Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
A validation mission visited Rubaya in August, but an additional mission is planned before a final report is published. В августе проверочная миссия посетила Рубайю, но до публикации окончательного отчета туда планируется направить еще одну миссию.
The next planning mission to Beijing is expected to take place in May 1994. Ожидается, что следующая миссия по планированию в Пекин состоится в мае 1994 года.
The mission would operate at 14 locations within Guatemala: the headquarters at Guatemala City, eight regional offices and five subregional offices. Миссия будет осуществлять свою деятельность в 14 точках на территории Гватемалы: штаб-квартира в городе Гватемала, восемь региональных отделений и пять субрегиональных отделений.
Goodwill mission to the Government of Cameroon, 1993. Миссия доброй воли камерунского правительства 1993 года
This is my plane, my mission! Это мой самолёт, моя миссия!
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
Ms. Petra Ruffer Lustigova, Permanent Mission of the Czech Republic to the UN Г-жа Петра Руффер Лустигава, Постоянное представительство Чешской Республики при Организации Объединенных Наций
On 27 May 2013, the Permanent Mission of Colombia replied to the note verbale stating that it had not taken measures that are detrimental to General Assembly resolutions. 27 мая 2013 года Постоянное представительство Колумбии ответило на вербальную ноту, сообщив, что Колумбия не принимала мер, имеющих негативные последствия для резолюций Генеральной Ассамблеи.
Briefing on "Rio+20 Conference logistics and sustainability" (co-organized by the Permanent Mission of Brazil and the Department of Economic and Social Affairs (DESA)) Брифинг на тему «Логистика и устойчивый характер конференции "Рио+20"» (организуют Постоянное представительство Бразилии и Департамент по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ))
Following the receipt of those recommendations, a letter was addressed to the Chairman of the Commission through the Permanent Mission of the Russian Federation on 3 June 2003 by Mr. Ivan F. Glumov, Deputy Minister for Natural Resources of the Russian Federation. По получении этих рекомендаций заместитель Министра природных ресурсов Российской Федерации г-н И.Ф. Глумов направил 3 июня 2003 года через Постоянное представительство Российской Федерации письмо на имя Председателя Комиссии.
High-level event on "Multilateral partnership in MDG's acceleration: Experience from implementation of Nigeria's MDGs Conditional Grant Scheme at the subnational Level" (co-organized by the Permanent Mission of Nigeria and the United Nations Millennium Campaign) Мероприятие высокого уровня на тему «Многостороннее партнерство в интересах ускорения темпов достижения ЦРДТ: опыт целевого субсидирования в рамках программы Нигерии по достижению ЦРДТ на субнациональном уровне» (организатор - Постоянное представительство Нигерии и Кампания Организации Объединенных Наций «Тысячелетие»)
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
Its mission is to support the development of women's entrepreneurial potential in UNECE countries to stimulate economic growth and job creation. Его задача заключается в поддержке развития предпринимательского потенциала женщин в странах ЕЭК ООН с целью стимулирования экономического роста и создания рабочих мест.
The mission of the International Bureau for Children's Rights is to contribute to the protection and promotion of children's rights. Задача Международного бюро по правам детей заключается в содействии защите и поощрении прав детей.
The mission of the Tribunal has been to try, not all of those who have committed violations of international humanitarian law, but those most responsible for major atrocities. Задача Трибунала состоит в том, чтобы судить не всех, кто совершает нарушения международного гуманитарного права, а тех, кто несет основную ответственность за крупные злодеяния.
The mission of the Fund is to finance small-scale projects on water and sanitation and other similar projects to reduce poverty and improve the health and quality of life of poor people in developing countries. Задача этого Фонда состоит в финансировании мелкомасштабных проектов в области водоснабжения и санитарии и других аналогичных проектов для сокращения масштабов нищеты и повышения качества медицинских услуг и уровня жизни неимущих слоев населения в развивающихся странах.
It also aims to build confidence and cooperation between the Mission and the various forces, organizations and agencies in the region in order to promote synchronization. Ее задача заключается также в укреплении доверия и сотрудничества между Миссией и различными силами, организациями и учреждениями в регионе в целях содействия согласованию деятельности.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
B. Ninth mission to Cambodia (30 June-8 July 2003) В. Девятая поездка в Камбоджу (30 июня - 8 июля 2003 года)
Security Council special mission visit to Eritrea and Ethiopia, 9 and 10 May 2000 Поездка специальной миссии Совета Безопасности в Эритрею и Эфиопию 9 и 10 мая 2000 года
Modalities for "delivering as one" in the land sector are under development and a mission was undertaken to Madagascar for that purpose. В настоящее время идет разработка методов обеспечения права собственности, в частности в земельном секторе, и в этих целях уже была предпринята поездка на Мадагаскар.
Between 11 and 21 November 2003, the mission visited Djibouti, Egypt, Eritrea, Ethiopia, Italy, Kenya and Yemen; owing to security considerations, travel to Somalia had not been possible. За период с 11 по 21 ноября 2003 года миссия посетила Джибути, Египет, Италию, Йемен, Кению, Эритрею и Эфиопию; по соображениям безопасности поездка в Сомали не состоялась.
The Mission had been warmly welcomed and received excellent cooperation from the people of Tokelau, New Zealand and Samoa, and the visit had confirmed that there was no substitute for first-hand experience of the situation in such territories. Миссия была горячо принята народами Токелау, Новой Зеландии и Самоа, которые оказали ей всестороннее содействие, и эта поездка подтвердила, что ничто не может заменить личного опыта ознакомления с положением в таких территориях.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
This is more of a rescue mission. Это по большей части задание для спасения.
Now I've got my own mission. А теперь, у меня есть собственное задание.
Now, get in there before the mission and your spy career are over. Теперь иди туда, пока твое задание и твоя шпионская карьера не закончились.
Our mission would be to infiltrate the opposition forces, and my duty was to apply the science I had learned. Наша задача состояла в том, чтобы проникнуть в расположение сил оппозиции, и мое задание заключалось в применении на практике тех умений, которыми я овладел.
They only ever gave me a mission, but, you gave me a purpose. Они давали мне лишь задание, а вы дали мне цель.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
If we're to win the trust of Helmand province, it demands that this mission be seen to be of your design. Если мы собираемся обрести доверие в Гильменде, то это обязательно, чтобы операция предстала как ваша задумка.
While we mount a mission to rescue those marines, we'll have to treat him as an operational asset in country. Простите. Пока проводится операция по спасению этих морпехов, приходится рассматривать его в качестве ценного актива непосредственно на месте.
During the reporting period, the Operation commenced the establishment of liaison mechanisms with the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad to provide for regular sharing of information in matters related to regional security. В отчетный период Операция начала работу по налаживанию механизмов связи с Миссией Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде для обеспечения регулярного обмена информацией по вопросам, касающимся безопасности в регионе.
The multidimensional United Nations operation in Darfur and the United Nations agencies, funds and programmes will be key partners in the Joint Assessment Mission process and its implementation. Ключевыми партнерами в деле создания совместной миссии по оценке в Дарфуре и обеспечения ее функционирования будут многоаспектная операция Организации Объединенных Наций в Дарфуре и учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций.
Xiao Jinhan position:." "Ex-ISSB agent." "Current mission: должность:бывший агент Фнс текущая миссия:операция Подмена
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
Its mission and overall goal is to advance human security in Africa through evidence-based policy advice, technical support and capacity-building. Ее миссия и главная цель состоит в содействии безопасности человека в Африке с помощью научно обоснованных политических консультаций, технической поддержки и создания потенциала.
Your mission is to give air support to that rescue. Ваша цель - оказать поддержку команде спасения.
The purpose of the mission was to assess the progress of the Congolese and Burundian peace processes and the implications for the region. Цель миссии заключалась в оценке прогресса в осуществлении конголезского и бурундийского мирных процессов и их последствий для региона.
The IREO is supported by the generous donations of individuals and organizations that believe in the IREO mission of promoting renewable energy for a sustainable future. МОВЭ существует благодаря щедрым добровольным взносам отдельных лиц и организаций, которые верят в цель МОВЭ - содействовать использованию возобновляемых источников энергии для обеспечения устойчивого будущего.
The purpose of the mission is to review the technical preparations required for organizing a referendum and the elections of October 2005, the cost implications and the nature and scope of assistance required. Ее цель заключается в обзоре хода технических приготовлений, необходимых для организации референдума и выборов в октябре 2005 года, определении финансовых последствий и характера и размеров требующейся помощи.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
This is his fourth shuttle mission. Это не первый его полет на шатле.
The estimates in the budget document were based on the assumption that the restrictions imposed by Eritrea, including restrictions on freedom of movement and the ban on helicopter flights in Eritrean airspace, would be lifted soon and that the Mission would operate and maintain seven helicopters. Смета в бюджетном документе основывалась на предположении о том, что введенные Эритреей ограничения, включая ограничения на свободу передвижения и запрет на полет вертолетов в воздушном пространстве Эритреи, будут вскоре отменены и что Миссия будет эксплуатировать и содержать семь вертолетов.
The Mission suffered a tragic setback on 17 September when a helicopter under contract to the United Nations crashed while on mission in central Bosnia. Миссия понесла тяжелую утрату 17 сентября, когда потерпел аварию действовавший по контракту с Организацией Объединенных Наций вертолет, совершавший полет в Центральной Боснии.
When did you incorporate? We are preparing to launch the first privately-funded, manned mission to Mars. Мы готовимся совершить первый частнофинансируемый полет человека на Марс.
However, owing to difficulties in securing clearances to fly the aircraft out of Sochi, Russian Federation, the hire-charter arrangements were terminated after only two test flights in the mission area. Однако по причине трудностей, связанных с получением разрешений на полет самолета за пределами Сочи, Российская Федерация, действие соглашений об аренде/фрахте было прекращено уже после двух пробных полетов в районе действия Миссии.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
Following a comment to this effect by the Representative, awareness among government officials of the nature of the problem of internal displacement as well as the project became noticeably greater over the course of the mission. После замечания, сделанного в этой связи Представителем, среди правительственных должностных лиц за время посещения Представителя существенно улучшилось понимание характера проблемы перемещения внутри страны, а также указанного проекта.
In November, other country visits were undertaken to Colombia on and Nicaragua, as well as a mission to New York to visit with agencies' headquarters and the secretariat of the United Nations Development Group. В ноябре были совершены поездки в Колумбию и Никарагуа, а также предпринята миссия в Нью-Йорк для посещения Центральных учреждений и секретариата Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
In 2006, the four were accused of rebellion, but had not been put on trial by the time of the Working Group's mission. В 2006 году данным четырем лицам были предъявлены обвинения в мятеже, однако в отношении них не было проведено судебное разбирательство ко времени посещения страны Рабочей группой.
He expressed the hope that after the mission's visit the recurring problems in the identification could be resolved, allowing him time to concentrate on the implementation of the other aspects of the settlement plan. Он выразил надежду на то, что после посещения миссии текущие проблемы в области идентификации будут разрешены, что даст ему время сосредоточить свое внимание на реализации других аспектов плана урегулирования.
Itinerary and activities of the Special Mission, March, Программа посещения и работы Специальной миссии,
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
The main outcome of the mission was its report, which was based on comprehensive analysis of the situation on the ground. Основным итогом визита миссии был ее доклад, в основу которого был положен всесторонний анализ ситуации на местах.
The purpose of the follow-up mission was to evaluate progress and challenges in implementing the recommendations of the Special Representative six years after her first visit. Цель последующей миссии заключалась в оценке прогресса и трудностей в выполнении рекомендаций Специального представителя шесть лет спустя после ее первого визита.
He hoped by the end of 2008 to be able to supplement that brief visit by a longer mission and to travel then to several areas in the country where the human rights situation was complex. Он надеется, что после своего краткого визита он сможет до конца 2008 года совершить более продолжительную поездку и посетить районы, где положение в области прав человека остается сложным.
Because of her late appointment in 1998, the Special Rapporteur was able to carry out two missions in 1999 although the funding for her mandate, regretfully, anticipates no more than one annual five-day mission. В связи с тем, что в 1998 году Специальный докладчик была поздно назначена на свою должность, в 1999 году она смогла посетить две страны несмотря на то, что порядок финансирования ее мандата, к сожалению, предусматривает проведение ежегодно только одного визита продолжительностью пять дней.
During the visit of the Secretary-General to the Democratic Republic of the Congo in September, President Kabila announced that 3,000 ex-FAR and Interahamwe soldiers located in Kamina would be demobilized, under the supervision of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo. В ходе визита Генерального секретаря Кофи Аннана в сентябре в Демократическую Республику Конго президент Кабила объявил, что под надзором МООНДРК будут демобилизованы 3000 бойцов экс-ВСР и «интерахамве», находящихся в Камине.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
The Foundation mission is to transfer general human concerns to concrete ability and concentrate them in perspective zones of the territory development. Предназначение Фонда - перевести общие человеческие интересы в конкретные возможности, а возможности - концентрировать в перспективных зонах развития территорий.
It helps people who are burnt out rethink their goals and find their true mission in life. Она помогает людям, которые ищут свою цель и предназначение в жизни.
This is the core mission of the business schools. В этом заключается основное предназначение бизнес-школ.
The project of transforming and restructuring provides for the position of railways within the society in the way so that the railways in the Slovak Republic fulfil their economic, social and cultural mission and are able to be integrated into the railway network of the European Union. Проект перестройки и реструктуризации определяет положение железных дорог в обществе следующим образом: железные дороги Словацкой Республики будут выполнять свое экономическое, социальное и культурное предназначение и смогут быть интегрированы в железнодорожную сеть Европейского союза.
Development of GIS and grid-based statistics definitely offers a new dimension in understanding the mission of national statistics and the vision of wide accessibility and applicability of statistical data. Развитие ГИС и статистических сеток, бесспорно, позволяет взглянуть на предназначение национальной статистики под иным углом зрения, повышая доступность и расширяя применимость статистических данных.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
In 1795 Hislop undertook a secret diplomatic mission to Germany at the request of the Prince of Wales and was subsequently promoted to lieutenant colonel in the 115th Regiment of Foot, returning to the 39th six months later. В 1795 году Хислоп по поручению принца Уэльского выполнил секретное дипломатическое поручение в Германии, после чего был произведён в подполковники 115-го пехотного полка; шесть месяцев спустя он вернулся в 39-й полк.
You carry out one last mission. Вы исполните последнее поручение.
Your well co-ordinated work allows to overcome successfully all the difficulties and to accomplish in time the mission assigned by the President and the Government of the Russian Federation to establish a regular ferry communication between the Kaliningrad and Leningrad regions of Russia. Несмотря на имевшиеся трудности, ваша слаженная работа помогает успешно их преодолевать и выполнять в срок поручение Президента и Правительства Российской Федерации о создании паромного сообщения между Калининградской и Ленинградской областями России.
On a special mission for their arms dealer Cha Min-Soo in South Korea, they inadvertently make contact with Alice, and decide to pull off one last mission, because Salem needs the money. Выполняя особое поручение торговца оружием Ча Мин-Су в Южной Корее, они случайно связываются с Алисой и решаются на ещё одну миссию, так как Эллиоту нужны деньги.
In accordance with this view, as military observers are persons "to whom a mission or task has been entrusted by the Organization", the Secretariat has taken the view that the legal status of military observers is correctly classified as experts on mission. Согласно этому мнению, поскольку военные наблюдатели являются лицами, «выполняющими поручение Организации», Секретариат пришел к мнению о том, что правовой статус военных наблюдателей правильно классифицируется как статус экспертов в командировках.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
He argued that there was no longer any differentiation between the immunities and privileges of heads of mission and other diplomats. Делегация высказывалась в том плане, что дискриминации между иммунитетами и привилегиями главы представительства и других дипломатов уже не существует.
My delegation supports the mandate, plan, principles and operational elements proposed in the report for the successor mission. Моя делегация поддерживает мандат, план, принципы и оперативные элементы, предлагаемые в докладе в отношении последующей миссии.
Mr. STITT (United Kingdom) said that his delegation welcomed the Committee's decision as it represented the most sensible approach in a context of considerable uncertainty over the exact financial needs of the mission. Г-н СТИТТ (Соединенное Королевство) говорит, что его делегация приветствует решение Комитета, т.к. оно представляет собой наиболее разумный подход в контексте значительной неопределенности в отношении точных финансовых потребностей миссии.
One delegation pointed out that the provisions of article 13, once more demonstrated that there was a need to maintain the distinction between the two notions: "mission" and "visit". Одна делегация указала на то, что положения статьи 13 лишний раз говорят о необходимости сохранения разграничения между двумя понятиями: "миссией" и "посещением".
Mr. Konuzin: My delegation thanks our colleagues, Ambassadors Jones Parry, De La Sablière and Gaspar Martins, for their briefing on the Security Council mission to West Africa. I am sure that the visit was a useful one. Г-н Конузин: Моя делегация признательна уважаемым коллегам - послам Джоунзу Парри, де ла Саблиеру и Гашпару Мартиншу, за их устный брифинг по итогам миссии Совета Безопасности в Западную Африку. Уверен, что поездка была полезной.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
Is it your mission in life to humiliate yourself? Унижать себя - это твое призвание?
Sometimes the mission is very clear but sometimes we must discover with help from others. Временами своё призвание видно ясно, другим же его нужно сначала обнаружить. с помощью других людей.
The mission of the center is to put forth fundamental science and technological capability that will allow the biomechatronic and regenerative repair of humans, across a broad range of brain and body disabilities. Призвание Центра - развивать фундаментальную науку и технологические возможности с целью биомеханического и регенеративного исправления широкого круга мозговых и телесных повреждений.
It is a calling, a mission, a sacred imperative... Это - призвание, миссия, священный долг...
Thus the task facing the colonizer had been to devise policies which encouraged such exploitation, and the civilizing mission, of which much mention had been made, had emerged as a consequence rather than an initial and genuine objective. Таким образом, речь идет о том, что для колонизаторов разработка концепции политики, способствующей подобной эксплуатации, а также цивилизаторское призвание в гипертрофированном варианте выглядели скорее как следствие, а не первоначальные и реальные задачи.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
Like in Front Mission, players can fight other players to win monetary rewards. Как и в Front Mission, игроки могут сражаться с другими игроками, чтобы выиграть денежные вознаграждения.
It had been written in 1985 for the aborted Left on Mission and Revenge album. «Torch» была записана в 1985 году для альбома Left on Mission and Revenge.
During 1998 he produced 3 club smashes under the name Omega: "Dreaming Of A Better World", "Peace & Harmony", "The Mission". В 1998 году он подготовил 3 клубных проекта под общим названием Omega: «Dreaming Of A Better World», «Peace & Harmony», «The Mission».
The 2006 version of the album features the bonus tracks "M.A.D." and "The Survival Option" from their 2004 "Fatal Mission" single. Версия альбома 2006 года включает 2 бонусных трека «M.A.D.» и «The Survival Option» из их сингла 2004 года Fatal Mission.
Mission of Burma reformed in 2002, with Bob Weston replacing Swope, and has since recorded four more albums, ONoffON, The Obliterati, The Sound The Speed The Light and Unsound. В 2002 году Mission of Burma реформировались (Боб Уэстон заменил Свопа) и с тех пор выпустила три студийных альбома: ONoffON, The Obliterati и The Sound The Speed The Light.
Больше примеров...