Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
Goodwill mission to the Government of Cameroon, 1993. Миссия доброй воли камерунского правительства 1993 года
This is my plane, my mission! Это мой самолёт, моя миссия!
In addition to analysing comparable salary levels for Bonn, the mission also assessed the availability of General Service staff with language (English or French) and technical skills. Помимо анализа сопоставимых уровней окладов для Бонна миссия также произвела оценку наличия сотрудников категории общего обслуживания со знанием языка (английского или французского) и техническими навыками.
In response, an interdisciplinary ILO mission had been dispatched to the region in December 1993 to elaborate a coherent policy framework in the above-mentioned field. В ответ в декабре 1993 года в регион была направлена межсекторальная миссия МОТ для разработки основ согласованной политики в вышеупомянутой области.
We are particularly pleased that the special mission has developed a promising momentum towards peace as a result of the September-October meetings held in Quetta, Pakistan. Мы особенно обрадованы тем, что специальная миссия добилась многообещающего продвижения вперед в направлении мира в результате встреч, прошедших в Ките, Пакистан, в сентябре-октябре этого года.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
The observer of Cuba said it was not true that no new elements had been presented by the Cuban Mission regarding the anti-Cuban demonstrations. Наблюдатель от Кубы заявил, что утверждения о том, что кубинское представительство не предъявило никаких новых фактов в отношении антикубинских демонстраций, не соответствуют действительности.
High-level special event on "Integrated approach to gender dimension of sustainable development within the context of post-conflict recovery" (organized by the Permanent Mission of Croatia) Специальное мероприятие высокого уровня по теме «Комплексный подход к гендерным аспектам устойчивого развития в контексте постконфликтного восстановления» (организует Постоянное представительство Хорватии)
In that regard, the Permanent Mission of the Bolivarian Republic of Venezuela has the honour to inform the Committee that the entities that make up the national banking system have reported that they have no financial dealings with the individuals and entities indicated in the said resolutions. В связи с этим Постоянное представительство Боливарианской Республики Венесуэлы хотело бы проинформировать Комитет о том, что участники национальной банковской системы заявили, что они не поддерживают финансовых отношений с физическими и юридическими лицами, указанными в упомянутых резолюциях.
The Mission also notes, however, that in senior positions in the police, the representation of non-Hamas men appears to have been broader. Тем не менее Миссия также отмечает, что на старших должностях в полиции представительство лиц, не относящихся к ХАМАС, как представляется, было более широким.
There will be a briefing on "The International Financial Structure", organized by the Permanent Mission of Sweden, on Wednesday, 29 October 2003, from 1.15 to 2.45 p.m. in Conference Room 8. В среду, 29 октября 2003 года, с 13 ч. 15 м. до 14 ч. 45 м. в зале заседаний 8 Постоянное представительство Швеции проведет брифинг на тему «Международная финансовая структура».
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
The teams' mission would be to translate the broad strategic-level concepts of the mission developed by IMTF into concrete operational and tactical plans, and to undertake immediate coordination and liaison tasks in advance of the deployment of troop contingents. Задача групп будет заключаться в том, чтобы перевести широкие стратегические концепции миссии, разработанные комплексной целевой группой, на язык конкретных оперативных и тактических планов и приступить к осуществлению непосредственных задач по координации и взаимодействию в преддверии развертывания воинских контингентов.
Thirdly, the mission of the United Nations requires liberating people from the chains of illiteracy and ignorance. В-третьих, задача Организации Объединенных Наций состоит в освобождении народов от оков неграмотности и невежества.
Whoever said that the Security Council's mission is to wage war, not to establish peace? Кто сказал, что задача Совета Безопасности вести войну, а не устанавливать мир?
Insofar as this mission has uniquely involved the creation of a new government, UNTAET should in fact no longer be seen as an international transitional administration, but rather as a support structure for the embryonic government of East Timor and other institutions of state. Поскольку задача этой миссии заключалась главным образом в создании нового правительства, ВАООНВТ по сути больше не следует считать международной временной администрацией, а скорее следует считать структурой поддержки находящегося в зачаточном состоянии правительства Восточного Тимора и других государственных учреждений.
Isn't that the mission? Разве не в этом наша задача?
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
Indeed, this exceptional mission will strengthen the accuracy and the actuality of my report to the General Assembly. Эта специальная поездка повысит точность и актуальность моего доклада Генеральной Ассамблее.
This mission is the first undertaken in Latin America by the Special Rapporteur since he assumed his functions. Это была первая поездка Специального докладчика в Латинскую Америку с его вступления в должность.
Mr. Merrem's mission coincided with the beginning of a large-scale offensive undertaken by the opposition forces in the Tavildara region. Поездка г-на Мерема совпала с началом широкомасштабного наступления, предпринятого силами оппозиции в Тавильдаринском районе.
Testing of HIA checklist - one-week mission to Tbilisi - September Тестирование контрольного перечня ОВЗ - недельная поездка в Тбилиси - сентябрь
We are gratified that the visit of the mission has had an overall positive impact, particularly as concerns the issue of refugee return to East Timor. Мы с удовлетворением отмечаем, что поездка миссии в целом была позитивной, особенно в том, что касается вопроса о возвращении беженцев в Восточный Тимор.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
Carl Creel killed two of our friends, and we go on a mission with him. Карл Крил убил двоих наших друзей, а мы идем с ним на задание.
Do you know what the very first Delta mission was? Знаешь, какое у меня было первое задание в отряде "Дельта"?
And it might not be your mission, Viktor. Может быть это и не твое задание, Виктор
Sarah and I were wondering if the mission is going according to plan. Мы с Сарой интересуемся, идет ли задание по плану?
And I have a mission. И у меня есть задание.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
The annualized cost is an estimate of what it would cost to run each individual mission for a 12-month period. Пересчитанные на годовую основу расходы представляют собой смету того, во что обойдется каждая отдельная операция в течение 12-месячного периода.
Even new operations within a single country, such as the one contemplated for the Congo, the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, would be deployed very selectively. Даже новые операции в рамках одной страны, такие, как операция, планируемая для Конго - Миссия Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, развертываются весьма избирательно.
Likewise, in Angola, an effectively suspended United Nations peace-keeping operation, the United Nations Angola Verification Mission, has been newly deployed after the Angolan parties, following prolonged negotiations under United Nations auspices, finalized an agreement to bring the interrupted peace process back on course. Аналогичным образом, в Анголе после того, как ангольские стороны в результате длительных переговоров под эгидой Организации Объединенных Наций окончательно доработали соглашение о возобновлении прерванного мирного процесса, вновь развернута практически прерванная операция Организации Объединенных Наций по поддержанию мира - Контрольная миссия Организации Объединенных Наций в Анголе.
It was a keyhole mission. Это была очень тайная операция.
It also welcomes the support provided for the holding of the elections by the United Nations Mission (MONUC), the EUFOR operation in the Democratic Republic of the Congo and the country's other international and regional partners, in particular South Africa and the European Union. Он воздает также должное вкладу, который внесли в проведение выборов Миссия Организация Объединенных Наций (МООНДРК), операция сил Европейского союза в Демократической Республике Конго и другие международные и региональные партнеры Демократической Республики Конго, в частности Южная Африка и Европейский союз.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
It is a high-level interdisciplinary political body whose mission is to achieve equality of opportunity for men and women. СМРВ представляет собой межведомственный орган высшего политического уровня, цель которого заключается в обеспечении равенства возможностей между мужчинами и женщинами.
The joint delegation informed my Special Representative that the purpose of their mission was to promote and facilitate national reconciliation. Совместная делегация информировала моего Специального представителя о том, что цель их миссии состоит в содействии национальному примирению.
This review should also include a re-examination of mission subsistence allowance, its purpose and the basis on which it is established. В рамках этого обзора следовало бы также вновь изучить вопрос о суточных для членов миссии: цель и основа для их установления.
The aim of the mission was to identify development initiatives by Caribbean small island States, with particular emphasis on issues of common concern to the Pacific and the Caribbean islands. Цель миссии заключалась в определении инициатив в области развития, предпринимаемых малыми островными государствами карибского региона, с уделением особого внимания тем вопросам, которые представляли особый интерес для тихоокеанских и карибских островов.
The objective of the mission was to investigate the situation of the right to food in Lebanon from the perspective of international human rights and humanitarian law. Цель поездки заключалась в расследования положения с правом на продовольствие в Ливане с точки зрения международного права в области прав человека и международного гуманитарного права.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
"The organization that conducts the space NPS mission has the prime responsibility for safety..." Организация, осуществляющая космический полет с использованием ЯИЭ, несет основную ответственность за обеспечение безопасности... .
I know I've never completely freed myself of the suspicion... that there are some extremely odd things about this mission. Я так и не смог полностью избавиться от подозрения... что полет сопряжен с какими-то странностями.
The previous Mercury-Redstone mission, MR-1A, flew a trajectory that was too steep with accelerations too high for a human passenger. Предыдущий полет Меркурия-Redstone, МР-1A, пошел по траектории, которая была слишком крута, с большим ускорением и слишком высока для астронавта.
The Mission suffered a tragic setback on 17 September when a helicopter under contract to the United Nations crashed while on mission in central Bosnia. Миссия понесла тяжелую утрату 17 сентября, когда потерпел аварию действовавший по контракту с Организацией Объединенных Наций вертолет, совершавший полет в Центральной Боснии.
Among the research-oriented activities are IGBP, the Mission to Planet Earth (MTPE) and the World Climate Research Programme, each established to accumulate information on different facets of the Earth environment, such as the atmosphere, hydrosphere, biosphere and land surface. В рамках МПГБ, программы "Полет на планету Земля" и Всемирной программы исследования климата, которые осуществляют целенаправленную научно-исследовательскую деятельность, ведется сбор информации о различных аспектах окружающей среды Земли, таких, как атмосфера, гидросфера, биосфера и поверхность Земли.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
During his visit to the area, Mr. Arturo Hein, Director of the United Nations Emergency Office for Rwanda (stationed in Nairobi), gave a very favourable assessment of the mission and operating methods of Operation "Turquoise". Во время посещения района операций директор бюро Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи Руанде (расположенного в Найроби) г-н Артуро Хейн весьма положительно оценил миссию операции "Бирюза" и методы работы.
The involvement of India in the internal armed conflict in Sri Lanka, its role as a country of asylum and the repatriation process that was going on at the time of the mission of the Representative are exemplary. Примерами тому является участие Индии во внутреннем вооруженном конфликте в Шри-Ланке, ее роль как страны-убежища и процесс репатриации, который происходил во время посещения страны представителем.
The Special Mission was impressed by the high degree of awareness of students, expressed in their detailed questions during the visit of the Special Mission to the Bermuda Institute. Специальная миссия была впечатлена высокой степенью информированности учащихся, свидетельством чего являются их продуманные вопросы, заданные в ходе посещения Специальной миссией учебного заведения Бермудских островов.
It may be noted that, several times, the Special Representative of the Secretary-General and other officials of Mission have been required on short notice to visit another country and return the same day. Следует отметить, что в ряде случаев Специального представителя Генерального секретаря и других должностных лиц Миссии срочно уведомляли о необходимости посещения другой страны и возвращения в тот же день.
The report was submitted late in order to include the most recent information, including the outcomes of the mission to the World Bank and the International Monetary Fund in December 2003. GE.-11013 (E) 250204 Доклад представлен с опозданием в связи с тем, что в него нужно было включить самую последнюю информацию, в том числе результаты посещения Всемирного банка и Международного валютного фонда в декабре 2003 года.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
The mission emphasized that this principle of national ownership and sovereignty would also underpin its discussions throughout the visit. Миссия подчеркивала, что этот принцип национальной ответственности и суверенитета будет также лежать в основе всех переговоров, которые состоятся в ходе визита.
She also proposed possible mission dates and indicated her openness to other suggestions for dates of an official visit. Она также предложила возможные сроки поездки и отметила, что готова рассмотреть другие предложения по срокам официального визита.
The delegation also had an exchange of views with an Inter-Parliamentary Union (IPU) mission on the key findings of its visit. Кроме этого, делегация обменялась с миссией Межпарламентского союза (МПС) мнениями об основных результатах своего визита.
She also wishes to thank all persons who supplied her with information and the United Nations Development Programme staff stationed in the countries visited for the logistical and organizational support given to her mission. Кроме того, она желает поблагодарить всех собеседников за представленные сведения, а также сотрудников ПРООН, работающих в этих странах, за материально-техническую и организационную поддержку, оказанную ей в ходе визита.
The extensive media reports, commentaries and editorials on the Special Rapporteur's mission throughout the two weeks was an indication of the public interest in the justice system. Обстоятельные сообщения в средствах массовой информации, комментарии и редакционные статьи, посвященные миссии Специального докладчика, которые публиковались в течение всех двух недель его визита, свидетельствуют о заинтересованности общественности в проблемах системы правосудия.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
The mission and tasks of UNHCR; предназначение и задачи УВКБ;
I saw a mission. Я увидел своё предназначение.
The organizers of the Competition see its mission in the support of talented young musicians, as well as in the encouragement of gifted violinists and the worldwide promotion of the violin art. Организаторы Конкурса видят его предназначение в том, чтобы поддерживать талантливых музыкантов, содействовать одарённым скрипачам в совершенствовании и приумножении их мастерства, а также способствовать развитию скрипичного искусства в целом.
It was intended to offset expenses faced in the field and did not recognize hardship or include specific incentive payment for mission service. Предназначение СУМ - компенсировать расходы, возникающие в работе полевой миссии, при этом в рамках СУМ не учитывается аспект работы в трудных условиях и не предусматривается особое материальное стимулирование за работу в миссии.
The current status of the field mission logistics system, and the functionalities of the inter-linked subsystems, of which the field assets control system is one of the modules, are summarized in section IV of the report. В разделе IV доклада кратко описывается текущее состояние системы материально-технического обеспечения полевых миссий и предназначение взаимосвязанных подсистем, одним из модулей которых является СУИМ. Консультативный комитет отмечает, что рассматривается вопрос о создании интерфейсов между СУИМ и другими основными полевыми системами.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
We're sending you on a very important mission. У тебя будет очень важное поручение.
It is only then he accepts his mission. Во всяком случае, именно так он понимает её поручение.
This time, we are on a secret mission В этот раз мы исполняем секретное поручение.
Why should I be the one to carry out that mission? Почему именно я должен выполнить это поручение?
The written mandate shall be provided by the delegating competent authority of a Contracting Party or its Permanent Mission of the United Nations Office in Geneva to the Secretariat of the Administrative Committee prior to the session concerned. Компетентный орган Договаривающейся стороны, делегирующей свой голос, или ее Постоянное представительство при Организации Объединенных Наций в Женеве направляет соответствующее письменное поручение в секретариат Административного комитета до начала соответствующей сессии.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
The delegation of Spain thanked the Implementation Committee for carrying out the fact-finding mission which had been useful to both sides. Делегация Испании поблагодарила Комитет по осуществлению за проведение миссии по установлению фактов, которая пошла на пользу обеим сторонам.
Mr. STITT (United Kingdom) said that his delegation welcomed the Committee's decision as it represented the most sensible approach in a context of considerable uncertainty over the exact financial needs of the mission. Г-н СТИТТ (Соединенное Королевство) говорит, что его делегация приветствует решение Комитета, т.к. оно представляет собой наиболее разумный подход в контексте значительной неопределенности в отношении точных финансовых потребностей миссии.
"In conducting a mission, the delegation shall respect domestic law, in particular the principle of individual privacy, consistent with the international obligations of the State Party in accordance with article 27 of the Vienna Convention on the Law of Treaties." "При проведении миссии делегация соблюдает национальное законодательство, в частности принцип невмешательства в частную жизнь индивидов, согласующееся с международными обязательствами государства-участника, в соответствии со статьей 27 Венской конвенции о праве международных договоров".
The delegation confirmed that up to 2002, information sent to the Mission in New York was not forwarded to its capital. Делегация подтвердила, что вплоть до 2002 года информация, присланная в Представительство в Нью-Йорке, в столицу не направлялась.
The Chinese delegation supports the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina and the International Police Task Force in their work. Китайская делегация поддерживает работу Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине и Специальных международных полицейских сил.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
Sometimes the mission is very clear but sometimes we must discover with help from others. Временами своё призвание видно ясно, другим же его нужно сначала обнаружить. с помощью других людей.
The mission of the center is to put forth fundamental science and technological capability that will allow the biomechatronic and regenerative repair of humans, across a broad range of brain and body disabilities. Призвание Центра - развивать фундаментальную науку и технологические возможности с целью биомеханического и регенеративного исправления широкого круга мозговых и телесных повреждений.
It is a calling, a mission, a sacred imperative... Это - призвание, миссия, священный долг...
Erica gave me a purpose, a mission, something to live for. Эрика дала мне призвание, миссию, причину, чтобы жить.
Thus the task facing the colonizer had been to devise policies which encouraged such exploitation, and the civilizing mission, of which much mention had been made, had emerged as a consequence rather than an initial and genuine objective. Таким образом, речь идет о том, что для колонизаторов разработка концепции политики, способствующей подобной эксплуатации, а также цивилизаторское призвание в гипертрофированном варианте выглядели скорее как следствие, а не первоначальные и реальные задачи.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
Eddie grew up in Mission Viejo, California and currently resides in Denver, Colorado, where OneRepublic is based. Эдди вырос в Mission Viejo, Калифорния, и в настоящее время проживает в Денвере, штат Колорадо, где OneRepublic основана.
Following Chrono Trigger, Mitsuda composed the soundtrack for Front Mission: Gun Hazard, again with Uematsu. После её окончания Мицуда пишет саундтрек к Front Mission: Gun Hazard, опять совместно с Уэмацу.
For much of the Earth, Google Earth uses digital elevation model data collected by NASA's Shuttle Radar Topography Mission. Для большей части Земли Google Планета Земля использует данные цифровой модели рельефа, собранные миссией НАСА "Shuttle Radar Topography Mission".
One book dedicated to SaGa Frontier 2 and another one dedicated to Front Mission 3 were released in 1999. Следующие книги были посвящены SaGa Frontier 2 и Front Mission 3 - их релиз состоялся в 1999 году.
According to the behind-the-scenes featurette Underneath the Mission, included on the DVD release, this was one of the first American-produced comedy films to be allowed to film in Russia itself, with scenes filmed involving the Bolshoi Ballet, and on Red Square. Согласно короткометражному фильму «Underneath the Mission», включённому в DVD-релиз, это был один из первых комедийных фильмов, произведённых в США, которые были сняты в России; некоторые сцены были сняты на Красной площади, а также с участием Балетной труппы Большого театра.
Больше примеров...