Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
UNDP mission to Cape Verde to discuss conditions for reviving the Миссия ПРООН в Кабо-Верде для обсуждения условий возобновления деятельности
This is my plane, my mission! Это мой самолёт, моя миссия!
The mission would operate at 14 locations within Guatemala: the headquarters at Guatemala City, eight regional offices and five subregional offices. Миссия будет осуществлять свою деятельность в 14 точках на территории Гватемалы: штаб-квартира в городе Гватемала, восемь региональных отделений и пять субрегиональных отделений.
The mission would operate at 14 locations within Guatemala: the headquarters at Guatemala City, eight regional offices and five subregional offices. Миссия будет осуществлять свою деятельность в 14 точках на территории Гватемалы: штаб-квартира в городе Гватемала, восемь региональных отделений и пять субрегиональных отделений.
This is an important mission to find food, right? Это важная миссия по поиску пищи, так?
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
Discussions between the United Nations and the Government of Myanmar continued through its Permanent Mission in New York with a view to finding ways and means to re-establish high-level contacts. Обсуждения между Организацией Объединенных Наций и правительством Мьянмы продолжались через его Постоянное представительство в Нью-Йорке с целью выявления путей и средств возобновления контактов на высоком уровне.
The representative of the Russian Federation indicated that his Mission had received a letter from the city authorities containing information on fines issued up to two years ago which had not shown up on the monthly reports owing to a computer problem. Представитель Российской Федерации указал, что в его Представительство пришло письмо от городских властей с информацией о штрафах почти двухлетней давности, которые не были отражены в ежемесячных сводках из-за сбоя в компьютерной системе.
With particular reference to paragraphs 2, 3 and 4 of resolution 57/11, this Mission wishes to advise that Trinidad and Tobago does not have any of the prohibitions referred to in the operative paragraphs. Что касается пунктов 2, 3, и 4 резолюции 57/11, то Представительство хотело бы сообщить, что Тринидад и Тобаго не применяют каких-либо запретов, упомянутых в этих пунктах постановляющей части.
The Philippine Mission has the honour to convey the following information on actions taken by the Government of the Republic of the Philippines with reference to updates in the entries in the list of individuals and entities subject to the asset freeze: Постоянное представительство Филиппин имеет честь представить следующую информацию о мерах, принятых правительством Республики Филиппины в связи с внесением обновленных данных в позиции перечня физических юридических лиц, подпадающих под действие положений о замораживании активов.
Inasmuch as all requests for official United Nations-related travel have been approved, the United States Mission also disputes the contention of the Permanent Mission of Cuba that the travel restrictions and controls imposed impede its normal functioning. Поскольку все заявки на выдачу разрешений на официальные поездки, связанные с деятельностью Организации Объединенных Наций, были удовлетворены, Представительство Соединенных Штатов Америки оспаривает также и утверждение Постоянного представительства Кубы, согласно которому вводимые пределы и ограничения на передвижение мешают его нормальному функционированию.
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
But this Organization has an even greater mission. Но перед Организацией стоит еще более важная задача.
The overall mission of the work in the Danish 92 Group is to contribute to a sustainable development in Denmark and at global level. Основная задача, решением которой занимается Датская группа 92, заключается в содействии устойчивому развитию в Дании и на глобальном уровне.
The mission of ICC is to represent the interests of business in promoting and supporting an open, multilateral trade and financial system. Задача МТП - представлять интересы деловых кругов в деятельности по поощрению и поддержке открытой и многосторонней торговой и финансовой системы.
The mission of the Institute is to act as an early warning system and a mechanism for conflict resolution. Задача Института состоит в том, чтобы действовать как система раннего предупреждения и механизм разрешения конфликтов.
The objective of the Security Council mission was to acknowledge the progress made by Ivorians in the implementation of the Ouagadougou Political Agreement under the Facilitation of the President of Burkina Faso, Blaise Compaore, and with the accompaniment and support of the United Nations. Задача миссии Совета Безопасности состояла в том, чтобы ознакомиться с ходом осуществления ивуарийскими сторонами Уагадугского политического соглашения, достигнутого при посредничестве президента Буркина-Фасо Биэза Компаоре и при содействии и поддержке со стороны Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
The visit took place following a mission to Albania. Эта поездка состоялась сразу после миссии в Албанию.
From 25 June to 2 July 2001, he undertook a mission to Argentina (his first mission to Latin America since his appointment as Special Rapporteur). С 25 июня по 2 июля 2001 года Специальный докладчик посетил Аргентину (это его первая поездка в Латинскую Америку после его назначения Специальным докладчиком).
She did not understand in what way his visit would be contrary to the State party's legislation, particularly since a mission by the Special Rapporteur on violence against women had been authorized. Она не понимает, каким образом его поездка могла бы противоречить законодательству государства-участника, тем более что для поездки Специального докладчика по вопросу о насилии в отношении женщин разрешение было предоставлено.
Addendum: Mission to Indonesia and East Timor on the Issue of Violence Against Women. Добавление: поездка в Индонезию и Восточный Тимор с целью изучения вопроса о насилии в отношении женщин».
In the subsequent dialogue with the Mission, Faipule Kolouei O'Brien pointed out that the arduous sea journey that the visitors had just endured must have brought home to them a critical issue for Tokelau - its remoteness and its lack of transportation. В ходе последовавшего диалога с членами Миссии фаипуле Колуей О'Брайен отметил, что изнурительная поездка по морю, которую только что совершили гости, безусловно, помогла им глубже понять серьезность стоящей перед Токелау проблемы удаленности от внешнего мира и отсутствия транспортного сообщения.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
Next mission, you ride with Delta. Значит, едете с "Дельтой" на следующее задание.
That's Annie in Vienna two weeks ago when she's supposed to be running a mission for me. Это Энни в Вене, две недели назад, когда она должна была выполнять моё задание.
Your mission is to go to dinner with the Ratners, see if Chuck flashes off of anything. Ваше задание - пойти на ужин с Рэтнерами, дождаться "Вспышки" Чака на что-нибудь.
You weren't exactly thrilled when we got assigned that retrieval op in Sausalito... that coffee shop, our first mission? Ты не была особо взволнована когда нас послали на ту миссию в Саусалито... кофейня, наше первое задание?
Were you out on a mission? У тебя есть задание?
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
The film offers evidence supporting the allegation that the rescue operation was poorly planned and executed; for instance, the German police aboard the getaway plane airplane voted to abandon their mission without consulting the central command, while the snipers were not prepared and were poorly positioned. Фильм предлагает доказательства того, что операция по освобождению заложников была плохо спланирована и выполнена; например, немецкая полиция на борту самолёта проголосовала за отказ от своей миссии без консультации с центральным командованием, в то время как снайперы не были подготовлены и были плохо расположены.
The composition of the missions changed during the period in that the peacekeeping operation in Timor-Leste (UNMISET) was closed in May 2005 and a new mission was established in the Sudan (UNMIS) in March 2005. В отчетном периоде изменился состав миссий: в мае 2005 года была закрыта операция по поддержанию мира в Тиморе-Лешти (МООНПВТ), а в марте 2005 года была учреждена новая миссия в Судане (МООНВС).
Our naval operation Atalanta, off the coast of Somalia, protects vessels delivering humanitarian aid and provides support to the African Union Mission in Somalia. Наша военно-морская операция «Аталанта» у берегов Сомали обеспечивает защиту судов с гуманитарной помощью и содействует работе Миссии Африканского союза в Сомали.
It's my mission, for 6 months... Послушайте, это моя операция.
We've got another mission. Зовёт новая операция, Мэтр.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
Bill, we were on a mission to save the President. Билл, у нас была цель - спасти президента.
The objective of the mission was to launch the national inventory of local capacities for the production of small arms and light weapons and ammunition. Цель этой миссии заключалась в проведении учета на общенациональном уровне местных возможностей по производству стрелкового оружия и легких вооружений, а также боеприпасов.
In this regard, it reaffirms that the overarching objective of peacekeeping missions should be to achieve success through creating the conditions for security and sustainable peace on the ground, thereby allowing for reconfiguration or withdrawal of the mission. Он подтверждает в этой связи, что главная цель миротворческих миссий должна заключаться в достижении успеха посредством создания условий для обеспечения безопасности и устойчивого мира на местах, что создаст возможность для реорганизации или вывода миссий.
She's not the mission. Не она цель миссии.
My mission in life since I was a kid was, and is, to take the rest of you into space. С самого детства я видел цель своей жизни в том, чтобы отправить вас всех в космос.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
The astronaut and spacecraft came through the mission in good shape. Астронавт и космический корабль перенесли полет хорошо.
The Joint Soviet-Syrian space mission, 1987 Совместный советско-сирийский космический полет 1987 года
The Committee congratulated Japan on the successful return of its unmanned Hayabusa space mission from the near-Earth asteroid Itokawa. Комитет поздравил Японию с успешным возвращением на Землю автоматического космического зонда "Хаябуса", совершившего полет к сближающемуся с Землей астероиду Итокава.
But that design suggested that a mission to the moon might one day be a practical engineering possibility. Но само это внушало мысль, что полет на Луну рано или поздно станет инженерной реальностью.
In June 2010, the explorer Hayabusa had returned from the asteroid Itokawa after an eventful seven-year trip through space, becoming the first vessel to complete such a round-trip mission. В июне 2010 года исследовательский космический аппарат "Хаябуса" вернулся с астероида Итокава после насыщенного событиями семилетнего путешествия в космическом пространстве, став первым космическим кораблем, совершившим такой полет с возвращением.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
Press releases were issued prior to and following the mission to Argentina in July 2008. Накануне и после посещения Аргентины в июле 2008 года распространялись пресс-релизы.
The successful conclusion of that mission will result in infrequent visitation of the moon by a small number of government scientists and pilots. И удача этой миссии будет зависеть от редкого посещения Луны небольшой группой официальных учёных и пилотов.
During its mission the Committee may make such visits as it may consider necessary in order to fulfil its commitments. В ходе миссии Комитет может проводить такие посещения, которые он сочтет необходимыми для выполнения своих обязательств.
In April 2011, UNHCR jointly undertook a road reconnaissance mission with MINURSO to explore the possibility of expanding family visit activity through the inclusion of travel by road. В апреле 2011 года УВКБ провело совместно с МООНРЗС миссию по обследованию автомобильных дорог на предмет изучения возможности расширения программы посещения беженцев членами их семей за счет задействования автотранспорта.
(a) It would be represented by two of its members - Mr. Philippe Texier and Mr. Javier Wimer Zambrano - and assisted during the mission by one staff member of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; а) он будет представлен двумя его членами - г-ном Филиппом Тексье и г-ном Хавьером Вимером Самбрано, которым будет оказывать помощь в период посещения один из сотрудников Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека;
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
They committed themselves to doing so in the Algiers Peace Agreement, and their highest authorities reaffirmed this on the occasion of the mission's visit. Они обязались делать это в рамках Алжирских мирных соглашений, и их высокие власти подтвердили это во время визита миссии.
The Special Rapporteur would also like to thank the UNDP staff in the three countries for the logistical and organizational support in connection with the mission. Кроме того, Специальному докладчику хотелось бы поблагодарить сотрудников ПРООН, работающих в этих трех странах, за материально-техническую и организационную поддержку, оказанную ей в ходе визита.
During its visit to Rwanda, the mission was led by Brigadier General Romeo A. Dallaire (Canada), Chief Military Observer of the United Nations Observer Mission Uganda-Rwanda (UNOMUR). В ходе своего визита в Руанду миссию возглавлял Главный военный наблюдатель Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций Уганда-Руанда (МНООНУР) бригадный генерал Ромэо А. Даллэр (Канада).
During its visit, the Committee met with the Special Representative of the Secretary-General, his Principal Deputy and other senior officials of the Mission, as well as with the heads of the components, the co-heads of the Joint Interim Administrative Structure departments and other local leaders. В ходе своего визита Комитет встречался со Специальным представителем Генерального секретаря, его первым заместителем и другими старшими должностными лицами Миссии, а также с руководителями компонентов, соруководителями департаментов Совместной временной административной структуры и другими местными лидерами.
Meanwhile, the mission that the Special Rapporteur had been due to undertake to the Russian Federation had had to be postponed owing to differences of opinion over the details of the visit. Кроме того, поездку, которую должен был совершить Специальный докладчик в Российскую Федерацию, пришлось отложить из-за разногласий по поводу условий его визита.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
For more, than bicentennial history, the mansion many times changed owners and the mission. За более, чем двухсотлетнюю историю, особняк много раз менял владельцев и свое предназначение.
The original mission of the Security Council, or the United Nations itself for that matter, was very simple: to prevent war or threats to the peace through persuasion, sanctions and collective military action when this became absolutely necessary. Первоначальное предназначение Совета Безопасности и Организации Объединенных Наций в целом было весьма простым: предотвращение войны или угроз миру посредством убеждения, санкций и коллективных военных действий в тех случаях, когда это становится абсолютно необходимым.
Everyone has a mission in life. У каждого есть свое предназначение.
He must learn to survive and fulfill the great mission. Ему необходимо научиться преодолевать препятствия, дабы исполнить своё предназначение.
Such a mechanism, meant to provide greater transparency and efficiency in conducting peace operations, should operate from the early stage of designing and adopting the mandate and until the very end of the mission implementation. Такой механизм, предназначение которого состоит в том, чтобы обеспечить более высокий уровень транспарентности и действенности при проведении операций по поддержанию мира, должен функционировать с самого первого этапа разработки и утверждения мандата и до полного завершения миссии.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
We're sending you on a very important mission. У тебя будет очень важное поручение.
In 1795 Hislop undertook a secret diplomatic mission to Germany at the request of the Prince of Wales and was subsequently promoted to lieutenant colonel in the 115th Regiment of Foot, returning to the 39th six months later. В 1795 году Хислоп по поручению принца Уэльского выполнил секретное дипломатическое поручение в Германии, после чего был произведён в подполковники 115-го пехотного полка; шесть месяцев спустя он вернулся в 39-й полк.
Then I'll give you a mission. Тогда я дам тебе поручение.
You were on a mission for her? Она дала вам поручение?
Boss has assigned another mission to you Just wait patiently and don't try anything funny У кэпа для вас особое поручение, так что ждите и не рыпайтесь.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
His delegation was also concerned about the overly long process of mission liquidation. Делегация оратора обеспокоена также чрезмерно длительным процессом ликвидации миссий.
His delegation encouraged the Secretary-General to continue to protect United Nations officials that reported misconduct by other officials and experts on mission against possible retaliation. Делегация оратора рекомендует Генеральному секретарю и впредь защищать должностных лиц Организации Объединенных Наций, сообщающих о ненадлежащем поведении других служащих и экспертов в командировках, от возможных мер возмездия.
His delegation believed that the Mission should be provided with all the resources required to fulfil its mandate. Его делегация считает, что Миссии необходимо предоставить все ресурсы, необходимые для выполнения ее мандата.
His delegation supported the Secretary-General's request for authority to enter into commitments with assessment to meet the Mission's most immediate anticipated requirements. Его делегация поддерживает просьбу Генерального секретаря о предоставлении полномочий на принятие обязательств с начислением взносов для удовлетворения предполагаемых потребностей Миссии самого неотложного характера.
The Mexican delegation will forward this proposal to the appropriate authorities in Mexico, so that it may be duly considered and so that the appropriate instructions may be issued to the Permanent Mission in New York. Делегация Мексики направит это предложение на рассмотрение компетентных органов нашей страны, с тем чтобы Постоянное представительство в Нью-Йорке получило соответствующие инструкции в этой связи.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
This is your mission, Sister Julienne. Это ваше призвание, сестра Джулиенн.
As early as then you knew the mission! Уже тогда ты знал своё призвание!
The mission of the center is to put forth fundamental science and technological capability that will allow the biomechatronic and regenerative repair of humans, across a broad range of brain and body disabilities. Призвание Центра - развивать фундаментальную науку и технологические возможности с целью биомеханического и регенеративного исправления широкого круга мозговых и телесных повреждений.
You obviously have a sense of mission. Вы явно видите в этом свое личное призвание.
Thus the task facing the colonizer had been to devise policies which encouraged such exploitation, and the civilizing mission, of which much mention had been made, had emerged as a consequence rather than an initial and genuine objective. Таким образом, речь идет о том, что для колонизаторов разработка концепции политики, способствующей подобной эксплуатации, а также цивилизаторское призвание в гипертрофированном варианте выглядели скорее как следствие, а не первоначальные и реальные задачи.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
Like in Front Mission, players can fight other players to win monetary rewards. Как и в Front Mission, игроки могут сражаться с другими игроками, чтобы выиграть денежные вознаграждения.
Mission: T.H.I.N.K. Treasure Mountain! (1990) Note: This game was originally released as a regular Super Solvers title. Mission: T.H.I.N.K. Treasure Mountain! (1990) Примечание: Эта игра была изначально выпущена как часть серии Super Solvers.
It had been written in 1985 for the aborted Left on Mission and Revenge album. «Torch» была записана в 1985 году для альбома Left on Mission and Revenge.
These are the recurring characters whose first appearance was in Front Mission 2089: Border of Madness, which is a remake of Front Mission 2089. Это повторяющиеся персонажи, чье первое появление было в Front Mission 2089: Border of Madness, которое является ремейком Front Mission 2089.
The Space Interferometry Mission, or SIM, also known as SIM Lite (formerly known as SIM PlanetQuest), was a planned space telescope proposed by the U.S. National Aeronautics and Space Administration (NASA), in conjunction with contractor Northrop Grumman. Space Interferometry Mission - Миссия интерферометрии пространства, также известная как SIM Lite (ранее известная как SIM PlanetQuest), являлась планируемым космическим телескопом, который разрабатывался американским космическим агентством (NASA), совместно с Northrop Grumman.
Больше примеров...