Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
In addition to analysing comparable salary levels for Bonn, the mission also assessed the availability of General Service staff with language (English or French) and technical skills. Помимо анализа сопоставимых уровней окладов для Бонна миссия также произвела оценку наличия сотрудников категории общего обслуживания со знанием языка (английского или французского) и техническими навыками.
In response, an interdisciplinary ILO mission had been dispatched to the region in December 1993 to elaborate a coherent policy framework in the above-mentioned field. В ответ в декабре 1993 года в регион была направлена межсекторальная миссия МОТ для разработки основ согласованной политики в вышеупомянутой области.
This is an important mission to find food, right? Это важная миссия по поиску пищи, так?
I didn't say the mission was aborted, Я не сказал, что миссия сорвалась.
In addition to analysing comparable salary levels for Bonn, the mission also assessed the availability of General Service staff with language (English or French) and technical skills. Помимо анализа сопоставимых уровней окладов для Бонна миссия также произвела оценку наличия сотрудников категории общего обслуживания со знанием языка (английского или французского) и техническими навыками.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
To accommodate the needs of the Permanent Missions, the City of New York will provide two designated parking spaces for each current Mission within reasonable proximity to each Mission. Для удовлетворения потребностей постоянных представительств власти города Нью-Йорка обеспечат, чтобы каждое имеющееся представительство имело два отведенных для него места для стоянки в пределах разумной близости к каждому представительству.
The Permanent Mission respectfully requests that the Commission on Human Rights take the above fully into account when dealing with allegations of human rights abuses in Bahrain. Постоянное представительство любезно просит Комиссию по правам человека полностью принять к сведению вышеуказанное при рассмотрении заявлений, касающихся нарушений прав человека в Бахрейне.
The Permanent Mission of Sri Lanka therefore respectfully submits to the President of the Council that there is lack of clarity and transparency with regard to rules governing Addenda, as well as submission of Comments by states on reports of HC/SG. В этой связи Постоянное представительство Шри-Ланки любезно обращает внимание Председателя Совета на отсутствие однозначности и транспарентности в отношении правил, регулирующих включение добавлений, а также представление государствами замечаний по докладам Верховного комиссара/Генерального секретаря.
In a note verbale of 13 July 1994, the Permanent Mission of Pakistan to the United Nations Office at Geneva sent the following reply to the communication of the Special Rapporteur: Постоянное представительство Пакистана при Организации Объединенных Наций в Женеве посредством вербальной ноты от 13 июля 1994 года представило ответ на сообщение Специального докладчика, заявив следующее:
Under such conditions, the Mission concluded that it might not be possible for the Government of Bosnia and Herzegovina to collect the necessary documents and details from the workers on the list to permit the normal filing of category "A" claims for them. Представительство сделало вывод о том, что в таких условиях правительству Боснии и Герцеговины будет трудно собрать необходимые документы и информацию от указанных в перечне рабочих, с тем чтобы представить от их имени претензии категории А в установленном порядке.
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
Or... I may be an angel whose mission it is to... safeguard your journey through this world. Или... я могу быть ангелом задача в том что я охранять тебе в этом мире.
Moreover, it is our mission to avoid the recurrence of the shameful episodes of ethnic cleansing that took place in the past. Кроме того, наша задача заключается в том, чтобы не допустить повторения позорных эпизодов этической чистки, которые имели место в прошлом.
According to this act, the fundamental mission of the Attorney General's Office is to protect the rights of the ordinary citizen against possible excesses of the authorities; В соответствии с этим законом на прокуратуру возложена главная задача защиты прав граждан от возможных злоупотреблений со стороны органов государственной власти.
UNECE's Trade Development Market Niche, Mission and Objectives Сфера компетенции, главная задача и цели ЕЭК ООН в области развития торговли
Of course, that mission was not easy, given the many cases of reticence seen here and there mostly for political or strategic reasons. Задача эта, конечно, была непростой ввиду многочисленных проявлений сдержанности, объяснявшейся в основном политическими и стратегическими соображениями.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
With Chairman Konaré we discussed an issue that was very important to our mission and that was upcoming: our trip to the Sudan. С Председателем Конаре мы обсудили очень важный и актуальный для нашей миссии вопрос: наша поездка в Судан.
A final mission was undertaken at the end of the reporting period to inform relevant stakeholders and the media of the current defence-related developments in the Ayyash et al. case. Заключительная поездка состоялась в конце отчетного периода с целью проинформировать соответствующие заинтересованные стороны и прессу о текущих событиях в области защиты по делу Айяша и др.
The mission to Tbilisi proved useful for gaining an understanding of the local circumstances for the application of a tool such as the checklist, and it provided excellent guidance for its finalization. Поездка в Тбилиси оказалась полезной с точки зрения получения представления о местных условиях для применения такого инструмента, как контрольный перечень, и послужила прекрасным руководством для его окончательной доработки.
Specific Groups and Individuals: Mass Exoduses and Displaced Persons, Report of the Representative of the Secretary-General on the Human Rights of Internally Displaced Persons, Mission to Georgia 21 to 24 December 2005. Конкретные группы и лица: массовые исходы и перемещенные лица, доклад представителя Генерального секретаря по вопросу о правах человека внутренних перемещенных лиц, поездка в Грузию с 21 по 24 декабря 2005 года.
The mission was a follow-up to recommendations of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and of the Committee for the Rights of the Child and the invitation from the Capítulo Chileno del Ombudsman. Эта поездка осуществлялась в порядке выполнения рекомендаций Комитета по экономическим, социальным и культурным правам и Комитета по правам ребенка и в ответ на приглашение со стороны чилийского управления омбудсмена.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
You can reschedule your mission for tomorrow. Мы можете перенести задание на завтра.
There is the next mission and nothing else. Есть следующее задание... и только.
It was my mission. Это - мое задание.
Why is there only one mission? Почему тут только одно задание?
This is some kind of mission, isn't it? Это типо задание, да?
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
That operation had become an independent mission and would submit its report directly to United Nations Headquarters. Эта операция стала носить характер самостоятельной миссии, которая представляет свои доклады непосредственно Центральным учреждениям Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Efforts are continuously made by the Operation to limit training travel by focusing on the delivery of more courses within the mission, engaging in training of trainers and enhancement of e-learning opportunities. Операция непрерывно прилагает усилия, с тем чтобы ограничить количество связанных с профессиональной подготовкой поездок, стараясь организовывать больше курсов внутри миссии, заниматься подготовкой инструкторов и расширением спектра возможностей в области электронного обучения.
When the Security Council adopts a mandate with peacebuilding elements for a peacekeeping operation or a special political mission, the operation or mission will assume the lead role for mandated peacebuilding activities at the country level. Когда Совет Безопасности принимает мандат с элементами миростроительства для той или иной миротворческой операции или специальной политической миссии, эта операция или миссия возьмет на себя ведущую роль в осуществлении санкционированной деятельности в области миростроительства на страновом уровне.
As there is an established United Nations humanitarian assistance operation in Liberia, the planning mission recommended that this operation be supplemented by two additional Professionals and six United Nations volunteers to be stationed in Monrovia and in the field to assist in the coordination of humanitarian assistance activities. Поскольку в Либерии развернута операция Организации Объединенных Наций по оказанию гуманитарной помощи, миссия по планированию рекомендовала подключить к этой операции еще двух сотрудников категории специалистов и шесть добровольцев Организации Объединенных Наций с размещением в Монровии и на местах для содействия координации мероприятий по оказанию гуманитарной помощи.
We've got another mission. Зовёт новая операция, Мэтр.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
We were on a long-term mission... and the target kept anticipating our next move. Давно, мы были на длительной миссии. А наша цель предвидела все наши шаги.
Goal, mission and supervision, however, were and stayed insufficiently clear. Однако цель, миссия и руководство осуществлением были и оставались недостаточно ясными.
The primary mission of School Sisters of Notre Dame is to transform the world through education that enables people to reach the fullness of their potential. Основная цель Ордена учительствующих сестер Богоматери состоит в изменении мира за счет образования, позволяющего людям реализовать свой потенциал в полном объеме.
The objective of the mission was to look into the humanitarian and human rights situation of the indigenous population and in particular to follow up on the recommendations made by the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people. Цель этой миссии заключается в рассмотрении гуманитарной ситуации и положения в области прав человека коренных народов и, в частности, в принятии последующих мер в связи с рекомендациями, сформулированными Специальным докладчиком по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов.
In collaboration with other agencies of the United Nations system, OHCHR assisted the National Indigenous Organization of Colombia, which organized an international verification mission to five regions of the country. Цель этой миссии заключается в рассмотрении гуманитарной ситуации и положения в области прав человека коренных народов и, в частности, в принятии последующих мер в связи с рекомендациями, сформулированными Специальным докладчиком по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
The 5 crew members have never been on a space mission before... Для всех членов экипажа это первый космический полет...
The first manned mission of this spacecraft was accomplished as early as 1980. Первый полет этого корабля с экипажем на борту был осуществлен уже в 1980 году.
The previous Mercury-Redstone mission, MR-1A, flew a trajectory that was too steep with accelerations too high for a human passenger. Предыдущий полет Меркурия-Redstone, МР-1A, пошел по траектории, которая была слишком крута, с большим ускорением и слишком высока для астронавта.
During OMDP, Atlantis was outfitted with the modifications necessary to dock with the Russian Mir space station, with the first docking mission scheduled for the third quarter of FY 1995. В ходе НТООС "Атлантис" был оснащен новыми узлами, необходимыми для стыковки с российской космической станцией "Мир"; первый полет, предусматривающий такую стыковку, запланирован на третий квартал 1995 финансового года.
One of them, which was of special significance for his country was the historic mission of the first Ukrainian spaceman Leonid Kadenyuk as a member of the United States Shuttle Colombia Space Mission in November 1997. Особое значение имеет для нее исторический полет первого космонавта Украины Лэонида Кадэнюка в составе экипажа американского космического корабля "Шаттл-Колумбия" в ноябре 1997 года.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
The recommendations that he had made following his brief mission to Afghanistan were particularly valuable since they came from a man who possessed the intellectual and moral qualities of an impartial scholar. Рекомендации, представленные им в результате короткого посещения этой страны, имеют особую ценность, поскольку они сформулированы человеком, интеллект и моральные качества которого дают все основания считать его объективным ученым.
In 2006, the four were accused of rebellion, but had not been put on trial by the time of the Working Group's mission. В 2006 году данным четырем лицам были предъявлены обвинения в мятеже, однако в отношении них не было проведено судебное разбирательство ко времени посещения страны Рабочей группой.
In the country visits assessed here, the partnership with the United Nations country team and human rights field presence, where present, began from the first stages of mission preparations and was maintained throughout the entire process. В ходе оцениваемых в настоящем докладе посещений стран партнерские отношения со страновой группой Организации Объединенных Наций и представителями по вопросам защиты прав человека на местах в тех случаях, когда они имелись, начинались уже на первых этапах подготовки посещения и поддерживались на протяжении всего процесса.
6 visits to field operations to provide support on board of inquiry matters and raise the awareness of mission senior management on board of inquiry procedures Проведение 6 поездок для посещения полевых операций в целях предоставления поддержки по вопросам, связанным с работой комиссий по расследованию, и повышения уровня информированности старших руководителей миссий о процедурах комиссий по расследованию
On 7 October 2008, Space Adventures announced that Dyson had paid to train as a back-up spaceflight participant for Charles Simonyi's trip to the International Space Station aboard the Soyuz TMA-14 mission which took place in 2009. 7 октября 2008 года на сайте компании Space Adventures появилось сообщение, что Эстер Дайсон отобрана в качестве дублёра участника космического полёта, члена 16-й экспедиции посещения МКС космического туриста Чарльза Симони, полёт которого планировался на весну 2009 года, и заплатила 3 млн $ за свою подготовку.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
The Security Council mission conducted the following meetings and activities during its visit. Миссия Совета Безопасности имела следующие встречи и провела следующие мероприятия в ходе своего визита.
The mission is also very grateful to Special Representatives Swing and McAskie for their sound advice and extensive assistance to facilitate the mission's visit to the Democratic Republic of the Congo and Burundi. Члены Миссии выражают также огромную признательность специальным представителям Суингу и Макаски за их благоразумные советы и большую помощь в организации визита миссии в Демократическую Республику Конго и Бурунди.
Furthermore, a mission from the International Monetary Fund visited Bissau from 8 to 21 September to assess progress made on structural reforms undertaken by the Government and to discuss the finalization of the 2012 budget. Кроме того, с 8 по 21 сентября в Бисау находилась также миссия Международного валютного фонда, цель визита которой заключалась в оценке прогресса в осуществлении проводимых правительством структурных реформ и обсуждении вопроса об окончательной доработке бюджета на 2012 год.
In his reply, the Chairman of the Visiting Mission laid down the objectives of the visit and thanked the people of Tokelau for the opportunity afforded to the United Nations to observe developments which had taken place in the Territory since the last Visiting Mission in 1986. В своем ответе председатель миссии изложил цели визита и поблагодарил народ Токелау за предоставленную Организации Объединенных Наций возможность наблюдать за изменениями, происходящими в территории со времени посещения последней миссии в 1986 году.
During its mission to Belgium in January 2002, the Mechanism was informed that the competent authorities have put a senior UNITA official, Azevedo Kanganje, under surveillance in connection with concerns raised about his role in the marketing of UNITA diamonds and financial matters. В ходе недавнего визита в Бельгию в январе 2002 года Механизм был информирован о том, что компетентные органы установили наблюдение за Азеведу Канганже - одним из старших должностных лиц УНИТА - по возникшему подозрению относительно его роли в сбыте алмазов УНИТА и финансовых вопросах.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
This is precisely our goal: help Ukraine to build up her own future, become herself, and fulfill her global mission. В этом и заключается наша цель - помочь Украине создать свое собственное будущее, стать собой, реализовать свое предназначение в мире.
Both my wife and I were so touched by this that we decided to expand the mission of our foundation to include digital heritage preservation of world sites. Мы с женой были настолько тронуты случившимся, что решили расширить предназначение нашего фонда добавив накопление цифровых материалов о культурном наследии стран мира.
I have a mission and I need you both. Но даже собственные родители не дают мне исполнить предназначение!
The original mission of the Security Council, or the United Nations itself for that matter, was very simple: to prevent war or threats to the peace through persuasion, sanctions and collective military action when this became absolutely necessary. Первоначальное предназначение Совета Безопасности и Организации Объединенных Наций в целом было весьма простым: предотвращение войны или угроз миру посредством убеждения, санкций и коллективных военных действий в тех случаях, когда это становится абсолютно необходимым.
The Mission acknowledges the work done by the multi-party commission to reach a consensus on the issue of the recognition of the multi-ethnic, multicultural and multilingual character of the Guatemalan nation and on the new role of the armed forces. Миссия положительно оценивает ведущуюся многопартийной комиссией работу в целях достижения консенсуса, воплощающего этническое, культурное и языковое многообразие гватемальского народа и отражающего новое предназначение армии.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
He performed this mission by inviting the President of the Republic of Burundi on 12 September 1997 to Mbarara in Uganda. Он выполнил это поручение, направив 12 сентября 1997 года президенту Республики Бурунди приглашение встретиться с ним в Мбараре, Уганда.
In this regard, DPKO indicates that the Secretary-General's Policy Committee has mandated a review of the Integrated integrated Mission mission Planning planning p-Process (IMPP), and therefore all questions about the nature of planning for peacekeeping operationPKOs will be subject to that review. В этой связи ДОПМ указывает, что действующий под руководством Генерального секретаря Комитет по вопросам политики дал ему поручение провести обзор процесса планирования комплексных миссий, и поэтому все вопросы относительно характера планирования ОПМ будут рассмотрены в ходе этого обзора.
The head of the European Union Monitoring Mission, Ambassador Haber, has stated on several occasions that the European Union is asking and knocking on doors but is not being allowed to enter Abkhazia and South Ossetia. В настоящее время ни наблюдатели Европейского союза, ни военные наблюдатели ОБСЕ не допускаются в Цхинвальский регион и Абхазию. Кроме того, Миссия наблюдателей от Европейского союза имеет поручение осуществлять деятельность на всей территории Грузии, в том числе в Южной Осетии и Абхазии.
On a special mission for their arms dealer Cha Min-Soo in South Korea, they inadvertently make contact with Alice, and decide to pull off one last mission, because Salem needs the money. Выполняя особое поручение торговца оружием Ча Мин-Су в Южной Корее, они случайно связываются с Алисой и решаются на ещё одну миссию, так как Эллиоту нужны деньги.
Brilliantly fulfilling this assignment, he was sent to Galaţi in order to find out whether there were suitable vessels for the transport of troops in the planned expedition to Isaccea, another mission he successfully executed. Блестяще исполнив это поручение, он был отправлен в Галац с целью собрать сведения о том, имеются ли удобные суда для перевозки войск по случаю предположенной экспедиции в Исакчи; это поручение было им исполнено также успешно.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
His delegation had extreme reservations about resorting to a private company to carry out a mission which by definition came under peace-keeping. Делегация Франции выражает самые серьезные оговорки в отношении использования частной компании для осуществления миссии, которая, по определению, входит в сферу деятельности по поддержанию мира.
My delegation welcomes the efforts of the Security Council mission to provide momentum to the peace process in Burundi, and we support its recommendations. Моя делегация приветствует усилия миссии Совета Безопасности по развитию динамики мирного процесса в Бурунди, и мы поддерживаем ее рекомендации.
Lastly, his delegation welcomed the steps taken to address diplomatic missions' parking problems and hoped that the remaining issues, including the request for parking slots by the Indian mission, would soon be resolved. Наконец, делегация Индии приветствует шаги, предпринимаемые для решения вопросов стоянки автотранспортных средств дипломатических миссий, и надеется на скорейшее урегулирование остающихся вопросов, включая просьбу Представительства Индии о выделении нескольких мест для парковки его автомобилей.
My delegation also underlines the central role that the Peacebuilding Commission can play in enhancing the United Nations capacity to support security sector reform and the effectiveness of the United Nations mission in strengthening such reform as part of peacebuilding efforts. Моя делегация подчеркивает также ту центральную роль, которую Комиссия по миростроительству может играть в укреплении потенциала Организации Объединенных Наций в поддержку реформы в сфере безопасности и повышении эффективности миссии Организации Объединенных Наций в рамках усилий по миростроительству.
His delegation cautiously took note of the new initiatives regarding the establishment of a mechanism for early warning and preventive deployment and a rapidly deployable mission headquarters. Делегация Исламской Республики Иран с осторожностью относится к новым инициативам в отношении создания своеобразного механизма раннего предупреждения и превентивного развертывания, а также быстро развертываемого штаба миссий.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
Is it your mission in life to humiliate yourself? Унижать себя - это твое призвание?
0ur true mission is... sweeping away the thousands of miscarriages that everyday... obscenely... try to come to the light. Наше истинное призвание - изобличать тени невежества, которые каждый день пытаются пробиться к свету.
It is a calling, a mission, a sacred imperative... Это - призвание, миссия, священный долг...
Erica gave me a purpose, a mission, something to live for. Эрика дала мне призвание, миссию, причину, чтобы жить.
Thus the task facing the colonizer had been to devise policies which encouraged such exploitation, and the civilizing mission, of which much mention had been made, had emerged as a consequence rather than an initial and genuine objective. Таким образом, речь идет о том, что для колонизаторов разработка концепции политики, способствующей подобной эксплуатации, а также цивилизаторское призвание в гипертрофированном варианте выглядели скорее как следствие, а не первоначальные и реальные задачи.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
After playing shows throughout California, the group spent January 2012 at Mission Bells Recording Studio in San Francisco recording tracks for their debut album. После выступлений по всей Калифорнии группа провела январь 2012 года в Mission Bells Recording Studio в Сан-Франциско, записав треки для своего дебютного альбома.
In his defence Count Benedetti published his version of the events in Ma Mission en Prusse (Paris, 1871). Бенедетти пытался опровергнуть это в своей записке «Ма mission en Prusse» (Париж, 1871).
Front Mission 3 has been re-released a number of times in Japan. После основного релиза игра Front Mission 3 впоследствии ещё несколько раз переиздавалась для японского рынка.
A trailer of the game was featured in the bonus DVD included in the Japanese release of Final Fantasy X. The game was developed by the same team responsible for the Front Mission series, while the characters were designed by Nobuyuki Ikeda. Первый трейлер Blue Wing Blitz был добавлен на бонусный DVD, продававшийся в комплекте с японской версией Final Fantasy X. Костяк команды разработчиков составили люди, игравшие ключевую роль при создании серии Front Mission, тогда как дизайн персонажей выполнил специально приглашённый художник Нобуюки Икэда.
Collins and his wife Judy Collins had taken part in the triathlons staged in 1974 and 1975 by the San Diego Track Club in and around Mission Bay, California, as well as the 1975 Optimist Sports Fiesta Triathlon in Coronado, California. Сам Коллинс был не новичок в триатлоне, он и его жена, Джуди, принимали участие в триатлонах, организованных в 1974-1975 гг. клубом San Diego Track Club в Mission Bay (Калифорния), а также в соревнованиях Optimist Sports Fiesta Triathlon в Колорадо.
Больше примеров...