Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
Dude, this is a suicide mission, man. Чувак, эта миссия - чистое самоубийство.
This is an important mission to find food, right? Это важная миссия по поиску пищи, так?
Well, is it our mission or not? Ну, это наша миссия или нет?
If the mission is important to the Clave, I would prefer to be the one who goes with Isabelle. Если эта миссия так важна Конклаву, я бы предпочел быть тем, кто пойдет с Изабель.
Max Lord says he's very close to finding the source of the Myriad wave, and once he does, I'll have my mission. Макс Лорд сказал, что он очень близок к тому, чтобы найти источник волн Мириада, и раз он это делает, у меня есть своя миссия.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
However, this Mission will not refrain from responding to Greek allegations, as deemed necessary. Однако представительство Турции не уклонится от ответа на утверждения греческой стороны, полагая это необходимым.
Despite assurances that the Legal Counsel would take up the issue with the Department for Disarmament Affairs and help facilitate early signature of the host country agreement, the Permanent Mission has not been provided any information on this matter so far. Несмотря на заверения Юрисконсульта в том, что он обсудит этот вопрос с Департаментом по вопросам разоружения и окажет содействие в обеспечении скорейшего подписания соглашения со страной пребывания, наше Постоянное представительство до сих пор не получило никакой информации по этому вопросу.
In its letter of 3 January 1995, the Permanent Mission of Sri Lanka to the United Nations Office at Geneva supplied the following relevant information from its Government: Письмом от 3 января 1995 года Постоянное представительство Шри-Ланки при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве препроводило следующую информацию, предоставленную ее правительством:
Through a note verbale dated 26 February 2009, the Permanent Mission of the Republic of Serbia to the United Nations transmitted to the Committee a report of the Government of the Republic of Serbia on measures taken to implement resolution 1854 (2008). Через посредство вербальной ноты от 26 февраля 2009 года Постоянное представительство Республики Сербия при Организации Объединенных Наций препроводило Комитету доклад правительства Республики Сербия о мерах, принятых в целях осуществления резолюции 1854 (2008).
Brazilian Mission to the United Nations, 1996-present, Third Committee Delegate (1996-1997), Fifth Committee Delegate (1998) Представительство Бразилии при Организации Объединенных Наций, 1996 год - по настоящее время, делегат в Третьем комитете (1996-1997 годы), делегат в Пятом комитете (1998 год)
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
Their intent is to foster good relations with the host country populations and to inform and educate beneficiaries on the work of the mission. Задача этих мероприятий заключается в том, чтобы содействовать формированию хороших взаимоотношений с населением страны пребывания, а также информировать целевую аудиторию о деятельности миссии и вести соответствующую разъяснительную работу.
The mission of NUEW is to ensure that all Eritrean women confidently stand for their rights and equally participate in the political, economic, social and cultural spheres of the country and share the benefits. Задача НСЭЖ состоит в обеспечении того, чтобы все женщины Эритреи уверенно отстаивали свои права и принимали равное участие в политической, экономической, социальной и культурной жизни страны и пользовались всеми благами.
Its space science mission is to survey the galaxy with an infrared sensor (1-2 micron) for measuring emissions from diffuse warm ionized medium in the galaxy and the cosmic infrared background light from first-generation stars in the universe. Задача спутника - произвести обследование галактики инфракрасным сенсором (1-2 микрона) для измерения выбросов диффузного ионизированного газа в галактике и замеров космического инфракрасного фонового света звезд первого поколения во Вселенной.
This output was not implemented owing to the postponement of plans after the receipt of a note verbale from the Government of Chad on 15 January 2010 requesting the Mission's departure Задача не выполнена по причине переноса сроков после получения вербальной ноты правительства Чада от 15 января 2010 года с просьбой о выводе Миссии.
Under the socialist system of the DPRK, the people's committees assume the mission and obligation to be entirely responsible for and take care of the political, material and cultural life of all the inhabitants, male or female, of their region as the householder. В социалистическом обществе, построенном в КНДР, задача и обязанность заботиться о политической, материальной и культурной жизни всех граждан, как мужчин, так и женщин, в районах полностью лежит на соответствующих народных комитетах.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
The Special Rapporteur on the right to food welcomed the cooperative spirit in which his mission took place. Специальный докладчик по вопросу о праве на питание приветствовал дух сотрудничества, которым была отмечена его поездка.
The mission's visit provided a timely opportunity to influence political events in a positive direction. Поездка миссии своевременно предоставила возможность повлиять на политические события и направить их в позитивное русло.
The procurement assistance visit to UNMIS did not take place, as the mission was closed in July 2011. Поездка в МООНВС для оказания помощи не состоялась в связи с закрытием миссии в июле 2011 года.
A mission to Guinea was approved and ready to go in March 2007, but was cancelled at the last moment, as explained below. Состав миссии в Гвинею был утвержден, и ее участники были готовы выехать в страну в марте 2007 года, однако в последний момент поездка была отменена по причинам, которые разъясняются ниже.
On this basis, if one assumes that each trip outside the Mission area would last one week, UNMIK staff would spend the equivalent of more then five person-years on this type of travel during the next financial period. Если исходя из этого предположить, что каждая поездка за пределы района Миссии займет одну неделю, можно сделать вывод, что персонал МООНК в течение будущего финансового периода потратит на такие командировки в общей сложности более пяти человеко-лет.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
Your mission, Kathy Perec, is to seduce this man. Даю тебе задание, Кати Перек. Ты должна обольстить его.
That's Annie in Vienna two weeks ago when she's supposed to be running a mission for me. Это Энни в Вене, две недели назад, когда она должна была выполнять моё задание.
Admiral, could you please send the Defiant on a dangerous mission? Адмирал, могли бы вы пожалуйста отправить Дефаент на самое опасное задание?
Your mission's over, Thapa. Твое задание окончено, Тапа.
It was her first mission. Это было ее первое задание.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
The codename of the mission is Operation 747. Кодовое название «Операция 747».
This is a rescue mission, pure and simple. Это спасательная операция, всё предельно просто.
The Operation will utilize eight military helicopters, of which three Mi-24 helicopters are part of a cost-sharing arrangement with the United Nations Mission in Liberia (UNMIL). Операция будет задействовать 8 военных вертолетов, включая 3 вертолета Ми-24, которые используются на основе совместного несения расходов с Миссией Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ).
Repeat - aborting mission goliath. Повторяю - операция Голиаф отменяется.
Until we leave Vicenza, we are still on the mission. Пока мы не покинули Виченцу, операция не окончена.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
That is the primary goal of a new mission to Mars, launched in the summer of 2007. Это главная цель новой экспедиции, улетевшей к Марсу летом 2007 года.
The objective of the review was to assess the legal basis, organizational, technical and technological aspects of real property administration in Lithuania. Lithuanian experts had already started compiling the background material and establishing the programme of the mission. Цель обзора заключается в оценке правовой основы, организационных, технических и технологических аспектов деятельности по управлению недвижимостью в Литве. Литовские эксперты уже приступили к сбору справочных материалов и разработке программы миссии.
We note with satisfaction the continuous implementation of the reform process of the International Criminal Tribunal for Yugoslavia and the efforts of the Tribunal to speed its judicial work to allow it to complete its mission by 2008. Мы с удовлетворением отмечаем дальнейшее осуществление процесса реформы Международного уголовного трибунала по Югославии и усилия Трибунала по ускорению своей судебной деятельности, цель которой - обеспечить успешное завершение его миссии к 2008 году.
The purpose of the mission was to hold consultations with relevant stakeholders in the subregion on the establishment of a subregional human rights presence and to identify areas of cooperation with ECOWAS and United Nations agencies and programmes. Цель миссии состояла в проведении с соответствующими заинтересованными сторонами в субрегионе консультаций по вопросу обеспечения присутствия в субрегионе правозащитных структур и определения областей сотрудничества с ЭКОВАС, а также с учреждениями и программами Организации Объединенных Наций.
The Mission welcomes proposals to create a career position of police instructor. Information and intelligence Миссия высоко оценивает инициативы, цель которых заключается в создании специальности полицейского инструктора.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
Aerospace objects flying in airspace, especially through another State's territorial airspace and performing an air mission, even if they were flying for a certain period in outer space, would continue to be considered aircraft. Аэрокосмические объекты, пролетающие в воздушном пространстве, особенно через территориальное воздушное пространство другого государства, и совершающие воздушный полет, даже если в течение определенного периода времени этот полет осуществляется в космическом пространстве, будут по-прежнему считаться воздушными судами.
Paolo Nespoli, assigned to expedition 26/27, is going to be the first Italian astronaut undertaking a long-duration mission to the International Space Station. Паоло Несполи, включенный в состав экипажа экспедиции 26/27, станет первым итальянским космонавтом, отправляющимся в долгосрочный полет на МКС.
In addition, Sudanese Armed Forces and other Government officials refused 76 flight clearance requests submitted by the mission, again mainly during, and because of, ongoing military operations. Кроме того, суданские вооруженные силы и другие правительственные ведомства 76 раз отказывали в удовлетворении представленных миссией запросов на разрешение на полет - также главным образом ввиду текущих боевых действий.
During OMDP, Atlantis was outfitted with the modifications necessary to dock with the Russian Mir space station, with the first docking mission scheduled for the third quarter of FY 1995. В ходе НТООС "Атлантис" был оснащен новыми узлами, необходимыми для стыковки с российской космической станцией "Мир"; первый полет, предусматривающий такую стыковку, запланирован на третий квартал 1995 финансового года.
The Government of the Sudan confirmed the incident, but stated that the helicopter had been on a reconnaissance mission. On 28 May, a Government of the Sudan Antonov aeroplane conducted aerial reconnaissance over Umm Hosh, Anka and Umm Rai in Western Darfur. Правительство Судана подтвердило этот инцидент, однако указало, что вертолет осуществлял разведывательный полет. 28 мая принадлежащий правительственным силам самолет «Антонов» совершил разведывательный полет над районами Умм-Хош, Анка и Умм-Раи в Западном Дарфуре.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
Through the update of mission standard operating procedures affected by IPSAS and participation in workshops at the Regional Service Centre at Entebbe, Uganda Посредством обновления стандартных оперативных процедур миссии, на которые распространяются требования МСУГС, и посещения практикумов, проводимых в Региональном центре обслуживания в Энтеббе, Уганда
During his mission he had been able to supplement the official accounts of the incident through interviews with victims and eyewitnesses, as well as Daw Aung San Suu Kyi. Во время своего посещения страны ему удалось дополнить официальную информацию об этом инциденте сведениями, полученными в ходе бесед с потерпевшими и свидетелями, а также с Аунг Сан Су Чжи.
In 2006, the four were accused of rebellion, but had not been put on trial by the time of the Working Group's mission. В 2006 году данным четырем лицам были предъявлены обвинения в мятеже, однако в отношении них не было проведено судебное разбирательство ко времени посещения страны Рабочей группой.
Following his mission, he believes that a positive impact has in fact been made, although ongoing and serious human rights concerns remain and need to be addressed. После посещения страны он считает, что было оказано положительное воздействие, хотя и сохраняются серьезные проблемы в области прав человека, которые необходимо решить.
During 1993 and again since its return, the Mission has undertaken regular visits to prisons and places of detention. В течение 1993 года, а затем вновь после своего возвращения Миссия регулярно производила посещения тюрем и пунктов задержания.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
Disarmament, demobilization and reintegration registrations were under way during the Panel's final mission to the Sudan. Во время последнего визита Группы в Судан уже велась регистрация в рамках мероприятий по разоружению, демобилизации и реинтеграции.
The Security Council mission visited Bujumbura on 24 and 25 November and was greatly encouraged by the progress made in the peace process since its last visit. Миссия Совета Безопасности посетила Бужумбуру 24 и 25 ноября и с большим удовлетворением отметила прогресс, достигнутый в мирном процессе со времени ее последнего визита.
The Special Rapporteur would also like to thank the UNDP staff in the three countries for the logistical and organizational support in connection with the mission. Кроме того, Специальному докладчику хотелось бы поблагодарить сотрудников ПРООН, работающих в этих трех странах, за материально-техническую и организационную поддержку, оказанную ей в ходе визита.
The Planning Mission visited two possible sites for detention facilities: the New England Prison, recommended by the United Nations team following its September 2000 visit, and the demolished Masanki Maximum Security Prison. Миссия по планированию посетила два возможных места размещения следственного изолятора: тюрьму Новой Англии, рекомендованную группой Организации Объединенных Наций после ее визита, состоявшегося в сентябре 2000 года, и разрушенную тюрьму строгого режима Масанки.
I briefed the President on the Mission's plans for further deployment in the east of the country and requested the cooperation of his Government. В ходе этого визита я изложил мнения Организации Объединенных Наций в отношении того, как решать вопросы разоружения, демобилизации и репатриации вооруженных групп.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
I do not believe that the United Nations needs to search for a new mission. Я не считаю, что Организация Объединенных Наций должна искать себе новое предназначение.
We are all unique, with special features reflecting history, geography and mission. Каждая из наших организаций уникальна, ибо обладает специфическими чертами, отражающими историю, географию и ее предназначение.
I go now to fulfil my mission and my destiny. Я ухожу, чтобы выполнить мою миссию и мое предназначение.
In the unanimous opinion of the Panel of Eminent Persons, UNCTAD's mission and raison d'être would remain valid and its services urgently needed, since the problem of development would persist. По единодушному мнению Группы видных деятелей, мандат и предназначение ЮНКТАД не утратят своего смысла и ее услуги по-прежнему будут крайне необходимыми вследствие сохранения проблемы развития.
The Mission acknowledges the work done by the multi-party commission to reach a consensus on the issue of the recognition of the multi-ethnic, multicultural and multilingual character of the Guatemalan nation and on the new role of the armed forces. Миссия положительно оценивает ведущуюся многопартийной комиссией работу в целях достижения консенсуса, воплощающего этническое, культурное и языковое многообразие гватемальского народа и отражающего новое предназначение армии.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
We're sending you on a very important mission. У тебя будет очень важное поручение.
I have an important mission for you. У меня есть важное поручение для тебя!
You carry out one last mission. Вы исполните последнее поручение.
I have a mission for you. У меня есть небольшое поручение.
Similarly, the European Union Monitoring Mission is mandated to conduct activities throughout the entire territory of Georgia, including in South Ossetia and Abkhazia. Кроме того, Миссия наблюдателей от Европейского союза имеет поручение осуществлять деятельность на всей территории Грузии, в том числе в Южной Осетии и Абхазии.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
My delegation suggests that the Security Council consider and approve a simple one month rollover of the existing mandate of the UNOTIL mission until 20 June. Моя делегация предлагает, чтобы Совет Безопасности рассмотрел и принял решение просто о продлении существующего мандата ОООНТЛ на один месяц до 20 июня.
My delegation appreciates the valuable contribution of the AU through its deployment of the African Union mission in Sudan, which should be appropriately supported and assisted by the international community, including the Security Council. Моя делегация высоко оценивает важный вклад АС, вносимый им посредством развертывания Миссии Африканского союза в Судане, которая должна получать надлежащую поддержку и помощь со стороны международного сообщества, в том числе Совета Безопасности.
The Ethiopian delegation to the meeting expressed concern over the drastic reduction of UNMEE strength which, coupled with the restrictions imposed by Eritrea, further affects the Mission's ability to carry out its mandated tasks. Эфиопская делегация на этом заседании выразила озабоченность по поводу резкого сокращения численности МООНЭЭ, что в сочетании с ограничениями, введенными Эритреей, еще более ослабило способность Миссии решать возложенные на нее задачи.
His delegation was disturbed by the perennial identification of irregularities and negligence at Headquarters and in mission areas. Делегация Малайзии обеспокоена постоянно выявляющимися отклонениями и случаями халатности как в Центральных учреждениях, так и в районах миссий.
The delegation - members of the mission and two government officials from Khartoum - returned to El-Obeid and drove back to Dilling. Делегация, в состав которой входили члены миссии и два правительственных чиновника из Хартума, вернулась в Эль-Обейд и лишь позднее вновь направилась в Диллинг.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
Believe it or not, some of us still do believe in our mission. Можешь сомневаться, но некоторые из нас верят в своё призвание.
UNCTAD's mission today is to be, for the least developed countries, one of the principal agents of change. Призвание ЮНКТАД состоит в том, чтобы быть сегодня для наименее развитых стран одной из основных движущих сил процесса перемен.
Is it your mission in life to humiliate yourself? Унижать себя - это твое призвание?
You obviously have a sense of mission. Вы явно видите в этом свое личное призвание.
It is a calling, a mission, a sacred imperative... Это - призвание, миссия, священный долг...
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
Demolition - To complete the mission, the EU forces must plant the bomb at one of the two bomb points while the NRF forces are tasked with stopping them. Demolition Mission Солдаты EU должны взорвать один из двух объектов, присутствующих на карте, а солдаты NRF должны сорвать эту попытку.
Eddie grew up in Mission Viejo, California and currently resides in Denver, Colorado, where OneRepublic is based. Эдди вырос в Mission Viejo, Калифорния, и в настоящее время проживает в Денвере, штат Колорадо, где OneRepublic основана.
Following Chrono Trigger, Mitsuda composed the soundtrack for Front Mission: Gun Hazard, again with Uematsu. После её окончания Мицуда пишет саундтрек к Front Mission: Gun Hazard, опять совместно с Уэмацу.
The Space Interferometry Mission, or SIM, also known as SIM Lite (formerly known as SIM PlanetQuest), was a planned space telescope proposed by the U.S. National Aeronautics and Space Administration (NASA), in conjunction with contractor Northrop Grumman. Space Interferometry Mission - Миссия интерферометрии пространства, также известная как SIM Lite (ранее известная как SIM PlanetQuest), являлась планируемым космическим телескопом, который разрабатывался американским космическим агентством (NASA), совместно с Northrop Grumman.
Mitsuda has stated that Ootsuki's arrangement technique left a strong impact on him and notably influenced his next score, the soundtrack to Front Mission Series: Gun Hazard. Впоследствии Мицуда говорил, что навыки аранжировки Уцуки произвели на него сильное впечатление и оказали большое влияние на его дальнейшие работы, в частности, на саундтрек к игре Front Mission: Gun Hazard.
Больше примеров...