Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
A FAO/World Bank cooperative programme mission visited the West Bank and assisted the Ministry of Agriculture in preparing the agricultural infrastructure component of the agricultural sector rehabilitation project. Миссия Совместной программы ФАО/Всемирного банка посетила Западный берег и оказала помощь министерству сельского хозяйства в подготовке компонента сельскохозяйственной инфраструктуры проекта в области восстановления сельскохозяйственного сектора.
The mission recommends that the Secretary-General continue the dialogue with the Head of the Federal Republic of Nigeria in creating conditions for the restoration of civil democratic rule. Миссия рекомендует, чтобы Генеральный секретарь продолжил диалог с главой Федеративной Республики Нигерии о создании условий для восстановления гражданского демократического правления.
A UNDP survey mission in 1990 had confirmed the fact that over $100 million would be needed for priority projects to be implemented over a five-year period. Миссия по оценке, проведенная ПРООН в 1990 году, подтвердила, что для финансирования приоритетных проектов, которые будут осуществляться в течение пяти лет, потребуется более 100 млн. долл. США.
The mission was organized by the United Nations Development Programme (UNDP) and its goal was to prepare a detailed needs assessment for Latvia's national programme. Миссия была организована Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), и ее цель состояла в подготовке подробной оценки потребностей национальной программы Латвии.
Unless part of it is for me to look like I'm having a heart attack on nation TV, in which case, mission accomplished. Если только его частью не являлось, чтобы я словила сердечный приступ в прямом эфире, в таком случае, миссия выполнена.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
Throughout its presidency, the Canadian Mission sought to make the work of the Security Council more transparent to the full membership of the United Nations. Выполняя председательские функции, Представительство Канады стремилось сделать работу Совета Безопасности более транспарентной для всех членов Организации Объединенных Наций.
He confirmed that the United States Mission exerted its best efforts to minimize these delays and noted that national security was a shared concern. Он вновь заявил о том, что Представительство Соединенных Штатов делает все от него зависящее для сведения к минимуму этих задержек, и отметил, что национальная безопасность - это общая озабоченность.
Having said this, let me assure the Special Rapporteur that this Mission and the Government of Ghana remain ready and willing to cooperate with him to address serious concerns which are germane to the fulfilment of his mandate. При этом я хочу заверить Специального докладчика в том, что Представительство и правительство Ганы по-прежнему готовы сотрудничать с ним для обсуждения серьезных вопросов, входящих в сферу его компетенции .
The representative of the Russian Federation stated that, even though the issue was very unpleasant, the Russian Federation would not close its Permanent Mission. Представитель Российской Федерации заявил, что, даже несмотря на то, что этот вопрос весьма неприятен, Российская Федерация не закроет свое Постоянное представительство.
The Mission thanks the Chairman of the Committee for having requested Switzerland to provide relevant information on this matter and has the honour to communicate the following: Представительство признательно Председателю Комитета за то, что он запросил у Швейцарии соответствующую информацию по этому вопросу, и имеет честь сообщить ему следующее.
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
Our mission, routine medical examination of archaeologist Robert Crater and his wife Nancy. Наша задача - провести обычный медосмотр археолога Роберта Крейтера и его жены Нэнси.
Our mission in the United Nations is to continually strive for a world that is fair and just. Наша задача как члена Организации Объединенных Наций заключается в обеспечении построения прочного и справедливого мира.
Its mission is to strive for soundness and stability of the financial system and to safeguard interest of stakeholders through proactive inspection, compatible with best international practices. Его задача заключается в обеспечении здоровья и стабильности финансовой системы и соблюдении интересов соответствующих сторон на основе проведения инициативных инспекций в соответствии с передовой международной практикой.
The World Food Programme's mission is to fight hunger and to provide food for the hungry, wherever and whenever they are in need. Задача Мировой продовольственной программы заключается борьбе с голодом и в предоставлении продовольствия голодным, где бы и когда бы они ни испытывали потребность в нашей помощи.
The other mission of Press Council is to deal with the complaints about media organs (print Press, radio, TV, internet journalism etc.) when a specific complaint is tabled claiming that the media organ or the journalist involved breached the Code of Professional Practice. Другая задача Совета по вопросам печати заключается в рассмотрении жалоб на средства массовой информации (печатные издания, средства радио- и телевещания, Интернет-издания и т.д.) в том случае, если поступившая конкретная жалоба касается нарушения кодекса профессиональной этики тем или иным средством массовой информации или журналистом.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
The purpose of the mission was to hold discussions with the Commission and relevant stakeholders, including the Government, civil society, the United Nations and the international community. Эта поездка имела целью провести дискуссии с Комиссией и соответствующими партнерами, в том числе правительством, гражданским обществом, работниками системы Организации Объединенных Наций и представителями международного сообщества.
The mission also took place after the consideration, in July 1995, by the Human Rights Committee of the fourth periodic report of the United Kingdom submitted in accordance with article 40 of the International Covenant on Civil and Political Rights. Кроме того, поездка осуществлялась после рассмотрения Комитетом по правам человека в июле 1995 года четвертого периодического доклада Соединенного Королевства, представленного в соответствии со статьей 40 Международного пакта о гражданских и политических правах 5/.
The independent expert's mission took place in a crucial period for the Burundi peace process, just a few weeks before the end of the 36-month transition period foreseen in the Arusha Peace and Reconciliation Agreement. Поездка независимого эксперта происходила в критический период мирного процесса в Бурунди, всего лишь за несколько недель до завершения 36-месячного переходного периода, предусмотренного в Арушском соглашении.
For example, while the Service is called upon to review the work of its mission components on an annual basis, its first ever visit to Darfur took place in December 2009. Так, например, несмотря на то, что секция должна проводить обзор работы своих компонентов миссий ежегодно, первая поездка ее представителей за все время работы в Дарфур состоялась в декабре 2009 года.
Mission to Mexico (4-15 March 2002) Поездка в Мексику (4-15 марта 2002 года)
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
I've got another mission for you. Я у меня есть для тебя ещё одно задание.
Never tell a Gurkha his mission is over. Не говори гуркху, что его задание окончено.
Our mission is recovering a U.S. Marine reported to be inside that town. У нас задание разблокировать морпехов, находящихся в городе.
Listen, when I accepted this mission, you promised to take care of him. Я согласилась на это задание под обещание, что вы позаботитесь о нем.
I'm just saying, as a team veteran, to the new guy, heavy lunch before mission departure, bad idea. Я просто говорю, как ветеран команды новичку, что плотно завтракать перед вылетом на задание - плохая идея.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
The Operation continues to place emphasis on the train-the-trainers programmes and use of e-learning methods to deliver training courses throughout the mission areas. Операция по-прежнему делает упор на программах подготовки инструкторов и использовании электронных методов обучения для предоставления учебных курсов во всех районах действия миссии.
If an operation fails to function as an integrated whole, both the mission's ability to reach its objectives and the safety of its personnel are jeopardized. Если операция не функционирует как единое целое, то и способность миссии выполнять свои задачи, и безопасность ее персонала оказываются под угрозой.
It is an operation in which, for the first time, many American States have decided to act together: we feel that MINUSTAH is our mission. Это операция, в которой впервые многие американские государства приняли решение действовать вместе: мы считаем, что МООНСГ - это наша миссия.
At Mali Zvornik, the Mission team also noticed on 13 January that no further than 200 metres from the border control point preparations were going on for a large-scale smuggling operation. Около Мали-Зворника 13 января команда Миссии также заметила, что не далее чем в 200 метрах от пограничного контрольно-пропускного пункта готовится крупномасштабная контрабандная операция.
The op to move the refugees in Qhardistan was the 78th Composite Unit's tinal mission. Операция по вывозу беженцев из Кардистана была последним заданием для 78-го Составного Подразделения.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
The aim of the mission was to contribute to the consultations on the Common Country Assessment for Tunisia study being prepared by national consultants. Цель миссии заключалась в содействии консультациям, касающимся исследования в контексте общего странового анализа по Тунису, подготавливаемого национальными консультантами.
Others, fewer in number, have instead a horizontal mission of integrated development, involving several actors. Остальные - менее многочисленные - скорее преследуют цель комплексного развития и охватывают ряд секторов.
I shall make it my mission to find him out. Я возьму себе за цель найти его.
The primary objective of the mission was to make an assessment of the humanitarian situation in the subregion and to evaluate the humanitarian coordination mechanisms among and within the three countries of the Mano River Union. Главная цель поездки заключалась в том, чтобы произвести оценку гуманитарной ситуации в субрегионе и обзор механизмов координации гуманитарной деятельности между тремя странами Союза государств бассейна реки Мано и внутри каждой из них.
Institute for Energy and Environmental Research is a non profit Institute whose mission is to provide policy-makers, journalists, students, and the general public with sound scientific reports on issues concerning energy and the environment and to promote the democratization of science. Цель Института энергетики и экологических исследований, который является некоммерческой организацией, заключается в предоставлении руководителям, отвечающим за разработку политики, журналистам, студентам и широкой публике достоверной научной информации по вопросам энергетики и охраны окружающей среды и содействии демократизации научных исследований.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
The suggested definition of an aerospace object is acceptable, insofar as the aerospace object is performing a space mission. Предлагаемое определение аэрокосмического объекта является приемлемым, если этот аэрокосмический объект осуществляет космический полет.
He's trying to stop the mission. Он пытается прервать полет.
On 7 November, a UNAMSIL helicopter belonging to the Ukrainian contingent, which was travelling from the Mission headquarters to Lungi airport, crashed into the sea shortly after take-off. 7 ноября вертолет МООНСЛ, принадлежащий украинскому контингенту и совершавший полет из штаба Миссии в аэропорт Лунги, упал в море вскоре после взлета.
Marc Garneau, Canada's first astronaut in space, flew for a second Space Shuttle mission as a Mission Specialist aboard Endeavour, STS-77. Первый канадский астронавт Марк Гарно совершил второй космический полет в качестве инженера-исследователя на борту орбитальной ступени "Эндевер" КТС-77.
The Japanese Nozomi mission, with its new arrival date on Mars, would also be complementary to the Mars Express of the European Space Agency which has the ability to map "backwards" to reconstruct the loss of surface water on Mars. Полет на Марс японского корабля "Нозоми", намеченный уже на новую дату, будет дополнять проект "Марс Экспресс" Европейского космического агентства, который предусматривает картирование "следов", свидетельствующих об исчезновении воды на поверхности Марса.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
During his mission however, the Special Rapporteur witnessed the gravity of the situation. Однако во время своего посещения этой страны Специальный докладчик был свидетелем серьезности сложившегося там положения.
Two years after a visit, the Working Group may request the relevant Government to present a report on the implementation of the recommendations made in its mission report. По истечении двух лет после своего посещения Рабочая группа может предложить правительству представить доклад о выполнении рекомендаций, сформулированных в докладе о ее посещении.
Two visits of the personal representative of the OSCE Chairmanship in Office in a fact-finding mission for arms that Montenegro wanted to export, in 2007 and 2009, respectively. организовала два посещения личного представителя Действующего председателя ОБСЕ в ходе его миссии по установлению фактов в отношении вооружений, которые Черногория намеревалась экспортировать, в 2007 и 2009 годах.
The Mission's Procurement Section has undergone significant change since the OIOS visit in June 1996... Со времени посещения выездной группы УВСН в июне 1996 года в Закупочной секции Миссии имели место существенные изменения...
The Russian side must also be aware of the contents of the conclusion reached by the OSCE mission after its visit to the environs of Shatili village, which did not reveal the least trace of the alleged presence of Chechen fighters. Российской стороне должно также быть известно содержание выводов, сделанных миссией ОБСЕ после посещения ею окрестностей населенного пункта Шатили, в результате которого не было обнаружено даже намеков на предполагаемое присутствие чеченских боевиков.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
In accordance with the activities prescribed in resolution 2000/61, following each visit, the Special Representative submits a report on the mission indicating her main concerns and recommendations for action. В соответствии с процедурами, зафиксированными в резолюции 2000/61, Специальный представитель представляет по итогам каждого визита доклад, в котором излагает свои основные озабоченности и рекомендации в отношении практических действий.
In the same spirit, the Government of Togo hopes that the good will shown by the two parties during the visit of the Secretary-General's good-offices mission will continue to prevail, so that the desired goal may be achieved as soon as possible. В этом же духе правительство Того надеется, что добрая воля, которую продемонстрировали обе стороны во время визита миссии по установлению фактов Генерального секретаря, будет преобладать и дальше, чтобы можно было как можно скорее достичь желанной цели.
UNHCR and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights also met with the OSCE Chairman-in-Office and the OSCE secretariat delegation during its mission to the Federal Republic of Yugoslavia. В ходе визита в Союзную Республику Югославию представители УВКБ и Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека встретились также с действующим Председателем ОБСЕ и делегацией секретариата ОБСЕ.
The team especially appreciated the work done by Mr. Rumenjak and the mission coordinator, Mr. Buljan, in organizing the team's visit. Группа выражает особую признательность за проделанную работу по организации подготовки ее визита г-ну Руменяку и г-ну Буляну, координатору миссии.
During the second visit of the United Nations Special Mission to Bermuda, the Opposition declined a request by the Commission to have a follow-up meeting with the Special Mission. В ходе второго визита Специальной миссии Организации Объединенных Наций на Бермудские острова оппозиция отклонила просьбу Комиссии по вопросу о независимости Бермудских островов провести дополнительную встречу с членами Специальной миссии.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
For more, than bicentennial history, the mansion many times changed owners and the mission. За более, чем двухсотлетнюю историю, особняк много раз менял владельцев и свое предназначение.
In reply to the question "What do you consider as the mission of the family in society?", an absolute majority of Uzbeks stressed the fundamental role of the family in the areas of education and morals. Исследование показало, что отвечая на вопрос: "Как Вы думаете, каково предназначение семьи в обществе?", абсолютное большинство узбекистанцев подчеркнули доминирующую роль семьи в сфере воспитания и нравственности.
Everyone has a mission they were born with, perhaps. у каждого человека есть предназначение.
In the unanimous opinion of the Panel of Eminent Persons, UNCTAD's mission and raison d'être would remain valid and its services urgently needed, since the problem of development would persist. По единодушному мнению Группы видных деятелей, мандат и предназначение ЮНКТАД не утратят своего смысла и ее услуги по-прежнему будут крайне необходимыми вследствие сохранения проблемы развития.
It was intended to offset expenses faced in the field and did not recognize hardship or include specific incentive payment for mission service. Предназначение СУМ - компенсировать расходы, возникающие в работе полевой миссии, при этом в рамках СУМ не учитывается аспект работы в трудных условиях и не предусматривается особое материальное стимулирование за работу в миссии.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
You gave me a mission, I accomplished it. Вы дали мне поручение, я его выполнила.
Well, take it from me, there are worse places in the world to have to carry out one's mission. Что ж, поверь мне, в мире есть намного худшие места, в которых приходится выполнять свое поручение
I have a mission for you. У меня есть небольшое поручение.
In this regard, DPKO indicates that the Secretary-General's Policy Committee has mandated a review of the Integrated integrated Mission mission Planning planning p-Process (IMPP), and therefore all questions about the nature of planning for peacekeeping operationPKOs will be subject to that review. В этой связи ДОПМ указывает, что действующий под руководством Генерального секретаря Комитет по вопросам политики дал ему поручение провести обзор процесса планирования комплексных миссий, и поэтому все вопросы относительно характера планирования ОПМ будут рассмотрены в ходе этого обзора.
The President: On behalf of the Council, I should like to express gratitude and appreciation to all the members of the Mission, which was so ably led by Ambassador Kolby, for the manner in which they discharged their important responsibility on the Council's behalf. В заключение позвольте мне поблагодарить моих коллег - членов Совета за их конструктивное участие в работе миссии. Председатель: От имени Совета позвольте мне выразить благодарность и признательность всем участникам миссии, которые под умелым руководством посла Колби выполнили важное поручение Совета.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
In the days to come, we will carry out another Security Council mission in the Great Lakes region, which my delegation is preparing. В скором будущем еще одна миссия Совета Безопасности - ее готовит моя делегация - посетит район Великих озер.
His delegation proposed that each mission should be issued an additional media pass during the high-level segment of the General Assembly to permit effective reporting. Его делегация предлагает выдавать каждому представительству по одному дополнительному пропуску для представителей СМИ на заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня, чтобы они могли осуществлять их эффективное освещение.
Although deployment was uncertain, his delegation agreed with the Secretary-General that preparations must be made for the Mission. Несмотря на неопределенность с развертыванием персонала, его делегация согласна с Генеральным секретарем в вопросе о необходимости проведения подготовительных мероприятий в рамках Миссии.
With regard to your proposal on the participation of the non-governmental organizations (NGOs), my delegation up to now has not received any proposal at the Mission. Что касается Вашего предложения относительно участия неправительственным организаций (НПО), то пока наша делегация и наше представительство не получали на этот счет никаких предложений.
My delegation welcomes the Secretary-General's observation in paragraph 34 of the report that all the UNMIBH components have begun the preparation of a framework for the fulfilment of the core mandate of the Mission by December 2002. Моя делегация приветствует замечание Генерального секретаря, содержащееся в пункте 34 доклада, относительно того, что все компоненты МООНБГ начали подготовку рамок по выполнению основного мандата Миссии к декабрю 2002 года.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
This is your mission, Sister Julienne. Это ваше призвание, сестра Джулиенн.
Believe it or not, some of us still do believe in our mission. Можешь сомневаться, но некоторые из нас верят в своё призвание.
UNCTAD's mission today is to be, for the least developed countries, one of the principal agents of change. Призвание ЮНКТАД состоит в том, чтобы быть сегодня для наименее развитых стран одной из основных движущих сил процесса перемен.
Sometimes the mission is very clear but sometimes we must discover with help from others. Временами своё призвание видно ясно, другим же его нужно сначала обнаружить. с помощью других людей.
The mission of the center is to put forth fundamental science and technological capability that will allow the biomechatronic and regenerative repair of humans, across a broad range of brain and body disabilities. Призвание Центра - развивать фундаментальную науку и технологические возможности с целью биомеханического и регенеративного исправления широкого круга мозговых и телесных повреждений.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
Iron and Carbon sticks are a fairly new development, and were first introduced in the shafts of the TI or Mission Titanium series. Титановые клюшки - довольно новая разработка, и сначала были представлены сериями TI и Mission Titanium.
After the Columbia accident, she was named head of Safety and Mission Assurance at Marshall, where she assured the safe return to flight of the Space Shuttle. После катастрофы «Колумбии» она была назначена главой Safety and Mission Assurance, комиссии которая подтвердила безопасность возобновления полётов шаттлов.
In 1999 and early 2000, Adler was the Mission and Systems Manager and Chief Engineer for the Mars Sample Return project, which was to launch three missions in 2003 and 2005 to bring Martian samples back to Earth in 2008. В 1999 и начале 2000 Адлер был менеджером и главным инженером в проекте Mars Sample Return Mission, в рамках которого планировалось 3 запуска с 2003 по 2005 года для доставки марсианских проб на Землю в 2008 году.
Yves Behar and Forrest North unveil Mission One, a sleek, powerful electric motorcycle. They share slides from distantchildhoods that show how collaboration kick-started theirfriendship - and shared dreams. Ивс Бехар и Форрест Норт раскрывают Mission One, изящный, мощный электрический мотоцикл. Они делятся слайдами о своих дальнихдетских лет и показывают, как сотрудничество дало толчок их дружбе- и совместным мечтам.
A trailer of the game was featured in the bonus DVD included in the Japanese release of Final Fantasy X. The game was developed by the same team responsible for the Front Mission series, while the characters were designed by Nobuyuki Ikeda. Первый трейлер Blue Wing Blitz был добавлен на бонусный DVD, продававшийся в комплекте с японской версией Final Fantasy X. Костяк команды разработчиков составили люди, игравшие ключевую роль при создании серии Front Mission, тогда как дизайн персонажей выполнил специально приглашённый художник Нобуюки Икэда.
Больше примеров...