two test flights in the mission area. Однако по причине трудностей, связанных с получением разрешений на полет самолета за пределами Сочи, Российская Федерация, действие соглашений об аренде/фрахте было прекращено уже после двух пробных полетов в районе действия Миссии.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
These various elements give the Council a clear picture of the situation in Kosovo two months after the Council's mission. Эти различные элементы дают Совету ясную картину ситуации, сложившейся в Косово два месяца спустя после его посещения миссией Совета.
The Council noted that the mission went to Djibouti, but was not granted visas to visit Eritrea. Совет отметил, что эта миссия побывала в Джибути, однако ее членам не были выданы визы для посещения Эритреи.
It also monitored, through ACAT Brazil, the implementation of the 30 recommendations made by the Special Rapporteur on torture to Brazil following his mission in 2000. Кроме того, через свое отделение в Бразилии Федерация следила за ходом осуществления 30 рекомендаций, которые были сформулированы для Бразилии Специальным докладчиком по вопросу о пытках после посещения им Бразилии в 2000 году.
(e) Cuba expressed its hope that the new Special Rapporteur would undertake a mission to the United States, further to an initial request from that country for a visit. ё) Куба выразила надежду, что новый Специальный докладчик предпримет поездку в Соединенные Штаты во исполнение ее первоначальной просьбы об организации посещения.
At MONUC, only 5 of the 15 approved aviation safety officer posts were filled, and at the time of the OIOS visit, only 2 of the aviation safety officers were actually present in the Mission area. В МООНДРК из 15 штатных должностей сотрудников по безопасности полетов было заполнено лишь 5, и во время посещения Миссии представителями УСВН в районе действия Миссии реально присутствовали лишь 2 таких сотрудника.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
The purpose of the visit was to have mission personnel brief the Committee on the status and developments of UNMIH from the field perspective. Цель этого визита состояла в том, чтобы персонал Миссии проинформировал Комитет о состоянии дел и событиях в рамках МООНГ с учетом обстановки, существующей на местах.
The Special Rapporteur has expressed his disappointment and embarrassment over the abrupt cancellation of a mission to South Africa in November owing to the non-availability of funds. Специальный докладчик выразил свое разочарование и недоумение в связи с внезапной отменой намеченного на ноябрь визита в Южную Африку по причинам, связанным с отсутствием финансовых средств.
The mission was also discussed by the President of Uzbekistan and the Secretary-General of the United Nations on the occasion of the latter's visit to the country on 18 October. Вопрос о проведении миссии обсуждался также президентом Узбекистана и Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций во время визита последнего в страну 18 октября.
Much as the signing of the status-of-forces agreement between the Government of the Democratic Republic of the Congo and MONUC during the visit of the Security Council mission in May is to be welcomed, it has failed to result in full freedom of movement for MONUC operations. И хотя подписание соглашения о статусе сил между правительством Демократической Республики Конго и МООНДРК во время визита в страну миссии Совета Безопасности в мае следует только всячески приветствовать, оно не привело к полной свободе передвижения, необходимой МООНДРК для выполнения своих функций.
The needs assessment mission met with the Prime Minister, Faustin-Archange Touadera, at the beginning of its visit and was again received by the Prime Minister for a debriefing session at the end. Члены миссии по оценке потребностей имели встречу с премьер-министром Фостэн-Аршанжем Туадерой в начале своего визита, а затем вновь были приняты премьер-министром, который расспросил их о результатах работы.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
UNCTAD, as the focal point within the UN for the interrelated issues of trade, investment and development, should continue in its core mandate and mission. ЮНКТАД, будучи узловым звеном рассмотрения в ООН взаимосвязанных вопросов торговли, инвестиций и развития, должна сохранить свой ключевой мандат и свое предназначение.
2.4.2 Mission formulated in the Plan 2.4.2 Предназначение, сформулированное в плане
Mission: serve people in need Предназначение: служить нуждающимся группам населения
Everyone has a mission they were born with, perhaps. у каждого человека есть предназначение.
Both my wife and I were so touched by this that we decided to expand the mission of our foundation to include digital heritage preservation of world sites. Мы с женой были настолько тронуты случившимся, что решили расширить предназначение нашего фонда добавив накопление цифровых материалов о культурном наследии стран мира.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
I'm entrusted with a secret mission to take the boy to the indicated address. Мне дано секретное поручение отвезти мальчика по указанному адресу.
You have a very important mission. У Вас очень важное поручение.
The written mandate shall be provided by the delegating competent authority of a Contracting Party or its Permanent Mission of the United Nations Office in Geneva to the Secretariat of the Administrative Committee prior to the session concerned. Компетентный орган Договаривающейся стороны, делегирующей свой голос, или ее Постоянное представительство при Организации Объединенных Наций в Женеве направляет соответствующее письменное поручение в секретариат Административного комитета до начала соответствующей сессии.
In this regard, DPKO indicates that the Secretary-General's Policy Committee has mandated a review of the Integrated integrated Mission mission Planning planning p-Process (IMPP), and therefore all questions about the nature of planning for peacekeeping operationPKOs will be subject to that review. В этой связи ДОПМ указывает, что действующий под руководством Генерального секретаря Комитет по вопросам политики дал ему поручение провести обзор процесса планирования комплексных миссий, и поэтому все вопросы относительно характера планирования ОПМ будут рассмотрены в ходе этого обзора.
The head of the European Union Monitoring Mission, Ambassador Haber, has stated on several occasions that the European Union is asking and knocking on doors but is not being allowed to enter Abkhazia and South Ossetia. В настоящее время ни наблюдатели Европейского союза, ни военные наблюдатели ОБСЕ не допускаются в Цхинвальский регион и Абхазию. Кроме того, Миссия наблюдателей от Европейского союза имеет поручение осуществлять деятельность на всей территории Грузии, в том числе в Южной Осетии и Абхазии.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
As for peacekeeping operations, her delegation was disturbed by instances of inadequate supervision of mission equipment, poor accounting controls, alleged fraudulent activities and non-compliance with procurement guidelines. Что касается миротворческих операций, то ее делегация обеспокоена случаями отсутствия надлежащего надзора за имуществом и процедур отчетности, обвинения в мошенничестве и несоблюдения процедур закупок.
My delegation shares the concern expressed by the mission about the reluctance to disengage on the part of the Movement for the Liberation of the Congo. Моя делегация разделяет озабоченность миссии по поводу нежелания Движения за освобождение Конго приступить к осуществлению плана разъединения.
My delegation also wishes to thank you, Sir, for having organized this important meeting to consider the report of the Security Council mission to Central Africa. Г-н Председатель, моя делегация также хотела бы поблагодарить Вас за организацию этого важного заседания, посвященного рассмотрению доклада миссии Совета Безопасности в Центральную Африку.
His delegation approached the question of the Mission's financing from the standpoint of ensuring the effective functioning of its military and civilian components and the successful implementation of its important mandate. Его делегация подходит к вопросу о финансировании Миссии с точки зрения обеспечения эффективного функционирования ее военного и гражданского компонентов и успешного осуществления ее важного мандата.
Bearing in mind the proposals that had been made by various delegations, her delegation thought it preferable to wait for the reaction of her Government's Mission at Geneva before taking part in informal consultations with a view to formulating a text that could command consensus. С учетом предложений, внесенных различными делегациями, делегация Мексики считает целесообразным проконсультироваться со своим представительством в Женеве, прежде чем она в рамках неофициальных консультаций примет участие в разработке текста, по которому можно было бы достичь консенсуса.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
This is your mission, Sister Julienne. Это ваше призвание, сестра Джулиенн.
Believe it or not, some of us still do believe in our mission. Можешь сомневаться, но некоторые из нас верят в своё призвание.
As early as then you knew the mission! Уже тогда ты знал своё призвание!
Is it your mission in life to humiliate yourself? Унижать себя - это твое призвание?
You obviously have a sense of mission. Вы явно видите в этом свое личное призвание.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
If you believe the solution does not exist, press the button "Mission: Impossible". Если вы верите, что решение не существует, нажмите кнопку "Mission: Impossible".
Major east-west thoroughfares in the city include Francis, Wellesley, Mission, Sprague, and 29th Avenues. Основными проездами в городе считаются Francis, Wellesley, Mission, Sprague и 29 авеню.
Additionally, videos were shot for the tracks "The Mission", "Battery", and "Rain". Кроме того, были сняты видеоклипы на песни «The Mission», «Battery» и «Rain».
In the remake of the game Front Mission 2089: Border of Madness, numerous gameplay mechanics from other Front Mission entries were implemented in the game. В римейке игры Front Mission 2089: Border of Madness были реализованы многочисленные механики геймплея из других игр Front Mission.
Aboard Mission Blue, scientist Greg Stone tells the storyof how he helped the Republic of Kiribati create an enormousprotected area in the middle of the Pacific - protecting fish, sealife and the island nation itself. На борту Mission Blue, ученый Грег Стоун рассказывает отом, как он помог Республике Кирибати создать огромную защищеннуюзону посреди Тихого океана - защищая морских обитателей и островнуюнацию.
Больше примеров...