Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
If the mission is important to the Clave, I would prefer to be the one who goes with Isabelle. Если эта миссия так важна Конклаву, я бы предпочел быть тем, кто пойдет с Изабель.
If the mission is important to the Clave, I would prefer to be the one who goes with Isabelle. Если эта миссия так важна Конклаву, я бы предпочел быть тем, кто пойдет с Изабель.
This is my plane, my mission! Это мой самолёт, моя миссия!
Each mission has operated with ad hoc central support, partly provided by DPKO and partly by DPI. Каждая миссия располагала поддержкой из центра, которую на специальной основе оказывали частично ДОПМ, а частично ДОИ.
I didn't say the mission was aborted, Я не сказал, что миссия сорвалась.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
The Mission had been unable to receive transfers of the funds required to cover its operating costs and to comply with financial obligations to the United Nations for the current year. Представительство не может получать переводы денежных средств, необходимых для покрытия оперативных расходов и выполнения финансовых обязательств перед Организацией в текущем году.
Once again, my Mission has kept the Council informed, in a series of 203 letters that document all those crimes and violations. Мое Представительство постоянно держало Совет в курсе событий посредством направления 203 писем, в которых документально подтверждены все эти преступления и нарушения.
The United States Mission to the United Nations also wants to take this opportunity to explain the eleventh hour distribution of the note dated 18 September 1998. Представительство Соединенных Штатов Америки при Организации Объединенных Наций хотело бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы объяснить почему нота от 18 сентября 1998 года была распространена в последнюю минуту.
On 13 May 2009, the Rapporteur for follow-up to decisions on complaints met with the Ambassador of the Permanent Mission to discuss follow-up to the Committee's decisions. 13 мая 2009 года Докладчик по последующим действиям в связи с решениями по жалобам встретился с возглавляющим Постоянное представительство послом для обсуждения вопроса о выполнении решений Комитета.
The Permanent Mission of the Republic of Indonesia to the United Nations Office at Geneva sent four notes verbales dated 23 December 1996 to the Secretary-General providing the following information: З. Постоянное представительство Республики Индонезия при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве направило на имя Генерального секретаря четыре вербальных ноты от 23 декабря 1996 года с изложением следующей информации:
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
The mission of the International Bureau for Children's Rights is to contribute to the protection and promotion of children's rights. Задача Международного бюро по правам детей заключается в содействии защите и поощрении прав детей.
According to paragraph 7 of the report, the mission's aim was not"... to point the finger of accusation at anyone". Согласно пункту 7 доклада, задача миссии заключалась не в том, «чтобы найти виновных».
That's not our mission. Это не наша задача.
Dee, my mission is clear. Ди, моя задача ясна.
The mission of the Working Party on Industry and Enterprise Development (WP.) is to promote entrepreneurship, enterprise development and management, industrial restructuring and a sustainable business environment in the region. covered by the UN/ECE. Главная задача Рабочей группы по развитию промышленности и предпринимательства (РГ.) заключается в поощрении предпринимательства, промышленной реструктуризации и устойчивого делового климата в регионе.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
Mr. Chissano's mission helped calm the political climate. Поездка г-на Чиссано помогла стабилизировать политическую обстановку.
When preparations for this mission had already been completed, the Centre for Human Rights had to advise the Special Rapporteur, on 29 November, that his mission could not take place. Подготовка к этой миссии была уже завершена, когда 29 ноября Центр по правам человека был вынужден информировать Специального докладчика о том, что поездка не состоится.
The independent expert's mission to Somalia included a planned and authorized visit to Baidoa on 17 September 2007 in order to meet with various officials of the TFIs. Поездка независимого эксперта в Сомали предусматривала запланированное и санкционированное посещение Байдоа 17 сентября 2007 года с целью встречи с различными официальными лицами ПФПР.
Modalities for "delivering as one" in the land sector are under development and a mission was undertaken to Madagascar for that purpose. В настоящее время идет разработка методов обеспечения права собственности, в частности в земельном секторе, и в этих целях уже была предпринята поездка на Мадагаскар.
China: Mission to Italy, for a two-month trial period, of members of the Chinese police to cooperate in nationality and identification checks on presumed Chinese citizens subject to expulsion measures, with a view to issuing travel papers. Китай - двухмесячная поездка в Италию сотрудников полиции Китая для осуществления сотрудничества в установлении гражданства и личности предполагаемых китайских граждан, подлежавших высылке из страны, с целью выдачи им проездных документов.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
Godfather's gots a mission, and that mission is now. Гадфавер получил задание, и это задание сейчас.
Only a few people here at the Institute even knew we were going on the mission. Всего несколько людей здесь, в Институте, знали, что мы идем на задание.
In fact, we were to fulfill a secret mission. На самом деле у нас было секретное задание.
You are not going on this mission. Ты не отправляешься на это задание.
This really was a suicide mission. Это задание было самоубийством.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
Our mission was designed to look like you financed your own escape from prison. Наша операция была проведена так, чтобы выглядело, будто вы финансировали свой собственный побег из тюрьмы.
It's called a rescue mission, love. Это называется спасательная операция, дорогая.
In mid-1944 No. 2 Dutch Troop returned to Europe their first mission on the European mainland was Operation Market Garden 17 September 1944. В середине 1944 года 2-й голландский отряд вернулся в Европу, его первой миссией на континенте стала операция «Маркет Гарден» 17 сентября 1944.
We have official confirmation from Mission Control that Operation Saviour has succeeded. У нас есть официальное подтверждение от управления полетами что операция Спаситель удалась.
This is a human recovery mission. Это человеческая спасательная операция.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
ICCROM's mission is defined by a set of statutes that were drafted shortly before its establishment (and revised on 25 November 2009). Цель ИККРОМ определяется рядом актов, разработанных незадолго до его создания (и пересмотренных к 25 ноября 2009 года).
This was the case during my follow-up mission to Nepal in January 2007, as well as in the Democratic Republic of the Congo, Burundi and Rwanda, which I visited in May 2007. В этом заключалась цель моей последующей миссии в Непал в январе 2007 года, а также поездок в Демократическую Республику Конго, Бурунди и Руанду, которые я посетила в мае 2007 года.
Following this meeting, the Head of the Special Mission met in Mazar-i-Sharif on 11 November with General Dostum, who characterized Mr. Rabbani's declaration of 6 November as yet another ruse to gain time and cling to power. После этой встречи глава Специальной миссии встретился 11 ноября в Мазари-Шарифе с генералом Дустумом, который охарактеризовал заявление г-на Раббани от 6 ноября как еще одну уловку, преследующую цель протянуть время и удержаться у власти.
Sun, that boat I came here on was filled with commandos whose only mission was to get him. Сун, я приплыл на корабле с кучей головорезов, у которых была лишь одна цель - взять его.
Sultan Fowsi Mohamed Ali, a clan elder and government-recognized mediator in conflicts in the Somali Region, was detained in August, reportedly to prevent him giving evidence to a UN fact-finding mission. В августе задержали султана Фауси Мохаммеда Али, старейшину клана и официально признанного посредника в урегулировании конфликтов в Эфиопском Сомали. Согласно сообщениям, цель задержания заключалась в том, чтобы помешать ему дать показания миссии ООН по установлению фактов.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
Is there a mission to the moon later? Что, скоро состоится новый полет на луну?
The APEX concept is a rendezvous mission aimed at measuring and modelling the orbit of the potentially hazardous asteroid 99942 Apophis to unprecedented accuracy. Концепция АРЕХ предусматривает полет к потенциально опасному астероиду (99942) Апофис для измерения и моделирования его орбиты с беспрецедентной точностью.
1913 - Greek military aviators, Michael Moutoussis and Aristeidis Moraitinis perform the first naval air mission in history, with a Farman MF. hydroplane. 1913 - Греческие лётчики Михаил Мутусис и Аристидис Морайтинис совершили первый в мировой истории боевой полет военно-морской авиации.
The first launch occurred on February 19, 2017 with the CRS-10 mission. Первый полет состоялся 14 августа 2017, миссия CRS-12.
Flight rules: a collection of pre-planned decisions to minimize the amount of real-time decision-making required for nominal and off-nominal situations affecting a mission Правила полета - сборник решений, которые заранее принимаются для сведения к минимуму процесса принятия решений в реальном масштабе времени применительно к штатным и нештатным ситуациям, влияющим на полет.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
After the Special Rapporteur conducted a mission to Guatemala in 1999, he recommended that the Supreme Court should review this case, if legally possible. После посещения Специальным докладчиком Гватемалы в 1999 году он рекомендовал Верховному суду пересмотреть данное дело при наличии юридической возможности.
The Council noted that the mission went to Djibouti, but was not granted visas to visit Eritrea. Совет отметил, что эта миссия побывала в Джибути, однако ее членам не были выданы визы для посещения Эритреи.
First, during his mission to WTO in July/August 2003, the Special Rapporteur had numerous informative and constructive meetings with, among others, members of the WTO secretariat, as well as ambassadors and other delegates to WTO. Во-первых, во время посещения ВТО в июле-августе 2003 года Специальный докладчик провел целый ряд содержательных и конструктивных встреч, в частности с сотрудниками секретариата ВТО, а также с послами и другими делегатами при ВТО.
After each mission [visit], the members of the delegation shall draw up an informal report on the facts found during the mission [visit], and shall transmit to the State Party concerned the informal report together with any necessary recommendations. После каждого посещения [визита] члены делегации составляют неофициальный доклад по фактам, обнаруженным в ходе посещения [визита], и направляют этот неофициальный доклад соответствующему государству-участнику вместе с любыми необходимыми рекомендациями.
The Special Representative of the Secretary-General for Human Rights in Cambodia addressed issues related to land and housing rights during his mission in March and in his statement to the Human Rights Council in September. Например, Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме в своем докладе Генеральной Ассамблее, во время своего посещения страны в марте и в своем выступлении в Совете по правам человека в сентябре.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
He reiterates the High Commissioner's request for a working-level preparatory mission in advance of her visit. Он вновь напоминает о просьбе Верховного комиссара осуществить накануне ее визита подготовительную миссию на рабочем уровне.
The mission was conducted in close coordination with the United Nations Resident Coordinator in Yemen, whose support throughout the mission was highly appreciated. З. Миссия осуществлялась в тесном взаимодействии с Координатором-резидентом Организации Объединенных Наций в Йемене, которому УВКПЧ выражает глубокую признательность за оказанную помощь на протяжении всего визита.
During his mission the Special Rapporteur expressed to the President of the Parliamentary Commission on judicial reform the importance of ensuring that the composition of the mechanism was left to sitting magistrates, and that it have at least 50 per cent participation of such magistrates. Во время своего визита Специальный докладчик указал председателю парламентской комиссии по судебной реформе на важность обеспечения того, чтобы решение о структуре механизма принималось по усмотрению заседающих магистратов и чтобы в этом процессе принимало участие не менее 50% таких магистратов.
During its visit to Timor-Leste, the mission met with various interlocutors in Government, including the President, the Prime Minister, the Minister for Foreign Affairs, members of the judiciary, the national parliament and political parties, including the leader of the main opposition party. Во время визита в Тимор-Лешти члены миссии встречались с представителями правительства, в том числе с президентом, премьер-министром и министром иностранных дел, представителями судебной власти, национального парламента и политических партий, включая лидера главной оппозиционной партии.
Mr. Dahlgren: I wish to thank you, Mr. President, for allowing me to speak on behalf of the European Union and to report on a recent European Union mission to Sierra Leone and other West African countries. Г-н Дальгрен: Г-н Председатель, я благодарю Вас за предоставленную возможность выступить от имени Европейского союза и доложить о результатах нынешнего визита миссии Европейского союза в Сьерра-Леоне и другие страны Западной Африки.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
The Commissioner for Patient's Rights also employs the Commissioner for Rights of Psychiatric Hospitals Patients whose mission is to protect the rights of patients receiving health care in psychiatric hospitals. Уполномоченный по защите прав пациентов также привлекает к работе уполномоченного по правам пациентов психиатрических больниц, предназначение которого заключается в защите прав пациентов, проходящих лечение в психиатрических больницах.
The project of transforming and restructuring provides for the position of railways within the society in the way so that the railways in the Slovak Republic fulfil their economic, social and cultural mission and are able to be integrated into the railway network of the European Union. Проект перестройки и реструктуризации определяет положение железных дорог в обществе следующим образом: железные дороги Словацкой Республики будут выполнять свое экономическое, социальное и культурное предназначение и смогут быть интегрированы в железнодорожную сеть Европейского союза.
I saw a mission. Я увидел своё предназначение.
The organizers of the Competition see its mission in the support of talented young musicians, as well as in the encouragement of gifted violinists and the worldwide promotion of the violin art. Организаторы Конкурса видят его предназначение в том, чтобы поддерживать талантливых музыкантов, содействовать одарённым скрипачам в совершенствовании и приумножении их мастерства, а также способствовать развитию скрипичного искусства в целом.
2.4.2 Mission formulated in the Plan 2.4.2 Предназначение, сформулированное в плане
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
It is only then he accepts his mission. Во всяком случае, именно так он понимает её поручение.
I will give you a mission. Я даю тебе поручение.
In order to preserve the independence of special procedures mechanisms, considerable attention was paid to the importance of recognizing, respecting and protecting the privileges and immunities that special procedures office-holders enjoy by virtue of their status as experts on mission for the United Nations. С учетом необходимости сохранения независимости механизмов системы специальных процедур существенное внимание уделялось важности признания, уважения и защиты привилегий и иммунитетов, которыми пользуются осуществляющие специальные процедуры должностные лица в силу своего статуса экспертов, исполняющих поручение Организации Объединенных Наций.
The written mandate shall be provided by the delegating competent authority of a Contracting Party or its Permanent Mission of the United Nations Office in Geneva to the Secretariat of the Administrative Committee prior to the session concerned. Компетентный орган Договаривающейся стороны, делегирующей свой голос, или ее Постоянное представительство при Организации Объединенных Наций в Женеве направляет соответствующее письменное поручение в секретариат Административного комитета до начала соответствующей сессии.
Boss has assigned another mission to you Just wait patiently and don't try anything funny У кэпа для вас особое поручение, так что ждите и не рыпайтесь.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
My delegation would like to express it full support to Ambassador Gambari for his mission to Angola and for the consultations he will be undertaking with the stakeholders. Моя делегация хотела бы выразить полную поддержку миссии посла Гамбари в Анголе, а также идеи проведения им консультаций со всеми заинтересованными сторонами.
My delegation is convinced that her great experience and the high esteem in which she is held at the international level will help her to fulfil her mission of leading the Liberian nation towards long-term peace and stability. Моя делегация убеждена в том, что ее огромный опыт и большое уважение, которым она пользуется на международном уровне, помогут ей выполнить ту миссию, суть которой - поставить Либерию на путь долгосрочного мира и стабильности.
In June 1997, a delegation from the Ministry of Justice went to Argentina to study the judicial system, and this prompted a mission from Argentina's Institute of Comparative Studies in Penal and Social Sciences to visit Haiti. В июне 1997 года делегация министерства юстиции побывала в Аргентине в целях изучения судебной системы этой страны, после чего Гаити с визитом посетила миссия Института сопоставительных исследований в области уголовного права и социальных наук.
His delegation welcomed the continued support provided to the mission by the Strategic Military Cell at United Nations Headquarters and the agreement regarding the Maritime Task Force between the United Nations and countries contributing crucial maritime resources. Его делегация приветствует неизменную поддержку этой миссии Военно-стратегической ячейкой в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и соглашение об оперативном морском соединении между Организацией Объединенных Наций и странами, предоставляющими важные морские ресурсы.
My delegation pays tribute here to the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea for the role it is playing, in cooperation with the two parties, to improve the living conditions of the population, especially in the Temporary Security Zone. Моя делегация хотела бы воздать здесь должное Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее за ту роль, которую она играет в сотрудничестве с двумя сторонами в деле улучшения условий жизни населения, в особенности во временной зоне безопасности.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
This is your mission, Sister Julienne. Это ваше призвание, сестра Джулиенн.
UNCTAD's mission today is to be, for the least developed countries, one of the principal agents of change. Призвание ЮНКТАД состоит в том, чтобы быть сегодня для наименее развитых стран одной из основных движущих сил процесса перемен.
It is a calling, a mission, a sacred imperative... Это - призвание, миссия, священный долг...
The mission call also informs the prospective missionary what language he or she will be expected to use during their mission. Призвание на миссию информирует будущего миссионера, какой язык ему понадобится во время его миссии.
Thus the task facing the colonizer had been to devise policies which encouraged such exploitation, and the civilizing mission, of which much mention had been made, had emerged as a consequence rather than an initial and genuine objective. Таким образом, речь идет о том, что для колонизаторов разработка концепции политики, способствующей подобной эксплуатации, а также цивилизаторское призвание в гипертрофированном варианте выглядели скорее как следствие, а не первоначальные и реальные задачи.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
It was incorporated on January 23, 1956, from the annexing of Centerville, Niles, Irvington, Mission San José, and Warm Springs. Город образован 23 января 1956 года после слияния пяти небольших городских общин: Сентервилл (Centerville), Ирвингтон (Irvington), Миссия Сан-Хосе (Mission San Jose), Найлс (Niles) и Уорм-Спрингс (Warm Springs).
On 22 June 2016, Godot received a $20,000 Mozilla Open Source Support (MOSS) "Mission Partners" award to be used to add Web Sockets, WebAssembly and WebGL 2.0 support. 22 июня 2016 проекту Godot от Mozilla Open Source Support (MOSS) «Mission Partners» присуждена сумма в $20,000 для того, чтобы добавить в проект поддержку WebSocket, WebAssembly и WebGL 2.0.
In Region 2, Revelation Films released Mission: Impossible - The '88 TV Season on July 23, 2012 and The '89 TV Season on October 15, 2012. Во втором регионе Revelation Films выпустила Mission: Impossible - The '88 TV Season 23 июля 2012 года и The '89 TV Season 15 октября 2012 года.
Front Mission 2089 borrows many of the gameplay mechanics found in Front Mission. Front Mission 2089: Border of Madness заимствует многие из игровых механизмов, найденных в Front Mission.
The game's plot consists of a title screen that displayed the message "We are the Galaxians/ Mission:Destroy Aliens". Сюжет игры состоит из главного экрана, на котором отображается сообщение «МЫ ГАЛАКСИАНЕ/ МИССИЯ: УНИЧТОЖИТЬ ПРИШЕЛЬЦЕВ» (англ. «ШЕ ARE THE GALAXIANS/ MISSION: DESTROY ALIENS».
Больше примеров...