Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
Furthermore, the mission was not monitoring its achievements in comparison with actual budget utilization (para. 86) Кроме того, миссия не отслеживала достижение результатов в сопоставлении с фактическими бюджетными расходами (пункт 86)
Well, is it our mission or not? Ну, это наша миссия или нет?
Goodwill mission to the Government of Cameroon, 1993. Миссия доброй воли камерунского правительства 1993 года
In response, an interdisciplinary ILO mission had been dispatched to the region in December 1993 to elaborate a coherent policy framework in the above-mentioned field. В ответ в декабре 1993 года в регион была направлена межсекторальная миссия МОТ для разработки основ согласованной политики в вышеупомянутой области.
A person whose mission is to safeguard your journey through this world? Человек, чья миссия состоит в защите Вас в этом мире?
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
The Permanent Mission of Portugal would appreciate it if the Secretariat could post these pledges and commitments on the website of the General Assembly. Постоянное представительство Португалии будет признательно Секретариату за размещение этих обещаний и обязательств на веб-сайте Генеральной Ассамблеи.
The third category consisted of three non-governmental organizations concerning which the Permanent Mission of Bangladesh had requested additional information. К третьей категории относились три неправительственных организации, в отношении которых Постоянное представительство Бангладеш запросило дополнительную информацию.
I also take this opportunity to congratulate the Permanent Mission of Costa Rica for its effectiveness and dynamism during its leadership of the Security Council group to assess this organ's resolutions on MINUSTAH. Я пользуюсь также этой возможностью для того, чтобы поблагодарить Постоянное представительство Коста-Рики за его эффективность и динамизм во время руководства группой Совета Безопасности для оценки резолюций данного органа по МООНСГ.
The Mission suspected that many of the 1,535 workers on the list might have been killed or injured in the fighting or could still be at the battlefront. Представительство полагает, что многие из 1535 рабочих, фамилии которых были указаны в перечне, возможно, были убиты или получили ранения в ходе боевых операций или до сих пор могут находиться на линии фронта.
In a note verbale dated 27 March 2009, the Permanent Mission of Nigeria, on behalf of the Group of African States, informed the Office for Outer Space Affairs of the nomination of a candidate for the office of First Vice-Chairperson of the Committee. В вербальной ноте от 27 марта 2009 года Постоянное представительство Нигерии от имени Группы африканских государств сообщило Управлению по вопросам космического пространства о выдвинутом кандидате на должность первого заместителя Председателя Комитета.
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
Our reform mission remains unfinished, but must continue. Наша задача по реформированию остается невыполненной, но работа должна продолжаться.
The core UNECE mission regarding the full integration of all its member States in the regional and global economy was seen very positively. Весьма позитивно была воспринята основная задача ЕЭК ООН, связанная с полной интеграцией всех ее государств-членов в региональную и мировую экономику.
Its mission is to provide development and commitment opportunities at the personal and professional level through volunteer services and to go along with partners in the execution of social and educational programmes through field work and networking. Ее задача заключается в создании возможностей для развития и участия на личном и профессиональном уровнях при помощи добровольной службы, а также оказании содействия своим партнерам в осуществлении социальных и образовательных программ путем проведения работы на местах и установления контактов.
Accordingly, the huge mission of promoting and ensuring better and more effective global governance is a job that must be carried out by the United Nations. Таким образом, громадная задача поощрения и обеспечения более четкого и эффективного глобального управления является делом, которым должна заниматься Организация Объединенных Наций.
We find them all - that's the mission. Наша задача - найти всех.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
A fact-finding mission was conducted in Angola in May 2013 with the aim of gathering real-life information for the finalization of the case study. В мае 2013 года в Анголу была организована ознакомительная поездка с целью сбора реальной информации для завершения этого практического исследования.
A monitoring mission was expected to take place in the course of 2001. Планируется, что такая поездка будет осуществлена в 2001 году.
The meetings, as well as our visit where we could see first hand the property market in Riga, fully confirmed the need for such a mission: Эти беседы, равно как и сама поездка, давшая возможность получить непосредственное представление о рынке недвижимости в Риге, полностью подтвердили необходимость в организации подобной миссии по следующим причинам:
The Special Rapporteur travelled on mission to Geneva from 10 to 13 January 2000 for the first round of consultations with the Chairperson of the Commission on Human Rights, the United Nations High Commissioner for Human Rights and officials of her Office. Первая поездка Специального докладчика в Женеву для проведения первого раунда консультаций с Председателем Комиссии по правам человека, Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека и должностными лицами ее Управления состоялась 10-13 января 2000 года.
The visit of the Security Council was timely, as it took place before the expiration of the mandate of the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste in February 2008. Поездка представителей Совета Безопасности была своевременной и состоялась до истечения срока действия мандата Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти в феврале 2008 года.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
I'm a Starfleet officer, and I have a mission to accomplish. Я - офицер Звёздного Флота, мне нужно выполнить задание.
My mission is simple: find out what he knows, gain his trust, and monitor his actions until the agency can decide what to do with him. Мое задание не сложное - узнать что он знает, добиться его расположения, и управлять его действиями пока агенство не решит что с ним делать.
We have a mission to complete. Нам нужно выполнить задание.
So what's the mission? Так, в чём задание?
Mission accomplished, sir. Задание выполнено, сэр.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
The Operation uses the train-the-trainers approach to reach all military and police contingents deployed in the mission area. Операция использует метод подготовки инструкторов для распространения информации среди всех воинских и полицейских контингентов, развернутых в районе миссии.
You say you're not here on a rescue mission, and the world at large believes us to be dead. Ты говоришь, что это не спасательная операция, а весь мир думает, что мы погибли.
The United Nations now has three large peacekeeping operations in West Africa: the United Nations Mission in Sierra Leone, the United Nations Mission in Liberia and the United Nations Operation in Côte d'Ivoire. Сейчас у Организации Объединенных Наций три крупных миротворческих операции в Западной Африке: Миссия Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, Миссия Организации Объединенных Наций в Либерии и Операция Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре.
Your mission, Myka. Это твоя операция, Майка.
The new missions - the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur and the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad - are two of the most complex and difficult operations ever contemplated by the United Nations. Новые миссии - Смешанная операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре и Миссия Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде - являются двумя из самых комплексных и трудных операций, когда бы то ни было разрабатывавшихся Организацией Объединенных Наций.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
The main objective of the mission was to look at the effectiveness of the Mauritanian policies, laws and specific programmes to combat slavery. Основная цель миссия заключалась в оценке эффективности существующих в Мавритании стратегий, законов и конкретных программ по борьбе с рабством.
The aim of the mission was to assess the small arms and light weapons situation in Mozambique and to examine, with the relevant authorities, ways in which the United Nations could assist the Government in addressing the problem. Цель миссии заключалась в оценке положения в области стрелкового оружия и легких вооружений в Мозамбике и изучении совместно с соответствующими властями возможных путей оказания Организацией Объединенных Наций помощи правительству в решении этой проблемы.
The mission: to ensure the coordinated training of the country's people to become responsible citizens useful to themselves and to society and capable of promoting the development of the country and its national culture. Цель: обеспечить гармоничное воспитание жителя Конго, ответственного гражданина, приносящего пользу как себе, так и обществу, способного содействовать развитию страны и национальной культуры.
More importantly, our mission. Самое главное - наша цель.
The mission clearly stressed that priority should be given to the issue of army integration. Цель этого заключается в разработке стратегии завершения процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции, а также процесса интеграции армии, включая реформу Национальной комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
Some of the issues that the precursor mission is designed to resolve are precise orbit determination and the assessment of the object's composition. Такой предшествующий полет призван решить, в частности, такие вопросы, как точное определение орбиты и оценка состава астероида.
The mission of ZPower is locate these inventors and scientists which have developed a such a successful technology, and assist them in making their technology a global success. Полет ZPower обнаруживает местонахождение этих изобретателей и научных работников начинали такую успешно технологию, и помогает им в делать их технологией гловальный успех.
The mission of the latter was to demonstrate pioneering technology that enabled it to cruise through space using only its sun sail and the immense capacity of thin-film solar cells. Миссией последнего является демонстрация инновационных технологий, которые позволяют паруснику совершать полет в космическом пространстве с использованием только своего солнечного паруса и тонкопленочных солнечных элементов огромной емкости.
On 7 November, a UNAMSIL helicopter belonging to the Ukrainian contingent, which was travelling from the Mission headquarters to Lungi airport, crashed into the sea shortly after take-off. 7 ноября вертолет МООНСЛ, принадлежащий украинскому контингенту и совершавший полет из штаба Миссии в аэропорт Лунги, упал в море вскоре после взлета.
The French astronaut Philippe Perrin took part in the United States STS-111 shuttle flight for an 11-day mission on board the International Space Station. Французский астронавт Филип Перрен в составе экипажа космического челнока STS-111 Соединенных Штатов совершил полет на международную космическую станцию, где провел 11 суток.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
During the mission, the Special Rapporteur also received reliable reports that medical care is frequently denied to detainees who have been seriously injured or are seriously ill. В ходе своего посещения Специальный докладчик также получил надежные сообщения о том, что задержанным, имевшим тяжелые телесные повреждения или серьезно больным, часто отказывали в медицинской помощи.
He therefore welcomes the engagement of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, which appointed a humanitarian coordinator for Myanmar and implemented a number of operational and policy measures agreed upon in the course of a mission by the Assistant Secretary-General in April 2007. В этой связи он приветствует участие Управления по координации гуманитарных вопросов, которое назначило координатора гуманитарной деятельности в Мьянме и приняло ряд оперативных и стратегических мер, согласованных во время посещения страны помощником Генерального секретаря в апреле 2007 года.
(a) It would be represented by two of its members - Mr. Philippe Texier and Mr. Javier Wimer Zambrano - and assisted during the mission by one staff member of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; а) он будет представлен двумя его членами - г-ном Филиппом Тексье и г-ном Хавьером Вимером Самбрано, которым будет оказывать помощь в период посещения один из сотрудников Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека;
During that visit, the Mission was introduced to one of the leading figures in the opposition, who acted as media representative of the National Council. Миссии был представлен во время этого посещения один из ведущих деятелей оппозиции, который выступал в качестве пресс-секретаря Национального совета.
The purposes of the mission were, firstly, to gather information which might serve as a basis for clarifying as many as possible of the cases of enforced disappearance in Honduras which are still pending in the Working Group's files. Основная цель посещения заключалась в первую очередь в сборе информации, которая позволила бы выяснить обстоятельства возможно большего числа дел, доведенных до сведения Рабочей группы и зарегистрированных ею.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
Concerning the Special Rapporteur's mission to the Occupied Territories from 3 to 13 July 2003, the Observer asked when the report on that visit would be available. Напомнив о визите Специального докладчика с З по 13 июля 2003 года на оккупированные территории, оратор спрашивает, когда можно будет ознакомиться с докладом о результатах этого визита.
After each mission [visit], the members of the delegation shall draw up an informal report on the facts found during the mission [visit], and shall transmit to the State Party concerned the informal report together with any necessary recommendations. После каждого посещения [визита] члены делегации составляют неофициальный доклад по фактам, обнаруженным в ходе посещения [визита], и направляют этот неофициальный доклад соответствующему государству-участнику вместе с любыми необходимыми рекомендациями.
As far as the substance of the mission was concerned, the Special Rapporteur indicated that he would follow up on the issues raised during his initial visit and in his last reports to the Commission on Human Rights and to the General Assembly. Касаясь существа своей миссии, Специальный докладчик отметил, что он продолжит рассмотрение вопросов, затронутых во время его первого визита и в его последних докладах Комиссии по правам человека и Генеральной Ассамблее.
The mission took note of the progress achieved in the integration of the army since its last visit in November 2005, including the integration of an additional six brigades. Миссия приняла к сведению прогресс, достигнутый в деле создания вооруженных сил после ее последнего визита в страну в ноябре 2005 года, включая формирование шести дополнительных бригад.
The Working Group wrote to the Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations Office at Geneva expressing its interest in a visit and awaits the response from the Government. Rwanda Рабочая группа направила письмо в адрес Постоянного представительства Российской Федерации при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, в котором выразила свою заинтересованность в осуществлении визита, и в настоящее время ждет получения ответа от правительства.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
It helps people who are burnt out rethink their goals and find their true mission in life. Она помогает людям, которые ищут свою цель и предназначение в жизни.
Greece reiterates its respect and esteem for the International Court of Justice and its desire to preserve the Court's status, prestige and lofty mission. Греция вновь заявляет о своем уважении и признательности Международному Суду и высоко оценивает его стремление сохранить статус, престиж и высокое предназначение Суда.
"A small body of determined spirits fired by an unquenchable faith in their mission can alter the course of history." «Небольшая группа сильных духом, движимых твердой верой в свое предназначение людей, способна изменить ход истории».
It was intended to offset expenses faced in the field and did not recognize hardship or include specific incentive payment for mission service. Предназначение СУМ - компенсировать расходы, возникающие в работе полевой миссии, при этом в рамках СУМ не учитывается аспект работы в трудных условиях и не предусматривается особое материальное стимулирование за работу в миссии.
Both my wife and I were so touched by this that we decided to expand the mission of our foundation to include digital heritage preservation of world sites. Мы с женой были настолько тронуты случившимся, что решили расширить предназначение нашего фонда добавив накопление цифровых материалов о культурном наследии стран мира.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
This time, we are on a secret mission В этот раз мы исполняем секретное поручение.
Why should I be the one to carry out that mission? Почему именно я должен выполнить это поручение?
The head of the European Union Monitoring Mission, Ambassador Haber, has stated on several occasions that the European Union is asking and knocking on doors but is not being allowed to enter Abkhazia and South Ossetia. В настоящее время ни наблюдатели Европейского союза, ни военные наблюдатели ОБСЕ не допускаются в Цхинвальский регион и Абхазию. Кроме того, Миссия наблюдателей от Европейского союза имеет поручение осуществлять деятельность на всей территории Грузии, в том числе в Южной Осетии и Абхазии.
On a special mission for their arms dealer Cha Min-Soo in South Korea, they inadvertently make contact with Alice, and decide to pull off one last mission, because Salem needs the money. Выполняя особое поручение торговца оружием Ча Мин-Су в Южной Корее, они случайно связываются с Алисой и решаются на ещё одну миссию, так как Эллиоту нужны деньги.
Brilliantly fulfilling this assignment, he was sent to Galaţi in order to find out whether there were suitable vessels for the transport of troops in the planned expedition to Isaccea, another mission he successfully executed. Блестяще исполнив это поручение, он был отправлен в Галац с целью собрать сведения о том, имеются ли удобные суда для перевозки войск по случаю предположенной экспедиции в Исакчи; это поручение было им исполнено также успешно.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
My delegation commends them for their effective roles, which contributed to a large extent to the mission's success. Моя делегация признательна им за эффективную работу, благодаря которой в значительной степени миссия увенчалась успехом.
That being the case, it is the view of my delegation that the Department of Humanitarian Affairs should continue its mission and should be equipped with a modern information system encompassing all emergency requirements. С учетом всего этого моя делегация считает, что Департамент по гуманитарным вопросам должен и впредь осуществлять свою миссию и располагать современной информационной системой, включающей в себя все чрезвычайные требования.
His delegation wished to stress the compelling need to enhance the safety and security of mission staff. It agreed wholeheartedly that it was essential to review the measures to enhance the safety and security of unarmed civilian personnel deployed in peacekeeping operations. Делегация подчеркивает настоятельную необходимость повышения степени охраны и безопасности сотрудников миссий и всецело поддерживает мнение о необходимости пересмотра мер, призванных усилить охрану и безопасность невооруженного гражданского персонала, задействованного в миротворческих операциях.
My delegation has noted the views expressed by the Permanent Observer of the Mission of the OIC to the United Nations on the formalization of the status of the organization by the host Government and we believe that this issue deserves favourable consideration. Моя делегация принимает к сведению точку зрения, выраженную Постоянным наблюдателем Миссии ОИК при Организации Объединенных Наций, о формализации статуса Организации правительством страны пребывания, и мы считаем, что этот вопрос заслуживает положительного рассмотрения.
The fulfilment of its terms of reference called for nothing short of such extensive engagement by the mission, and my delegation is hopeful that the visit will serve to re-energize the process of national reconciliation and democratization in Timor-Leste. Выполнение ее мандата предусматривало обширные контакты миссии, и моя делегация надеется, что ее визит смог придать импульс процессу национального примирения и построения демократии в Тиморе-Лешти.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
Believe it or not, some of us still do believe in our mission. Можешь сомневаться, но некоторые из нас верят в своё призвание.
UNCTAD's mission today is to be, for the least developed countries, one of the principal agents of change. Призвание ЮНКТАД состоит в том, чтобы быть сегодня для наименее развитых стран одной из основных движущих сил процесса перемен.
Sometimes the mission is very clear but sometimes we must discover with help from others. Временами своё призвание видно ясно, другим же его нужно сначала обнаружить. с помощью других людей.
They paved the way for the early chemists whose mission to find out what the world is made of led to them splitting matter and bringing order to the seemingly random chaos of the elements, culminating in the creation of the periodic table. ќни проложили дорогу дл€ ранних химиков, чьЄ призвание - вы€снить как устроен мир, привело их к расщеплению вещества и наведению пор€дка в видимом хаосе случайных элементов, к венцу творени€ - ѕериодической таблице.
It is a calling, a mission, a sacred imperative... Это - призвание, миссия, священный долг...
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
On June 16, 2016, Netflix announced an animated Spy Kids television show entitled Spy Kids: Mission Critical with The Weinstein Company. 16 июня 2016 года Netflix, совместно с компанией The Weinstein Company объявили о разработке телевизионного мультсериала под названием Spy Kids: Mission Critical, премьера которого должна состоятся в 2018 году.
The organizational body, Shri Ram Chandra Mission (SRCM), was formally registered in 1945 by Shri Ram Chandra of Shahjahanpur. Миссия Шри Рам Чандра (Mission Shri Ram Chandra - SRCM) была официально зарегистрирована в 1945 году в Шахджаханпуре (Индия).
During 1998 he produced 3 club smashes under the name Omega: "Dreaming Of A Better World", "Peace & Harmony", "The Mission". В 1998 году он подготовил 3 клубных проекта под общим названием Omega: «Dreaming Of A Better World», «Peace & Harmony», «The Mission».
Like other Front Mission titles, Front Mission 2089 is part of a serialized storyline that follows the stories of various characters and their struggles involving mecha known as wanzers. Как и другие титулы Front Mission, Front Mission 2089 является частью сериализованной сюжетной линии, которая следует за историями разных персонажей и их борьбой с участием мехов, в игре используется термин ванзер.
At the invitation of the Government of the Federal Democratic Republic of Ethiopia, the African Union Commission Chairperson, HE Dr. Nkosazana Dlamini-Zuma deployed an African Union Election Observation Mission (AUEOM) to the 24 May 2015 Parliamentary elections in the Federal Democratic Republic of Ethiopia. По приглашению правительства Эфиопии председатель Комиссии Африканского союза Нкосазана Дламини-Зума развернула Миссию Африканского союза по наблюдению за выборами (англ. African Union Election Observation Mission, AUEOM) на парламентских выборах 24 мая 2015 года в Федеративной Демократической Республике Эфиопии.
Больше примеров...