Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
The budget document indicates that the mission electronic fuel accounting system was implemented in the Mission in April 2006. В бюджетном документе отмечается, что в апреле 2006 года Миссия внедрила электронную систему учета расхода топлива.
The mission fielded to Bonn reviewed the initial options and found them to be entirely suitable both in terms of size and location. Направленная в Бонн миссия рассмотрела первоначальные варианты и сочла их полностью приемлемыми как с точки зрения размеров, так и месторасположения.
This mission was designed to facilitate the preparation and holding of an international conference on the problems facing the subregion, with particular reference to the ongoing refugee problem. Эта миссия была предназначена для того, чтобы облегчить подготовку и проведение международной конференции по проблемам, с которыми сталкивается данный субрегион, уделив особое внимание сохраняющейся проблеме беженцев.
Unless part of it is for me to look like I'm having a heart attack on nation TV, in which case, mission accomplished. Если только его частью не являлось, чтобы я словила сердечный приступ в прямом эфире, в таком случае, миссия выполнена.
A person whose mission is to safeguard your journey through this world? Человек, чья миссия состоит в защите Вас в этом мире?
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
Each permanent mission in each city receives one copy; around 350 copies are printed in total. Каждое постоянное представительство в каждом городе получает один экземпляр; в общей сложности печатается около 350 экземпляров.
Australian Mission to the OECD, Paris Представительство Австралии при ОЭСР (Париж)
Ten years ago, Tuvalu established and opened its Permanent Mission to the United Nations here in New York, with a mandate to engage more closely with nations of the global family. Десять лет тому назад Тувалу создала и открыла в Нью-Йорке свое постоянное представительство при Организации Объединенных Наций, чтобы более тесно взаимодействовать с государствами этой глобальной семьи.
The Permanent Mission of Japan to the United Nations will hold an Open-ended Seminar on Promotion of South-South Cooperation, chaired by H.E. Mr. Owada, Permanent Repre- sentative of Japan, on 6 and 7 December 1996. Постоянное представительство Японии при Организации Объединенных Наций проведет 6 и 7 декабря 1996 года открытый семинар по вопросам содействия сотрудничеству Юг-Юг под председательством Постоянного представителя Японии Его Превосходительства г-на Овады.
The United States Mission and the United States Department of State request that the United Nations community give the City its full support and cooperation in the pursuit of these worthy goals. Представительство Соединенных Штатов и Государственный департамент Соединенных Штатов обращаются к сообществу Объединенных Наций с просьбой оказывать властям города всестороннюю поддержку и сотрудничать с ними в целях достижения этих благих целей.
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
To what extent is the mission being fulfilled? В какой мере реализуется данная задача?
The mission of the United Nations was to participate in solving problems of development; the Development Account should not be used to finance the understanding of the international community. Задача Организации Объединенных Наций заключается в участии в решении проблем развития; Счет развития не следует использовать для финансирования деятельности по обеспечению осознания международным сообществом наличия проблем.
A solution must be based on unity and must respect the guidelines enshrined in the Charter, whose principal and unshirkable mission is to preserve international peace and security and to ensure respect for human rights and the sovereignty of peoples. Решение должно основываться на единстве и должно уважать руководящие принципы, зафиксированные в Уставе, главная, неизменная задача которого состоит в сохранении международного мира и безопасности и обеспечении соблюдения прав человека и суверенитета народов.
Its mission is to "develop effective, innovative approaches to leverage STI and ICT in development strategies, promote policy dialogue, provide sound policy advice and build capacity". Его стратегическая задача - "разработка эффективных инновационных подходов к использованию НТИ и ИКТ в стратегиях развития, содействие проведению диалога по вопросам политики, предоставление консультаций по вопросам продуманной политики и создание потенциала".
This task would be implemented in coordination with the Mission for the Consolidation of Peace in the Central African Republic and, subsequently, with the African-led International Support Mission in the Central African Republic, following the transition between the two missions. Эта задача будет выполняться в координации с Миссией по укреплению мира в Центральноафриканской Республике и затем - с Международной миссией под африканским руководством по поддержке в Центральноафриканской Республике после перехода ответственности от одной миссии к другой.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
The mission to Algeria which she had scheduled for January 2006 had been postponed on short notice at the request of the Government. However, she had received assurances that the mission could take place in early 2007. Поездка в Алжир, которую оратор наметила на январь 2006 года, была отложена незадолго до наступления установленного срока по просьбе правительства страны, однако она получила заверения в том, что эта поездка может состояться в начале 2007 года.
At the time of writing, it is envisioned that the mission will be carried out in October 2000. Согласно информации, имевшейся на момент составления настоящего доклада, эта поездка будет совершена в октябре 2000 года.
Her visit was the second official mission carried out by a special procedures mandate-holder to Tajikistan since the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers undertook a country visit in September 2005. Ее поездка стала второй официальной миссией, совершенной мандатарием специальных процедур в Таджикистан после поездки Специального докладчика по вопросу о независимости судей и адвокатов в сентябре 2005 года.
One verification visit to UNSOA and one to UNMIS instead of UNAMID to provide support for the planning of the successor mission to UNMIS Осуществлена одна инспекционная поездка в места расположения ЮНСОА и МООНВС вместо ЮНАМИД для оказания помощи в планировании миссии-преемницы МООНВС
The Special Rapporteur's mission to China revealed one facet of the risk that schoolchildren may be running when they work at school, that they may die because they have to work. Поездка Специального докладчика в Китай раскрыла те опасности, которым могут подвергаться учащиеся, которых заставляют работать в школе и которые могут поплатиться за это жизнью.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
Actually, I do have a mission, but it would be off the books. Есть одно задание... но абсолютно неофициальное.
Captain Decker requested I complete final science briefing here -before we leave on our mission. Капитан Декер потребовал, чтобы я закончил здесь последний научный брифинг прежде чем мы уйдем на задание.
Your mission, should you choose to accept it, is to find Lindsey and bring her home. Твое задание, если ты, конечно, согласишься, - найти Линдси и вернуть её домой.
When I first joined the Navy, I was sent on a combat mission in Somalia with a bunch of guys I didn't know, so... Когда я впервые очутился на флоте, меня отправили на боевое задание в Сомали в компании парней, которых я не знал.
Did this mission come from the President? Это было задание от президента?
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
Serval and MINUSMA support the training activities of the European Union mission. Операция «Серваль» и МИНУСМА оказывают поддержку учебной деятельности, проводимой миссией Европейского союза.
I know what the mission is. Я знаю, что такое спасательная операция.
I've told them it's an agency mission, but they won't listen. Я бы им сказала, что это операция ЦРУ, но они не будут слушать.
We have official confirmation from Mission Control that Operation Saviour has succeeded. У нас есть официальное подтверждение от управления полетами что операция Спаситель удалась.
The African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur has made important strides towards promoting peace and stability, but shortfalls in troop- and police-contingent capabilities and the need for improved coordination and integration structures within the mission remain challenges to the effective implementation of the mandate. Смешанная операция Африканского союза - Организации Объединенных Наций в Дарфуре добилась значительных успехов в деле содействия обеспечению мира и стабильности, однако нехватка воинских и полицейских подразделений и недостаточно эффективная работа координационных и интеграционных структур в рамках миссии по-прежнему препятствуют эффективному осуществлению ее мандата.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
Through the years, ASIL's mission remains the same. В течение многих лет цель деятельности АОМП остается прежней.
We're friends, of course, and colleagues, but "team" implies a mission; purpose. Мы друзья, конечно, и коллеги, но "команда" подразумевает миссию; цель.
The purpose of the mission was to support the polio eradication campaign and help launch a new birth registration campaign. Цель миссии состояла в оказании поддержки кампании по ликвидации полиомиелита и помощи в организации новой кампании по регистрации деторождений.
Mission. The PPP Alliance was established in 2001, following the conclusion of the work of the Build Operate Transfer Group. Цель. Альянс в поддержку ПГЧС был создан в 2001 году после завершения работы Группы по проектам "строительство - эксплуатация - передача".
He goes on a mission to save the commissioner's daughter, who is threatened by a gang. Её цель - спасти дочку бывшего гангстера, которой угрожает опасность.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
If it is a space mission, the norms of air law should not apply to its outgoing and return flight paths. Если это космический полет, нормы воздушного права не должны применяться к траекториям полета на этапах выхода на орбиту и возвращения из космоса.
Members of Congress in both political parties judged that a manned mission to Mars would be a tacit commitment for the United States to decades more of the expensive Space Race. Члены Конгресса из обеих политических партий решили, что пилотируемый полет на Марс будет молчаливым обязательством для Соединенных Штатов в течение десятилетий поддерживать дорогостоящую космическую гонку.
(c) Romanian contributions to more than 30 scientific and technological space missions, including the mission of the first Romanian cosmonaut in 1981; с) вклад Румынии в осуществление более 30 космических полетов по научно-технической программе, включая полет первого румынского космонавта в 1981 году;
The Cassini spacecraft is scheduled for launch, on its interplanetary mission to Saturn, in October 1997. В октябре 1997 года планируется запустить КЛА "Кассини", который совершит межпланетный полет к Сатурну.
The previous Mercury-Redstone mission, MR-1A, flew a trajectory that was too steep with accelerations too high for a human passenger. Предыдущий полет Меркурия-Redstone, МР-1A, пошел по траектории, которая была слишком крута, с большим ускорением и слишком высока для астронавта.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
Following a mission to UNIKOM, the Compensation and Classification Service, in April 1991, recommended that mission subsistence allowance be paid on a continuous basis, including time out for leave and for compensatory time off, within the prescribed limits. После посещения ИКМООНН Служба вознаграждения и классификации в апреле 1991 года рекомендовала выплачивать суточные участников миссии на непрерывной основе, включая периоды отпусков и отгулов, в установленных пределах.
Following his mission, he believes that a positive impact has in fact been made, although ongoing and serious human rights concerns remain and need to be addressed. После посещения страны он считает, что было оказано положительное воздействие, хотя и сохраняются серьезные проблемы в области прав человека, которые необходимо решить.
During his mission, the Special Rapporteur was informed by the Commission for Holding Referendum that free campaigning either in favour or against the approval of the new State Constitution was not permitted. Во время посещения страны Специальный докладчик был информирован Комиссией по проведению референдума о том, что свободное проведение кампаний в пользу или против новой государственной конституции было запрещено.
The matter was again raised by the Special Representative during his sixth mission with the Minister for Foreign Affairs and the Minister of Interior. Этот вопрос вновь поднимался Специальным представителем в ходе его посещения стран в составе шестой миссии на встречах с министром иностранных дел и министром внутренних дел.
It may be noted that, several times, the Special Representative of the Secretary-General and other officials of Mission have been required on short notice to visit another country and return the same day. Следует отметить, что в ряде случаев Специального представителя Генерального секретаря и других должностных лиц Миссии срочно уведомляли о необходимости посещения другой страны и возвращения в тот же день.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
We saw this during our visit to Haiti: everyone the Security Council mission met made it clear to us that security and economic development are indivisible. Мы стали этому свидетелями во время своего визита на Гаити: все, с кем довелось общаться представителям Миссии Совета Безопасности, четко давали нам понять, что безопасность и экономическое развитие неразрывно связаны.
It is clear from the visit of the Security Council mission that terrorism, factionalism, and drug production and trafficking are the three major sources of instability. В результате визита миссии Совета Безопасности стало ясно, что тремя значительными источниками нестабильности являются: терроризм, фракционность, производство и оборот наркотиков.
On the day of the mission's visit, the prison of the Directorate of Military Intelligence at the Ministry of Defence Headquarters in Al Yarze (Beirut) was empty. В день визита миссии тюрьма Директората военной разведки в штаб-квартире Министерства обороны в районе Аль-Ярце (Бейрут) была пуста.
Shortly after the visit, a starting date for the inclusive political dialogue was announced, 5 December, at least partly because of the emphasis that the mission placed on such an effort. Вскоре после завершения визита была объявлена дата начала всеохватного политического диалога, и это отчасти было обусловлено тем значением, которое миссия придает усилиям в этом направлении.
We hope that the Council, in full tranquillity, objectivity and impartiality, will continue to study in depth new and creative ideas collected by the Secretariat mission that met in Central Africa. Мы надеемся, что Совет очень спокойно, объективно и беспристрастно продолжит свое углубленное изучение новых творческих идей, собранных миссией Секретариата во время ее визита в Центральную Африку.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
The vital force that springs from this vision helps us in our mission of saving our common home, the Earth. Жизнеутверждающая сила этого видения помогает нам выполнить свое предназначение - спасти наш общий дом, Землю.
States must be aware that the principle mission of international law was to promote respect for international obligations. Государствам должно быть известно, что главное предназначение международного права заключается в поощрении уважения международных обязательств.
Everyone has a mission in life. У каждого есть свое предназначение.
I submit that the overarching mission of the United Nations is to defy the status quo and to work unrelentingly to transform the world from what it is into what it can be. Я считаю, что высшее предназначение Организации Объединенных Наций - бросить вызов существующему в мире порядку и с неослабевающим упорством стараться изменить мир и из такого, каков он сейчас, сделать его таким, каким он мог бы стать.
Mission adopted in the plan Предназначение, сформулированное в плане
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
I'm entrusted with a secret mission to take the boy to the indicated address. Мне дано секретное поручение отвезти мальчика по указанному адресу.
You gave me a mission, I accomplished it. Вы дали мне поручение, я его выполнила.
It follows that only the latter bears responsibility therefor, and it also follows that another State has no right to punish the person who committed the act, save with the consent of the State whose mission he performed. Из этого следует, что только последнее несет ответственность за эти действия, а также следует, что другое государство не имеет права наказывать лицо, которое совершило это действие, за исключением случаев, когда государство, чье поручение выполнялось, дало на это согласие.
I have a mission for you. У меня есть небольшое поручение.
The President: On behalf of the Council, I should like to express gratitude and appreciation to all the members of the Mission, which was so ably led by Ambassador Kolby, for the manner in which they discharged their important responsibility on the Council's behalf. В заключение позвольте мне поблагодарить моих коллег - членов Совета за их конструктивное участие в работе миссии. Председатель: От имени Совета позвольте мне выразить благодарность и признательность всем участникам миссии, которые под умелым руководством посла Колби выполнили важное поручение Совета.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
In that regard, we would like to praise the work of the multidisciplinary international inter-agency mission that studied the humanitarian consequences of the accident as part of the fresh assessment of the Chernobyl situation being carried out by the United Nations. В этой связи наша делегация высоко оценивает работу междисциплинарной международной межучрежденческой миссии, которая провела исследование по изучению гуманитарных последствий аварии в рамках проводившейся Организацией Объединенных Наций новой оценки ситуации.
My delegation feels that the message sent by the mission to both parties was a direct reflection of the interest of the international community and of the Security Council in reaching a peaceful settlement of the situation of conflict between the two countries. Моя делегация считает, что сигнал, направленный миссией обеим сторонам, был прямым отражением стремления международного сообщества и Совета Безопасности обеспечить урегулирование конфликтной ситуации между двумя странами с помощью мирных средств.
For this purpose, and to establish contacts with the new Government of Georgia, the Office of the Prosecutor conducted a mission to Georgia during which the Office of the Prosecutor delegation also interacted with Georgian NGOs. Для этих целей и для установления контактов с новым правительством Грузии Канцелярия Прокурора предприняла миссию в Грузию, во время которой делегация Канцелярии взаимодействовала также и с грузинскими НПО.
In this context, my delegation believes that the budgetary considerations related to the extension of the Mission in Guatemala should be approached from the standpoint of the encouraging conditions that now exist on the ground, which augur very well for the successful conclusion of the peace process. В этом контексте моя делегация считает, что связанные с продлением Миссии в Гватемале бюджетные соображения следует рассматривать с точки зрения поощрения ныне сложившихся на местах условий, которые предвещают весьма благоприятное завершение мирного процесса.
His delegation welcomed the steps taken to address the parking problems of diplomatic missions through efficient implementation of the Parking Programme for Diplomatic Vehicles and hoped that the remaining issues, including the request for parking slots by his Mission, could be addressed soon. Его делегация приветствует шаги, предпринятые в направлении решения проблем, связанных со стоянками для дипломатических представительств, на основе эффективного осуществления Программы по вопросам стоянок для дипломатических автотранспортных средств и надеется на скорое решение остальных вопросов, включая просьбу его представительства относительно предоставления парковочных мест.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
UNCTAD's mission today is to be, for the least developed countries, one of the principal agents of change. Призвание ЮНКТАД состоит в том, чтобы быть сегодня для наименее развитых стран одной из основных движущих сил процесса перемен.
As early as then you knew the mission! Уже тогда ты знал своё призвание!
Erica gave me a purpose, a mission, something to live for. Эрика дала мне призвание, миссию, причину, чтобы жить.
The mission call also informs the prospective missionary what language he or she will be expected to use during their mission. Призвание на миссию информирует будущего миссионера, какой язык ему понадобится во время его миссии.
I think maybe this is my mission and my calling, so why don't you guys find some other mission and I'll handle this one, okay? Но такова моя миссия и моё призвание так что найдите себе другую миссию, а я разберусь с этой.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
After graduating in 1981 from Mission Bay High School in San Diego, California, Derakh played lead guitar for local bands Armed & Ready and Emerald. После окончания в 1981 году средней школы Mission Bay в Сан-Диего, Калифорния, Дерак играл на гитаре в местных группах Armed & Ready и Emerald.
On 22 June 2016, Godot received a $20,000 Mozilla Open Source Support (MOSS) "Mission Partners" award to be used to add Web Sockets, WebAssembly and WebGL 2.0 support. 22 июня 2016 проекту Godot от Mozilla Open Source Support (MOSS) «Mission Partners» присуждена сумма в $20,000 для того, чтобы добавить в проект поддержку WebSocket, WebAssembly и WebGL 2.0.
Brunet promptly formed the French-Chadian Paleoanthropological Mission (Mission Paléoanthropologique Franco-Tchadienne or MPFT) a Franco-Chadian scientific alliance that united the University of Poitiers, the University of N'Djamena and the Centre Nationale d'Appui à la Recherche (CNAR). Брюне оперативно сформировал французско-чадскую палеоантропологическую миссию (Mission Paléoanthropologique Franco-Tchadienne или MPFT), франко-чадский научный альянс объединил Университет Пуатье, Университет Нджамены и Национальный центр d'appui à la Recherche (CNAR).
«NATURAL SPIRIT» performs at "Metal Heads Mission 2005" (Evpatoria), "Shake Your Head Fest" (Kiev). Новым составом «NATURAL SPIRIT» выступают на фестивале "Metal Heads Mission 2005" (Евпатория), "Shake Your Head Fest" (Киев).
There, Ells observed the popularity of the taquerías and San Francisco burritos in the Mission District. Там он обратил внимание на популярность такерий и буррито Mission в сан-францисском районе Mission.
Больше примеров...