Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
The variance is attributable to the mission's inability to secure visas for information technology contractors. Разница обусловлена тем, что миссия не смогла получить визы для подрядчиков, занимающихся установкой информационной техники.
Boys, I think we have one last mission. Парни, кажется, у нас появилась еще одна миссия.
Goodwill mission to the Government of Cameroon, 1993. Миссия доброй воли камерунского правительства 1993 года
As you all know, the Ministry's mission is to stop anyone from rewriting our past and to preserve our historic moments. Как вы все знаете, миссия министерства заключается в предотвращении того, чтобы кто-то переписал наше прошлое, и сохранить нашу историческую память.
In addition to analysing comparable salary levels for Bonn, the mission also assessed the availability of General Service staff with language (English or French) and technical skills. Помимо анализа сопоставимых уровней окладов для Бонна миссия также произвела оценку наличия сотрудников категории общего обслуживания со знанием языка (английского или французского) и техническими навыками.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
The United States Mission was working with the New York City authorities to ensure that the Programme functioned as planned. Представительство Соединенных Штатов намерено сотрудничать с муниципальными органами власти, чтобы обеспечить осуществление Программы в соответствии с достигнутыми ранее договоренностями.
His Mission, too, was having great difficulty in performing its functions, including matters such as paying salaries to staff. Его Представительство также сталкивается с большими трудностями в выполнении своих функций, в том числе в таких вопросах, как выплата жалования персоналу.
The Mission suspected that many of the 1,535 workers on the list might have been killed or injured in the fighting or could still be at the battlefront. Представительство полагает, что многие из 1535 рабочих, фамилии которых были указаны в перечне, возможно, были убиты или получили ранения в ходе боевых операций или до сих пор могут находиться на линии фронта.
S.E. Mme Yolande Bike, Ambassadeur, Mission permanente du Gabon, Genève Ее Превосходительство г-жа Йоланде Бике, посол, Постоянное представительство Габона, Женева
The Permanent Mission of the Republic of Malawi would like to convey to the Security Council Committee the appreciation of the Government of Malawi for the expert guidance received from the Committee to enable the preparation and submission of the report to the Committee for the first time ever. От имени своего правительства Постоянное представительство Республики Малави хотело бы выразить Комитету Совета Безопасности признательность за оказанную ему экспертную помощь, благодаря которой впервые был подготовлен и представляется доклад Комитету.
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
My only mission is to take that formula from you... and to destroy you. Моя единственная задача - забрать у тебя формулу... И уничтожить тебя.
Its basic mission is to maintain dialogue with citizens and organizations, to investigate cases and to encourage respect for human rights. Его основная задача заключается в обеспечении согласия между гражданами и объединениями, в рассмотрении жалоб и побуждении к соблюдению прав человека.
TRAINFORTRADE's mission is to assist all developing countries, including the most disadvantaged. Задача ТРЕЙНФОРТРЕЙД заключается в оказании помощи всем развивающимся странам, в том числе самым бедным.
Its mission is to allocate financial assistance to persons and families who cannot meet their needs on their own and, as an active partner, to help prevent and resolve problem situations so as to promote the economic and social autonomy of such persons. Его задача заключается в предоставлении финансовой помощи лицам и семьям, которые самостоятельно не могут обеспечивать свои потребности, и в качестве активного партнера - содействии предупреждению и разрешению проблемных ситуаций с целью поощрения экономической и социальной самостоятельности таких лиц.
We call on the parties to continue to cooperate with the United Nations Mission, in particular so as to ensure freedom of movement for United Nations personnel entrusted with peacekeeping. Мы призываем стороны продолжать сотрудничество с Миссией Организации Объединенных Наций, в частности для обеспечения свободы передвижения персонала Организации Объединенных Наций, которому поручена задача поддержания мира.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
From 25 June to 2 July 2001, he undertook a mission to Argentina (his first mission to Latin America since his appointment as Special Rapporteur). С 25 июня по 2 июля 2001 года Специальный докладчик посетил Аргентину (это его первая поездка в Латинскую Америку после его назначения Специальным докладчиком).
This visit of the Special Representative partly coincided with the mission of a United Nations legal delegation led by the Assistant Secretary-General for Legal Affairs. Эта поездка Специального представителя частично совпала с миссией делегации юристов Организации Объединенных Наций, возглавляемой помощником Генерального секретаря по правовым вопросам.
The Republic of Moldova had indicated its readiness to undergo a third EPR and a preparatory mission for the third EPR had taken place in May 2012. Республика Молдова отметила свою готовность к проведению третьего ОРЭД, и в мае 2012 года была проведена подготовительная поездка в связи с третьим ОРЭД.
B. Mission envisaged by the Rapporteur В. Поездка, запланированная Специальным докладчиком
Travel of 2 OHCHR staff members on mission to Yemen (including local travel between Sana'a, Taiz, Aden and other cities) for 8 weeks Поездка 2 сотрудников УВКПЧ в Йемен (включая поездки в самом Йемене - между городами Сана, Таиз, Аден и др.) с учетом 8-недельной продолжительности миссии
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
The first fighter was captured in January 2014, while on a reconnaissance mission inside Ethiopia. Первый боец был задержан в январе 2014 года, выполняя разведывательное задание на эфиопской территории.
I'm undercover on a mission for Eyes Only. И я выполняю секретное задание "Ока".
I have accepted this mission freely. Я согласился на это задание добровольно.
Axel, whatever your mission was, it's over. Аксель, каким бы ни было задание, оно выполнено.
Ensign, this is obviously a very dangerous mission. Энсин, это очевидно чрезвычайно опасное задание.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
The man just said the mission is a go. Тебе только что сказали, что операция будет.
And, Cyril, it's a rescue mission, okay? И, Сирел, это спасательная операция, ясно?
As there is an established United Nations humanitarian assistance operation in Liberia, the planning mission recommended that this operation be supplemented by two additional Professionals and six United Nations volunteers to be stationed in Monrovia and in the field to assist in the coordination of humanitarian assistance activities. Поскольку в Либерии развернута операция Организации Объединенных Наций по оказанию гуманитарной помощи, миссия по планированию рекомендовала подключить к этой операции еще двух сотрудников категории специалистов и шесть добровольцев Организации Объединенных Наций с размещением в Монровии и на местах для содействия координации мероприятий по оказанию гуманитарной помощи.
The Mission's military component participated in numerous anti-crime operations, the largest of which was Operation Phoenix, carried out in July 2011. Военный компонент Миссии участвовал в многочисленных антикриминальных операциях, крупнейшей из которых стала проведенная в июле 2011 года операция «Феникс».
The surge in peacekeeping activities in Africa continued in 2004, with the United Nations Operation in Côte d'Ivoire and the United Nations Operation in Burundi, and in 2005, with the United Nations Mission in the Sudan as the latest addition. Темпы миротворческой деятельности в Африке продолжали нарастать в 2004 году, когда были организованы Операция Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре и Операция Организации Объединенных Наций в Бурунди, и в 2005 году: последним приобретением стала Миссия Организации Объединенных Наций в Судане.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
You've been instructed not to reveal the true nature of our mission to anyone else not even Captain Picard. Тебе приказано не раскрывать истинную цель этого задания кому бы то ни было, даже капитану Пикарду.
Following the adoption of Security Council resolution 1866, the mission, under the leadership of my Special Representative, continued to carry out its mandated tasks with the overall objective of promoting stability in its area of responsibility. После принятия резолюции 1866 Совета Безопасности Миссия, действуя под руководством моего Специального представителя, продолжала выполнять поставленные перед ней задачи, преследуя при этом общую цель, которая заключается в содействии стабильности в районе ответственности Миссии.
The purpose of the meeting was to enhance the Mission's cohesion and effectiveness. Цель этого совещания состояла в том, чтобы повысить слаженность и эффективность Миссии.
We will continue to cooperate actively with the United Nations Mission in Kosovo so that this aim can finally be attained. Мы будем продолжать активно сотрудничать с Миссией Организации Объединенных Наций в Косово, с тем чтобы эта цель могла быть, наконец, достигнута.
The purposes of the mission were, firstly, to gather information which might serve as a basis for clarifying as many as possible of the cases of enforced disappearance in Honduras which are still pending in the Working Group's files. Основная цель посещения заключалась в первую очередь в сборе информации, которая позволила бы выяснить обстоятельства возможно большего числа дел, доведенных до сведения Рабочей группы и зарегистрированных ею.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
Today, NASA flight controllers are monitoring "Apollo 13," NASA's seventh manned mission to the moon. Сегодня Центральное Управление НАСА следит за полетом Аполлона 13, седьмой пилотируемый полет НАСА на Луну.
General function: Small satellite mission for detection and scientific investigation of high-temperature phenomena on Earth; advanced micro-satellite technology demonstration mission. малоразмерный спутник для обнаружения и исследования высокотемпературных явлений на Земле в научных целях; полет с целью демонстрации перспективной микроспутниковой техники
Both spacecraft will carry additional instruments that will provide information on the dynamics of global atmospheric pollution for NASA's Mission to Planet Earth (MTPE). Кроме того, на обоих спутниках будут размещены дополнительные приборы, которые будут передавать информацию о динамике загрязнения глобальной атмосферы для эксперимента НАСА "Полет на планету Земля" (ППЗ).
However, owing to difficulties in securing clearances to fly the aircraft out of Sochi, Russian Federation, the hire-charter arrangements were terminated after only two test flights in the mission area. Однако по причине трудностей, связанных с получением разрешений на полет самолета за пределами Сочи, Российская Федерация, действие соглашений об аренде/фрахте было прекращено уже после двух пробных полетов в районе действия Миссии.
However the Mission's monitoring of the Moliro situation had to be temporarily suspended, following an incident on 18 April, when a MONUC helicopter flying from Moliro towards Kalemie was fired upon in the Zongwe area. Однако контроль Миссии за обстановкой в Молиро пришлось временно приостановить после происшедшего 18 апреля инцидента, когда в районе Зонгве был открыт огонь по вертолету МООНДРК, совершавшему полет из Молиро в направлении Калемие.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
Moreover, it is welcome that the Special Rapporteur on freedom of religion or belief conducted a mission to Cyprus in March and April 2012, and further visits by special procedure mandate holders are encouraged. Кроме того, в докладе с удовлетворением отмечается факт посещения Кипра Специальным докладчиком по вопросу о свободе религии или убеждений в марте и апреле 2012 года и приветствуются дальнейшие визиты мандатариев специальных процедур.
Unfortunately, the Special Representative was unable to meet with the Council during his mission and hopes to do so on his next visit. К сожалению, Специальному представителю в ходе его миссии не удалось встретиться с членами Совета, и он надеется сделать это во время своего следующего посещения страны.
The mission was part of a regional visit to four Central American countries with a large number of cases to be clarified: Guatemala, Honduras, El Salvador and Nicaragua. Миссия проходила в рамках посещения четырех стран региона Центральной Америки, где зарегистрировано большое число дел, обстоятельства которых подлежат выяснению: Гватемалы, Гондураса, Сальвадора и Никарагуа.
Subsequent to the second Kimberley Process expert mission to Liberia, from 22 to 27 May 2006, the Ministry of Lands, Mines and Energy and the Futures Group agreed to modify the proposed system of internal controls. После второго посещения Либерии миссией экспертов Кимберлийского процесса 22 - 27 мая 2006 года министерство земель, горнорудной промышленности и энергетики и «Фьючерс груп» договорились о том, чтобы модифицировать предлагаемую систему внутреннего контроля.
When arriving at the polling station, the observers should show their accreditation to the Chairman of the Polling Station Commission and an effort should be made to ensure that the purpose of the mission is well understood by the officials. При приезде на избирательный участок наблюдатель должен предъявить свою аккредитацию председателю участковой избирательной комиссии. Необходимо сделать все возможное, чтобы цели посещения наблюдателей были правильно поняты официальными лицами.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
In November, during the fifth official mission, the public prisons of Malabo and Bata were visited. В ноябре 1995 года в ходе своего пятого визита Специальный докладчик посетил государственные тюрьмы в Малабо и Бате.
These issues received the special attention of the planning mission during its visit to Liberia and are elaborated upon below. Миссия по планированию во время своего визита в Либерию уделила особое внимание этим вопросам, которые подробно рассматриваются ниже.
The first part of the mission would take place from 28 to 31 March 2005 and would consist of interactive sessions with BIC and the public at large. Первая часть визита миссии состоится 28-31 марта 2005 года и будет иметь форму интерактивных заседаний с участием КНБО и широких кругов населения.
During its visit, the mission had the opportunity to observe the work of UNAMA with relevant international and local non-governmental organizations and the Government to monitor the situation of civilians to ensure their protection and promote accountability. В ходе своего визита миссия имела возможность наблюдать за тем, как МООНСА вместе с соответствующими международными и местными неправительственными организациями и правительством ведет работу по наблюдению за положением гражданского населения в целях обеспечения его защиты и поощрения подотчетности.
It looks forward to receiving his report following this visit and following the report of the technical team, charged with reassessing the logistic and other requirements for possible deployment of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara at full strength. Совет надеется получить его доклад после этого визита, а также после представления доклада технической группы, которой было поручено осуществить оценку материально-технических и других потребностей, связанных с возможным развертыванием Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре в полном составе.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
This is also an apt occasion to ponder why all the expectations and dreams of the founders have not yet been met, and to define the mission the United Nations must carry out on the threshold of a new millennium. Этот юбилей также предоставляет благоприятную возможность поразмыслить над тем, почему не осуществились все надежды и мечты основателей Организации, и определить предназначение Организации Объединенных Наций на пороге нового тысячелетия.
The organizers of the Competition see its mission in the support of talented young musicians, as well as in the encouragement of gifted violinists and the worldwide promotion of the violin art. Организаторы Конкурса видят его предназначение в том, чтобы поддерживать талантливых музыкантов, содействовать одарённым скрипачам в совершенствовании и приумножении их мастерства, а также способствовать развитию скрипичного искусства в целом.
I go now to fulfil my mission and my destiny. Я ухожу, чтобы выполнить мою миссию и мое предназначение.
The current status of the field mission logistics system, and the functionalities of the inter-linked subsystems, of which the field assets control system is one of the modules, are summarized in section IV of the report. В разделе IV доклада кратко описывается текущее состояние системы материально-технического обеспечения полевых миссий и предназначение взаимосвязанных подсистем, одним из модулей которых является СУИМ. Консультативный комитет отмечает, что рассматривается вопрос о создании интерфейсов между СУИМ и другими основными полевыми системами.
Both my wife and I were so touched by this that we decided to expand the mission of our foundation to include digital heritage preservation of world sites. Мы с женой были настолько тронуты случившимся, что решили расширить предназначение нашего фонда добавив накопление цифровых материалов о культурном наследии стран мира.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
Messenius was able to fulfill this mission and found a number of curious Swedish documents. Мессениусу удалось исполнить это поручение и найти еще ряд любопытных шведских документов.
It is only then he accepts his mission. Во всяком случае, именно так он понимает её поручение.
I... have a... secret mission for you. У меня для тебя секретное поручение.
Why should I be the one to carry out that mission? Почему именно я должен выполнить это поручение?
I have a mission for you. У меня есть небольшое поручение.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
The mission paid a courtesy call on the Supreme Court of "Puntland". Делегация нанесла визит вежливости в Верховный суд "Пунтленда".
My delegation would like to stress that most of the recommendations of the inter-agency mission could be implemented speedily and effectively, because we already have the relevant mechanisms and institutions within the subregion to effect such implementation. Наша делегация хотела бы подчеркнуть, что большинство из рекомендаций Межучрежденческой миссии могут быть выполнены оперативно и эффективно, поскольку у нас в регионе уже есть соответствующие механизмы и институты для выполнения такой задачи.
At the time of the mission, the delegation was informed that at least five journalists had lost their lives since the start of the unrest, four allegedly killed by Government snipers. В период проведения миссии делегация была проинформирована о том, что со времени начала беспорядков погибли по меньшей мере пять журналистов, четверо из которых, как утверждается, были убиты правительственными снайперами.
My delegation appeals to the international community to support the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo with the resources necessary to carry out its mandate, which has been enhanced by Security Council resolution 1493. Наша делегация призывает международное сообщество поддерживать Миссию Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго ресурсами, необходимыми для выполнения ее мандата, который был расширен резолюцией 1493 Совета Безопасности.
His delegation also wished to protest strongly against the fact that cars attached to its Mission were not able to access the Headquarters garage. Делегация Мексики также решительно протестует против того, что автомобили Представительства не могут въехать в гараж Центральных учреждений, и просит Секретариат изложить в письменной форме причины принятых в этой связи мер.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
Believe it or not, some of us still do believe in our mission. Можешь сомневаться, но некоторые из нас верят в своё призвание.
As early as then you knew the mission! Уже тогда ты знал своё призвание!
It is a calling, a mission, a sacred imperative... Это - призвание, миссия, священный долг...
Erica gave me a purpose, a mission, something to live for. Эрика дала мне призвание, миссию, причину, чтобы жить.
I think maybe this is my mission and my calling, so why don't you guys find some other mission and I'll handle this one, okay? Но такова моя миссия и моё призвание так что найдите себе другую миссию, а я разберусь с этой.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
On June 16, 2016, Netflix announced an animated Spy Kids television show entitled Spy Kids: Mission Critical with The Weinstein Company. 16 июня 2016 года Netflix, совместно с компанией The Weinstein Company объявили о разработке телевизионного мультсериала под названием Spy Kids: Mission Critical, премьера которого должна состоятся в 2018 году.
The organizational body, Shri Ram Chandra Mission (SRCM), was formally registered in 1945 by Shri Ram Chandra of Shahjahanpur. Миссия Шри Рам Чандра (Mission Shri Ram Chandra - SRCM) была официально зарегистрирована в 1945 году в Шахджаханпуре (Индия).
S.C.A.T.: Special Cybernetic Attack Team, also known as Final Mission (ファイナルミッション, Fainaru Misshon) in Japan and Action in New York in Europe and Australia, is a science fiction side-view shoot-'em-up produced by Natsume for the Nintendo Entertainment System. S.C.A.T.: Special Cybernetic Attack Team (также известна как Action in New York в Европе и Final Mission в Японии) - видеоигра в жанре shoot 'em up, разработанная компанией Natsume эксклюзивно для игровой консоли Famicom (Nintendo Entertainment System).
ACNA affiliated ministries include Anglican Global Mission Partners (a missionary organization), Anglican Relief and Development Fund, and Anglican 1000 (a church planting initiative). К числу связанных с ACNA служений относятся англиканские глобальные партнёры по миссиям (Anglican Global Mission Partners) (миссионерская организация), Англиканский фонд помощи и развития (Anglican Relief and Development Fund) и Anglican 1000 (инициатива по созданию новых приходов).
From 1980 to 1983, Pylon toured parts of the U.S., Canada and the UK, playing with groups such as the B-52's, Gang of Four, Mission of Burma, Love Tractor, R.E.M., Talking Heads and U2. С 1980 по 1983 год группа гастролировала по США, Канаде и Великобритании, играя с такими группами как: B-52's, Gang of Four, Mission of Burma, Love Tractor, R.E.M., Talking Heads и U2.
Больше примеров...