Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
It is our mission entrusted to confront chaos. На нас возложена миссия противостоять хаосу.
Each mission has operated with ad hoc central support, partly provided by DPKO and partly by DPI. Каждая миссия располагала поддержкой из центра, которую на специальной основе оказывали частично ДОПМ, а частично ДОИ.
The mission was organized by the United Nations Development Programme (UNDP) and its goal was to prepare a detailed needs assessment for Latvia's national programme. Миссия была организована Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), и ее цель состояла в подготовке подробной оценки потребностей национальной программы Латвии.
The mission was organized by the United Nations Development Programme (UNDP) and its goal was to prepare a detailed needs assessment for Latvia's national programme. Миссия была организована Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), и ее цель состояла в подготовке подробной оценки потребностей национальной программы Латвии.
This is an important mission to find food, right? Это важная миссия по поиску пищи, так?
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
The delegation had prepared an updated supplementary report, which had been submitted in September 2000, and the Permanent Mission stood ready to provide any further information the Committee might require. Делегация подготовила обновленный дополнительный доклад, который будет представлен в сентябре 2000 года, и Постоянное представительство готово поделиться любой необходимой Комитету дополнительной информацией.
The Permanent Mission also sent a note verbale on 6 January 1997 containing the following information: Постоянное представительство также направило вербальную ноту от 6 января 1997 года с изложением следующей информации:
The Permanent Mission of the Sudan in Geneva addressed a note verbale to the office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (the secretariat of the Commission on Human Rights) in this regard. Постоянное представительство Судана в Женеве направило вербальную ноту, касающуюся данного вопроса, в канцелярию Управления Верховного комиссара по правам человека (секретариат Комиссии по правам человека).
In its note, the Permanent Mission of Cuba makes particular reference to General Assembly resolution 53/104 of 8 December 1998 and states that the host country continues to act in total disregard of the provisions of the relevant General Assembly resolutions on the subject of travel controls. В своей ноте Постоянное представительство Кубы ссылается в особенности на резолюцию 53/104 Генеральной Ассамблеи от 8 декабря 1998 года и заявляет, что страна пребывания продолжает действовать, целиком и полностью игнорируя положения соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи по вопросу об ограничении передвижения.
The Permanent Mission of Greece to the United Nations regrets that, owing to technical reasons, the present note is being forwarded after the date of 30 April 1993 set by the Secretary-General. Постоянное представительство Греции при Организации Объединенных Наций выражает сожаление в связи с тем, что по техническим причинам настоящая нота направляется после установленной Генеральным секретарем даты 30 апреля 1993 года.
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
The mission of the Tribunal has been to try, not all of those who have committed violations of international humanitarian law, but those most responsible for major atrocities. Задача Трибунала состоит в том, чтобы судить не всех, кто совершает нарушения международного гуманитарного права, а тех, кто несет основную ответственность за крупные злодеяния.
Its full strength is 5,500 troops and 1,000 civilian personnel and its main mission is to assist the peace process, in particular electoral process, disarmament and mobilization as well as the reform of the armed and security forces. В состав ее сил входят в общей сложности 5500 военнослужащих и 1000 гражданских сотрудников, и ее основная задача заключается в содействии мирному процессу, в частности избирательному процессу, разоружению и мобилизации, а также реформированию вооруженных сил и сил безопасности.
The Women's Commission's Mission is: "To enable women to fully realise their due status, rights and opportunities in all aspects of life". Задача Комитета по делам женщин сформулирована следующим образом: "Обеспечить возможность женщинам должным образом реализовать свое положение, права и возможности во всех сферах жизни".
One of the mission's two primary objectives was to search for a "habitable zone" in the Martian regolith where microbial life could exist, the other main goal being to study the geological history of water on Mars. Перед Фениксом была поставлена задача поиска обитаемых зон в марсианском грунте, где теоретически могла существовать микробная жизнь; второй задачей было изучение геологической истории воды на Марсе.
Mr. FAUGERE (France) said that the National Police Inspectorate had a clearly defined mission with respect to procedures for administrative inquiries into cases of ill-treatment by State employees, which it took very seriously. Г-н ФОЖЕР (Франция) прежде всего отмечает, что перед Генеральной инспекцией национальной полиции поставлена весьма четкая задача в отношении проведения административного расследования случаев плохого обращения со стороны сотрудников государственных органов, и она очень ответственно подходит к ее выполнению.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
The mission to Honduras took place from 21 to 25 August followed by the mission to Ecuador from 28 August to 1 September 2006. Поездка в Гондурас состоялась 21 - 25 августа, после чего 28 августа - 1 сентября 2006 года была совершена поездка в Эквадор.
A mission to the United States of America is scheduled for 3-14 December 2001; a report on this mission will be given in an annex to this report. На 314 декабря 2001 года запланирована поездка в Соединенные Штаты Америки; доклад об этой поездке будет приведен в приложении к настоящему докладу.
Saturday, 21 January: mission to Siem Reap Суббота, 21 января: поездка в Сием-Рип
The Council mission underscored, for me, the importance of geography and the ease with which weapons, mercenaries, displaced populations and destabilizing elements can move across borders. По моему мнению, поездка миссии Совета заставила обратить внимание на географическое положение и на ту легкость, с которой оружие, наемники, перемещенное население и дестабилизирующие элементы могут пересекать границы.
Our mission to Burgundy has proven fruitful. Наша поездка была плодотворна.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
Rawlings, requesting permission to go on this mission, sir. Роулингс. Разрешите отправиться на задание, сэр.
My men are not carrying out that mission. мои люди не отправятся на это задание.
Would he know what Rick and Kit's mission was? Он может узнать, что за задание было у Рика и Кита?
J&L's business mission is to promote and assist in business start-ups with experienced lawyers, accountants, tax advisors, recruiters, auditors, custom brokers, project managers and real estate evaluators in Ukraine. Задание J&L - помощь в основании бизнеса опытными юристами, бухгалтерами, консультантами по вопросам налогообложения, специалистами по подбору персонала, аудиторами, таможенными брокерами, проектными менеджерами и экспертами по недвижимости в Украине.
A mission that will bring feasts to the kingdom and glory to the Jones brothers. Это задание прославит королевство и братьев Джонсов.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
This marks the third successful mission for the Universal Soldiers. Как вы все знаете, это уже З-я успешная операция универсальных солдат.
Question: How did you carry out such a mission? Вопрос: Как проводилась такая операция?
Its mission, Operación Rescate ("Operation Rescue"), was to eliminate the rebel presence in a small region of northern Morazán where the FMLN had two camps and a training center. Он проводил свою миссию под названием операция «Спасение» (Operación Rescate) для зачистки повстанческого присутствия в небольшой области на севере Морасана, где у партизан было два лагеря и учебный центр.
Operation Althea, as the European Union military mission will be called, is the final element in the European Union's comprehensive policy towards Bosnia and Herzegovina. Операция «Алтея», так будет называться военная миссия Европейского союза, является завершающим этапом комплексной политики Европейского союза в отношении Боснии и Герцеговины.
Following these developments, and in light of the return of refugees to Kosovo, the Kosovo Emergency Operation was officially terminated and OHCHR-FRY staff members returned to Kosovo with the advance team of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). После этих событий и с учетом возвращения беженцев в Косово Чрезвычайная операция в Косово была официально прекращена, и персонал УВКПЧ-СРЮ вернулся в Косово с передовой группой Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНВАК).
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
The purpose of the mission was to assess the progress of the Congolese and Burundian peace processes and the implications for the region. Цель миссии заключалась в оценке прогресса в осуществлении конголезского и бурундийского мирных процессов и их последствий для региона.
The purpose of the mission is to review the technical preparations required for organizing a referendum and the elections of October 2005, the cost implications and the nature and scope of assistance required. Ее цель заключается в обзоре хода технических приготовлений, необходимых для организации референдума и выборов в октябре 2005 года, определении финансовых последствий и характера и размеров требующейся помощи.
The mission's objective in visiting Goma was to express its strong support for the positive momentum created by the Nairobi and Goma processes, as well as its solidarity with the plight of the region's 1.6 million internally displaced persons. Цель посещения миссией Гомы заключалась в выражении своей твердой поддержки позитивного импульса, который был придан процессами Найроби и Гомы, а также своей солидарности с тяжелым положением, в которым оказались 1,6 миллиона внутренне перемещенных лиц.
The purpose of the mission was to study the country's efforts in dealing with the issue of enforced disappearances, including how it is addressing cases of enforced disappearances which occurred in the past. Цель миссии состояла в изучении усилий страны по решению проблемы насильственных исчезновений, включая то, как она раскрывает случаи насильственного исчезновения, имевшие место в прошлом.
The mission of the IEA is to provide high quality research and policy recommendations. Основная цель - сконцентрировать внимание на вопросах, имеющих важнейшее значение для стран Центральной Европы.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
Turns out the Soviets canceled a manned mission to the moon. Оказывается, Советы отменили пилотируемый полет на Луну.
Today, NASA flight controllers are monitoring "Apollo 13," NASA's seventh manned mission to the moon. Сегодня Центральное Управление НАСА следит за полетом Аполлона 13, седьмой пилотируемый полет НАСА на Луну.
He's trying to stop the mission. Он пытается прервать полет.
In June 2010, the explorer Hayabusa had returned from the asteroid Itokawa after an eventful seven-year trip through space, becoming the first vessel to complete such a round-trip mission. В июне 2010 года исследовательский космический аппарат "Хаябуса" вернулся с астероида Итокава после насыщенного событиями семилетнего путешествия в космическом пространстве, став первым космическим кораблем, совершившим такой полет с возвращением.
The Government of the Sudan confirmed the incident, but stated that the helicopter had been on a reconnaissance mission. On 28 May, a Government of the Sudan Antonov aeroplane conducted aerial reconnaissance over Umm Hosh, Anka and Umm Rai in Western Darfur. Правительство Судана подтвердило этот инцидент, однако указало, что вертолет осуществлял разведывательный полет. 28 мая принадлежащий правительственным силам самолет «Антонов» совершил разведывательный полет над районами Умм-Хош, Анка и Умм-Раи в Западном Дарфуре.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
Mr. Ratia also said there was a need for an ECE mission to visit Belgrade to discuss related issues. Г-н Ратиа также указал на необходимость посещения Белграда миссией ЕЭК для обсуждения соответствующих вопросов.
In his report dated 14 December, 5/ the Secretary-General informed the Security Council about his consultations held during his visit to the mission area from 25 to 29 November. В своем докладе от 14 декабря 5/ Генеральный секретарь информировал Совет Безопасности о проведенных им консультациях в ходе посещения района Миссии 25-29 ноября.
This practice has proved very useful in the past two visiting missions to Palau, when two members from the region were invited to join the Trusteeship Council Visiting Mission; it was profitable not only for the Mission, but also for the people of the Territory. Весьма полезный характер такой практики был подтвержден в прошлом в ходе посещения двумя выездными миссиями Палау, когда в состав направлявшихся Советом по Опеке выездных миссий были включены два представителя стран региона; это принесло пользу не только самой миссии, но и народу Территории.
From 1996 to 1998, an international mission of experts charged with assessing the environmental impact of the French tests was given unrestricted access to the Pacific test site, and wrote a report thereon to IAEA. Посещения в 1996 - 1998 годах Тихоокеанского испытательного центра группой международных экспертов для оценки последствий французских испытаний для окружающей среды; по итогам этих визитов был подготовлен доклад Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ).
A peer review mission (International Physical Protection Advisory Service, IPPAS) conducted by IAEA in France (Gravelines) in November 2011 highlighted the quality of the French nuclear security regime, in particular with respect to the physical protection of materials. По результатам коллегиального обзора, проведенного в рамках посещения Франции (Гравлин) миссией Международной консультативной службы МАГАТЭ по физической защите (ИППАС) в ноябре 2011 года, МАГАТЭ повысило оценку надежности французской системы ядерной безопасности - прежде всего в том, что касается физической защиты ядерного материала.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
It looked forward to hearing the results of his next mission ahead of the Human Rights Council session in March 2014. Она хотела бы узнать о результатах его следующего визита до сессии Совета по правам человека в марте 2014 года.
In this regard, we are encouraged by the commitments expressed by factional leaders to the visiting Security Council mission concerning the implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme. В этой связи нас ободряют принятые фракционными лидерами в ходе визита миссии Совета Безопасности обязательства в отношении осуществления программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Shortly before leaving Kinshasa, on 21 May, the Security Council mission met again with Government Ministers to discuss a range of issues related to the conflict in the Democratic Republic of the Congo, and released a statement to the press on its visit. Незадолго до своего отъезда из Киншасы миссия Совета Безопасности 21 мая вновь встретилась с министрами правительства для обсуждения ряда вопросов, связанных с конфликтом в Демократической республике Конго, и сделала заявление для печати по итогам своего визита.
Those consultations paved the ground for the Director-General's visit to San Marino on 23 August 2002 and for the forthcoming visit to Vienna of a high-level mission from San Marino. Проведенные консуль-тации заложили основу для визита Генерального директора в Сан - Марино, состоявшегося 23 авгу-ста 2002 года, и предстоящего приезда в Вену делегации высокого уровня из Сан - Марино.
Much as the signing of the status-of-forces agreement between the Government of the Democratic Republic of the Congo and MONUC during the visit of the Security Council mission in May is to be welcomed, it has failed to result in full freedom of movement for MONUC operations. И хотя подписание соглашения о статусе сил между правительством Демократической Республики Конго и МООНДРК во время визита в страну миссии Совета Безопасности в мае следует только всячески приветствовать, оно не привело к полной свободе передвижения, необходимой МООНДРК для выполнения своих функций.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
This is precisely our goal: help Ukraine to build up her own future, become herself, and fulfill her global mission. В этом и заключается наша цель - помочь Украине создать свое собственное будущее, стать собой, реализовать свое предназначение в мире.
He must learn to survive and fulfill the great mission. Ему необходимо научиться преодолевать препятствия, дабы исполнить своё предназначение.
Mission adopted in the plan Предназначение, сформулированное в плане
Mission: serve people in need Предназначение: служить нуждающимся группам населения
Both my wife and I were so touched by this that we decided to expand the mission of our foundation to include digital heritage preservation of world sites. Мы с женой были настолько тронуты случившимся, что решили расширить предназначение нашего фонда добавив накопление цифровых материалов о культурном наследии стран мира.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
We're sending you on a very important mission. У тебя будет очень важное поручение.
You gave me a mission, I accomplished it. Вы дали мне поручение, я его выполнила.
Why should I be the one to carry out that mission? Почему именно я должен выполнить это поручение?
In 1795 Hislop undertook a secret diplomatic mission to Germany at the request of the Prince of Wales and was subsequently promoted to lieutenant colonel in the 115th Regiment of Foot, returning to the 39th six months later. В 1795 году Хислоп по поручению принца Уэльского выполнил секретное дипломатическое поручение в Германии, после чего был произведён в подполковники 115-го пехотного полка; шесть месяцев спустя он вернулся в 39-й полк.
Then I'll give you a mission. Тогда я дам тебе поручение.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
Only through timely sharing of information could the scale of criminal acts allegedly committed by United Nations officials and experts on mission be determined; his delegation therefore called on Member States to provide the necessary cooperation and support in that regard. Только благодаря своевременному обмену информацией может быть определен масштаб преступных действий, предположительно совершенных должностными лицами и экспертами в командировках Организации Объединенных Наций; делегация страны оратора обращается в связи с этим к государствам-членам с призывом обеспечить необходимое сотрудничество и помощь в этом отношении.
Be assured that the delegation of Monaco, which I am leading, will fully support you in your noble mission in the service of peace and development. Будьте уверены в том, что делегация Монако, которую я возглавляю, окажет Вам полную поддержку в Вашей благородной миссии на службе мира и развития.
His delegation was deeply concerned at the delay in deploying the Mission. Его делегация глубоко обеспокоена задержкой с развертыванием Миссии.
The Chinese delegation takes note of the fact that the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo is developing a set of progress indicators to allow it to track the achievement of benchmarks and to highlight areas where efforts need to be intensified. Китайская делегация принимает к сведению тот факт, что Миссия Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово разрабатывает свод показателей прогресса, чтобы иметь возможность отслеживать достигаемый прогресс и выделять области, в которых необходимо активизировать усилия.
No fact-finding mission had been able to visit the region, although such a visit would be in the interests of all. Его делегация призывает безотлагательно направить на оккупированную азербайджанскую территорию независимую миссию по установлению фактов.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
As early as then you knew the mission! Уже тогда ты знал своё призвание!
0ur true mission is... sweeping away the thousands of miscarriages that everyday... obscenely... try to come to the light. Наше истинное призвание - изобличать тени невежества, которые каждый день пытаются пробиться к свету.
The mission of the center is to put forth fundamental science and technological capability that will allow the biomechatronic and regenerative repair of humans, across a broad range of brain and body disabilities. Призвание Центра - развивать фундаментальную науку и технологические возможности с целью биомеханического и регенеративного исправления широкого круга мозговых и телесных повреждений.
The mission call also informs the prospective missionary what language he or she will be expected to use during their mission. Призвание на миссию информирует будущего миссионера, какой язык ему понадобится во время его миссии.
I think maybe this is my mission and my calling, so why don't you guys find some other mission and I'll handle this one, okay? Но такова моя миссия и моё призвание так что найдите себе другую миссию, а я разберусь с этой.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
In 1988 he served as the chef de mission with the Italian Paralympic Team at the Nagano Winter Olympics, and in 1999-2004 worked as the manager of the Stadio Olimpico in Rome. В 1988 году работал на должности Сhef de mission в итальянской паралимпийской сборной команде на зимних Олимпийских играх в Нагано, а в 1999-2004 годах работал менеджером на стадионе "Stadio Olimpico" (олимпийский футбольный стадион) в Риме.
Square Enix's former online gaming portal PlayOnline sold merchandise from game franchises including Parasite Eve, Vagrant Story, Chocobo Racing, Front Mission, Chrono Cross, and Final Fantasy. Игровой онлайн-портал PlayOnline, принадлежавший ранее Square Enix, занимался продажей сопутствующих товаров по разным игровым франшизам, в том числе Parasite Eve, Vagrant Story, Chocobo Racing, Front Mission, Chrono Cross, Final Fantasy.
In 2006, British publisher System 3 announced it had acquired Epyx's assets to release games such as California Games and Impossible Mission for Nintendo DS, PlayStation Portable, and Wii in 2007. В 2006 году британский издатель игр System 3 сообщил что он собирается приобрести активы Epyx, с тем чтобы в 2007 году выпустить такие игры как California Games и Impossible Mission на Nintendo DS, PlayStation Portable и Wii.
The United Nations Mission in East Timor (UNAMET) was established to organise and conduct the vote, which was held at the end of August 1999 and resulted with 78.5% of voters deciding in favour of independence. МООНВТ, от англ. United Nations Mission in East Timor) была создана для организации и проведения голосования, которое состоялось в конце августа и показало, что 78,5 % населения проголосовали за независимость.
The submarine was only 50 nmi (93 km) from Mission Bay and her escorts, but was not attacked as the aircraft could not confirm whether she was hostile before she submerged. Субмарина находилась всего в 80 км от эскортного авианосца «USS Mission Bay» и его сопровождения, но не была атакована, так как успела погрузиться прежде, чем экипаж бомбардировщика мог подтвердить цель.
Больше примеров...