Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
I have another mission for you. Для вас у меня есть другая миссия.
This mission was designed to facilitate the preparation and holding of an international conference on the problems facing the subregion, with particular reference to the ongoing refugee problem. Эта миссия была предназначена для того, чтобы облегчить подготовку и проведение международной конференции по проблемам, с которыми сталкивается данный субрегион, уделив особое внимание сохраняющейся проблеме беженцев.
We are particularly pleased that the special mission has developed a promising momentum towards peace as a result of the September-October meetings held in Quetta, Pakistan. Мы особенно обрадованы тем, что специальная миссия добилась многообещающего продвижения вперед в направлении мира в результате встреч, прошедших в Ките, Пакистан, в сентябре-октябре этого года.
I didn't say the mission was aborted, Я не сказал, что миссия сорвалась.
The mission fielded to Bonn reviewed the initial options and found them to be entirely suitable both in terms of size and location. Направленная в Бонн миссия рассмотрела первоначальные варианты и сочла их полностью приемлемыми как с точки зрения размеров, так и месторасположения.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
The Chairman observed that if the Committee wished at some point to invite the Mayor or the Commissioner, it could do so through the host country Mission. Председатель отметил, что, если Комитет пожелает в какой-либо момент пригласить мэра или Комиссара, он сможет сделать это через представительство страны пребывания.
Considering rotations, the UNMO Guidelines to troop-contributing countries state that at least three months prior to the completion of a tour of duty of an UNMO, the Military Division will send a fax to the respective country's Permanent Mission asking for a replacement. Что касается ротации, то инструкции по подготовке военных наблюдателей, направленные странам, предоставляющим войска, гласят, что не менее чем за три месяца до завершения срока службы военного наблюдателя Военный отдел направляет факсимильное сообщение в Постоянное представительство соответствующей страны с просьбой о замене.
The Permanent Mission of Sri Lanka requests the Secretariat of the Commission on Human Rights to circulate the observations of the Government of Sri Lanka* as an official document of the Commission on Human Rights under agenda item 3. Постоянное представительство Шри-Ланки просит секретариат Комиссии по правам человека распространить замечания правительства Шри-Ланки в качестве официального документа Комиссии по правам человека по пункту З повестки дня.
The Permanent Mission of the Netherlands to the United Nations has the honour to communicate that the Netherlands is in a position to provide the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR) with the following equipment from the supplies of the Netherlands Armed Forces: Постоянное представительство Нидерландов при Организации Объединенных Наций имеет честь сообщить, что Нидерланды имеют возможность предоставить Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде (МООНПР) следующее оборудование со складов Вооруженных сил Нидерландов:
While the freedoms, rights and guarantees of the United States Constitution were well known, the acts of aggression and intimidation referred to by the Cuban Mission greatly exceeded the freedom of speech and assembly. Хотя о соответствующих свободах, правах и гарантиях, закрепленных в конституции Соединенных Штатов, хорошо известно, акты агрессии и запугивания, о которых сообщило представительство Кубы, выходят далеко за рамки, предусмотренные свободой слова и собраний.
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
Their mission was to explode these devices in public places. Их задача заключалась в приведении в действие этих устройств в общественных местах.
Okay, first training mission, we find whoever killed Lady Eve. Первая учебная задача - найти того, кто убил Леди Ив.
This demanding mission necessitates the strengthening of collaboration and coordination among the various components of the United Nations system. Эта нелегкая задача требует укрепления сотрудничества и координации между различными компонентами системы ООН.
The Mission's initial objective in phase III would be to establish a mixed civilian and military presence, as well as a forward support base, in the eastern Democratic Republic of the Congo. Первоначальная задача Миссии на этапе III будет заключаться в обеспечении смешанного гражданского и военного присутствия, а также в перемещении базы поддержки в восточную часть Демократической Республики Конго.
Mission is to promote and protect human rights in Africa by establishing the rule of law and by ending the culture of impunity, as well as by contributing African perspectives to international debates and standards. Задача ФППА заключается в поощрении и защите прав человека в Африке путем обеспечения законности и искоренения культуры безнаказанности, а также обеспечения учета африканских интересов в ходе обсуждения международных вопросов и выработки международных стандартов.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
Sunday, 22 January: mission to Siem Reap (continued) Воскресенье, 22 января: поездка в Сием-Рип (продолжение)
The Republic of Moldova had indicated its readiness to undergo a third EPR and a preparatory mission for the third EPR had taken place in May 2012. Республика Молдова отметила свою готовность к проведению третьего ОРЭД, и в мае 2012 года была проведена подготовительная поездка в связи с третьим ОРЭД.
TOKYO - Hillary Clinton's recent trip to Asia may one day be seen as the most significant visit to the region by a United States diplomat since Henry Kissinger's secret mission to Beijing in July 1971. ТОКИО. Недавняя поездка Хиллари Клинтон в Азию может в один прекрасный день стать наиболее значимым визитом в этот регион дипломата Соединенных Штатов Америки со времени секретной миссии Генри Киссинджера в Пекин в июле 1971 года.
As noted at the outset, the mission to Peru was in many ways a model of the advocacy and awareness-raising role which the Representative of the Secretary-General has developed since his appointment in 1992. Как отмечалось в начале этого доклада, поездка представителя Генерального секретаря в Перу во многих отношениях отражает ту катализирующую роль, заключающуюся в разъяснительной работе и повышении осведомленности, в которую вылились полномочия представителя после его назначения в 1992 году.
Mission goal: Survey visit in the Namarroi district. Цель миссии: Поездка с обследованием в округ Намаррой.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
Tomorrow there'll be a brand-new mission to throw yourself into. Завтра тебя будет ждать новое задание, в которое ты окунешься с головой.
'Cause there's plenty of people who want to take this mission. Потому что многие хотели бы взять это задание Нет.
No, that's your mission, and you've done it beautifully. Нет, это твоё задание, и ты прекрасно с ним справился.
Remember our mission, Colonel Bampfylde? Помните наше задание, полковник Бэмпфилд?
The important thing is to finish the mission. Сейчас важно завершить задание.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
Three years later, Operation Artemis, a comparable EU mission in the eastern province of Ituri, again demonstrated Europe's resolve to use its military capability to underpin a long-term peace process. Три года спустя аналогичная миссия ЕС, операция «Артемида» в восточной провинции Итури вновь продемонстрировала решимость Европы использовать свои военные возможности для обеспечения долгосрочного мирного процесса.
The policy applies in all cases where a field-based special political mission (or multidimensional peacekeeping operation) is deployed alongside a United Nations country team, or where such a presence is being considered. Указанная Стратегия применяется во всех случаях, когда специальная полевая политическая миссия (или многоаспектная операция по поддержанию мира) развертывается наряду со страновой группой Организации Объединенных Наций или когда рассматривается вариант такого развертывания.
With regard to information technology, the Operation established and improved Internet connectivity and provided support and maintenance to 120 local-area networks and wide-area networks for 5,000 users in camps and central locations throughout the mission area. Что касается информационных технологий, то Операция повысила качество подключения к Интернету и обеспечила техническое обслуживание 120 локальных вычислительных сетей и территориально распределенной сети для 5000 пользователей в лагерях и основных местах дислоцирования в районе действия Миссии.
On this my 70th mission! И это была моя 70-я операция!
This is a rescue mission. Это спасательная операция, Люк.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
If her mission is you, she won't succeed at my party. Если ты ее цель, то на моей вечеринке она тебя не получит.
Nevertheless, we all share the common mission of effectively preventing such threats from materializing. Тем не менее, перед нами стоит общая цель - не допустить реализации на практике такого рода угроз.
That assessment mission was planned while the United Nations was reviewing the mandate of UNMIT. Цель визита заключалась в оценке ключевых сфер деятельности ИМООНТ.
The mission of UNU-FLORES is to contribute to the development of integrated and sustainable management strategies for the use of water, soil and waste resources, in particular in developing and emerging countries, in scientific, educational, managerial, technological and institutional terms. Цель ФЛОРЕС УООН заключается в том, чтобы содействовать разработке комплексных и рациональных стратегий управления, регулирующих научный, образовательный, управленческий, технический и институциональный аспекты использования водных и почвенных ресурсов и отходов, в том числе в развивающихся странах и странах с формирующейся экономикой.
The objective was to rescue the police's mission, self-esteem and protagonism in the promotion and defense of human rights. Цель заключалась в том, чтобы полиция могла более эффективно и уверенно выполнять свои функции по поощрению и защите прав человека.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
Bob Thirsk was assigned to the International Space Station, becoming Canada's first astronaut to embark on a six-month mission aboard the Station. На Международную космическую станцию был отправлен Роберт Тирск, который стал первым астронавтом Канады, совершившим шестимесячный полет на борту станции.
This is his fourth shuttle mission. Это не первый его полет на шатле.
These fighters usually operated off the carrier ARA Veinticinco de Mayo, but this mission was carried out from a land base at Rio Grande. Эти истребители обычно действовали с авианосца Веинтисинко-де-Майо, но этот полет был осуществлен с наземной базы в Рио-Гранде.
The mission of ZPower is locate these inventors and scientists which have developed a such a successful technology, and assist them in making their technology a global success. Полет ZPower обнаруживает местонахождение этих изобретателей и научных работников начинали такую успешно технологию, и помогает им в делать их технологией гловальный успех.
The French astronaut Philippe Perrin took part in the United States STS-111 shuttle flight for an 11-day mission on board the International Space Station. Французский астронавт Филип Перрен в составе экипажа космического челнока STS-111 Соединенных Штатов совершил полет на международную космическую станцию, где провел 11 суток.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
The Security Council's mission saw this for itself during its recent visit. Миссия Совета Безопасности сама убедилась в этом во время своего недавнего посещения Косово.
The Special Rapporteur would like to thank the above-mentioned States not only for their cooperation in connection with in situ visits, but also for taking a constructive approach through their commitment to the mission follow-up procedure. Специальный докладчик хотел бы выразить признательность вышеуказанным государствам не только за их сотрудничество в деле организации поездок на места, но и за их конструктивный подход к осуществлению последующих мер по итогам их посещения миссиями.
On 19 May 2006, the Special Rapporteur requested the Government of Uzbekistan to extend to him an invitation to undertake a follow-up mission to Uzbekistan in order to gather information on the implementation of the recommendations from the 2002 visit. 19 мая 2006 года Специальный докладчик обратился к правительству Узбекистана с просьбой направить ему приглашение для повторного посещения Узбекистана в целях сбора информации о выполнении рекомендаций, вынесенных по итогам его визита 2002 года.
Itinerary and activities of the Special Mission, March, Программа посещения и работы Специальной миссии,
During the inter-agency mission, heads of State or Government unanimously emphasized the prevention and settlement of conflicts in a regional rather than a national or State-by-State framework. Во время посещения стран региона межучрежденческой миссией главы государств и правительств единодушно указали на необходимость осуществления деятельности по предотвращению и разрешению конфликтов на основе не национального или странового, а регионального подхода.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
The mission was conducted in close coordination with the United Nations Resident Coordinator in Yemen, whose support throughout the mission was highly appreciated. З. Миссия осуществлялась в тесном взаимодействии с Координатором-резидентом Организации Объединенных Наций в Йемене, которому УВКПЧ выражает глубокую признательность за оказанную помощь на протяжении всего визита.
The Special Rapporteur met with some of the presidential advisers during his mission and held a frank and fruitful exchange of views, including on important future initiatives. В ходе своего визита Специальный докладчик встретился с некоторыми советниками президента и провел с ними откровенный и плодотворный обмен мнениями, в том числе по поводу важных будущих инициатив.
They would also like to thank the representatives of international organizations, NGOs, academics and people of African descent with whom they met during their mission. Кроме того, они хотели бы выразить признательность представителям международных организаций, НПО, академических кругов и лиц африканского происхождения, с которыми они встречались в ходе проведения визита.
The arrival on 20 May, during the mission's visit, of the Tunisian security contingent, should remove any further concerns about the security of JMC members. Благодаря тому, что 20 мая - в течение визита миссии - прибыл тунисский контингент, отвечающий за обеспечение безопасности, в дальнейшем уже не должно быть никакой озабоченности относительно безопасности членов Совместной военной комиссии.
Coming back to West Africa, I am glad that we have been able to include Guinea-Bissau in our West Africa mission, on a joint visit with colleagues from the Economic and Social Council. Возвращаясь к вопросу о Западной Африке, отмечу, что я рад тому, что мы смогли включить Гвинею-Бисау в план нашей миссии в Западную Африку в рамках совместного визита с нашими коллегами из Экономического и Социального Совета.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
So, we found a new mission for it. Поэтому мы придумали ей новое предназначение.
The primary mission of OSMI is to conduct worldwide ocean colour monitoring and environmental monitoring. Основное предназначение OSMI состоит в осуществлении спектрального мониторинга Мирового океана и экологического мониторинга.
Yes, my mission. Да, мое предназначение.
This is also an apt occasion to ponder why all the expectations and dreams of the founders have not yet been met, and to define the mission the United Nations must carry out on the threshold of a new millennium. Этот юбилей также предоставляет благоприятную возможность поразмыслить над тем, почему не осуществились все надежды и мечты основателей Организации, и определить предназначение Организации Объединенных Наций на пороге нового тысячелетия.
Mission: serve people in need Предназначение: служить нуждающимся группам населения
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
You gave me a mission, I accomplished it. Вы дали мне поручение, я его выполнила.
In 1795 Hislop undertook a secret diplomatic mission to Germany at the request of the Prince of Wales and was subsequently promoted to lieutenant colonel in the 115th Regiment of Foot, returning to the 39th six months later. В 1795 году Хислоп по поручению принца Уэльского выполнил секретное дипломатическое поручение в Германии, после чего был произведён в подполковники 115-го пехотного полка; шесть месяцев спустя он вернулся в 39-й полк.
Your well co-ordinated work allows to overcome successfully all the difficulties and to accomplish in time the mission assigned by the President and the Government of the Russian Federation to establish a regular ferry communication between the Kaliningrad and Leningrad regions of Russia. Несмотря на имевшиеся трудности, ваша слаженная работа помогает успешно их преодолевать и выполнять в срок поручение Президента и Правительства Российской Федерации о создании паромного сообщения между Калининградской и Ленинградской областями России.
The written mandate shall be provided by the delegating competent authority of a Contracting Party or its Permanent Mission of the United Nations Office in Geneva to the Secretariat of the Administrative Committee prior to the session concerned. Компетентный орган Договаривающейся стороны, делегирующей свой голос, или ее Постоянное представительство при Организации Объединенных Наций в Женеве направляет соответствующее письменное поручение в секретариат Административного комитета до начала соответствующей сессии.
Brilliantly fulfilling this assignment, he was sent to Galaţi in order to find out whether there were suitable vessels for the transport of troops in the planned expedition to Isaccea, another mission he successfully executed. Блестяще исполнив это поручение, он был отправлен в Галац с целью собрать сведения о том, имеются ли удобные суда для перевозки войск по случаю предположенной экспедиции в Исакчи; это поручение было им исполнено также успешно.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
My delegation notes with satisfaction that the mission to Burundi came back convinced of the need to set up an international mechanism for seeking the truth and establishing responsibility for crimes committed in that country. Наша делегация с удовлетворением отмечает тот факт, что после посещения Бурунди миссия убеждена в необходимости учреждения международного механизма для установления истины и определения ответственности за совершенные в этой стране преступления.
The delegation gained a better sense of the importance of the establishment, in January 2010, of the new United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic (BINUCA), to replace the current mission, BONUCA. Делегация стала лучше понимать важность создания в январе 2010 года нового Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Центральноафриканской Республике (ОПООНМЦАР), которое заменит действующую ныне миссию, ООНПМЦАР.
My delegation welcomes the tenth report of the Secretary-General on the United Nations Mission in Sierra Leone, noting its very candid, comprehensive and balanced nature. Моя делегация приветствует десятый доклад Генерального секретаря о Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне и отмечает его очень откровенный, всеобъемлющий и сбалансированный характер.
While it was pleased that delegations had demonstrated their flexibility by accepting paragraphs 2 and 3, it would have preferred the provisions referred to in those paragraphs to have been clearly spelt out, since their effective implementation would ensure the success of the Mission. Несмотря на удовлетворение тем, что делегации продемонстрировали гибкость, принимая пункты 2 и 3, его делегация предпочла бы, чтобы положения, о которых идет речь в этих пунктах, были более четко выражены, поскольку их эффективное осуществление обеспечит успех Миссии.
With regard to the increasing involvement of regional and subregional organizations in conflict resolution in Africa, his delegation appreciated the critical role played by the United Nations in support of the African Union Mission in Somalia and endorsed the regional conflict-resolution efforts of the Intergovernmental Authority on Development. В отношении все более широкого вовлечения региональных и субрегиональных организаций в урегулирование конфликтов в Африке его делегация отмечает решающую роль Организации Объединенных Наций в оказании поддержки работе Миссии Африканского союза в Сомали и одобряет усилия Межправительственного органа по вопросам развития, направленные на урегулирование региональных конфликтов.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
Once again, Miss Lane, you have caused untold distress with your mission to meddle. Снова, мисс Лэйн, ваше призвание во всё вмешиваться принесло невыразимые страдания.
As early as then you knew the mission! Уже тогда ты знал своё призвание!
0ur true mission is... sweeping away the thousands of miscarriages that everyday... obscenely... try to come to the light. Наше истинное призвание - изобличать тени невежества, которые каждый день пытаются пробиться к свету.
Erica gave me a purpose, a mission, something to live for. Эрика дала мне призвание, миссию, причину, чтобы жить.
The mission call also informs the prospective missionary what language he or she will be expected to use during their mission. Призвание на миссию информирует будущего миссионера, какой язык ему понадобится во время его миссии.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
Originally called the Landsat Data Continuity Mission (LDCM), it is a collaboration between NASA and the United States Geological Survey (USGS). Изначально назывался Landsat Data Continuity Mission (LDCM), создан совместно NASA и USGS.
Additionally, videos were shot for the tracks "The Mission", "Battery", and "Rain". Кроме того, были сняты видеоклипы на песни «The Mission», «Battery» и «Rain».
From 1980 to 1983, Pylon toured parts of the U.S., Canada and the UK, playing with groups such as the B-52's, Gang of Four, Mission of Burma, Love Tractor, R.E.M., Talking Heads and U2. С 1980 по 1983 год группа гастролировала по США, Канаде и Великобритании, играя с такими группами как: B-52's, Gang of Four, Mission of Burma, Love Tractor, R.E.M., Talking Heads и U2.
A NASA-funded team has developed a concept of a "Vision Mission" dedicated to sending a probe to the heliosphere. Команда, финансируемая НАСА, разработала концепцию миссии «Vision Mission» - посылки зонда к границе гелиосферы.
The Mission CD expansion added three additional campaigns of five missions for each race, plus three "Settlement" missions and three "Conflict" missions. Дополнение Mission CD вносило три новые кампании из пяти миссий, и по три миссии для игровых режимов Конфликт и «Поселение».
Больше примеров...