Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
Like I told you this morning, Usagi, you have a mission. Как я уже говорила тебе утром, Усаги-чан, у тебя новая миссия.
Each mission has operated with ad hoc central support, partly provided by DPKO and partly by DPI. Каждая миссия располагала поддержкой из центра, которую на специальной основе оказывали частично ДОПМ, а частично ДОИ.
UNDP mission to Cape Verde to discuss conditions for reviving the Миссия ПРООН в Кабо-Верде для обсуждения условий возобновления деятельности
In addition to analysing comparable salary levels for Bonn, the mission also assessed the availability of General Service staff with language (English or French) and technical skills. Помимо анализа сопоставимых уровней окладов для Бонна миссия также произвела оценку наличия сотрудников категории общего обслуживания со знанием языка (английского или французского) и техническими навыками.
The mission would operate at 14 locations within Guatemala: the headquarters at Guatemala City, eight regional offices and five subregional offices. Миссия будет осуществлять свою деятельность в 14 точках на территории Гватемалы: штаб-квартира в городе Гватемала, восемь региональных отделений и пять субрегиональных отделений.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
In this respect, the Permanent Mission of Kazakhstan asks for the Secretariat's kind assistance in circulating the above-mentioned Declaration and Joint Statement among all Conference on Disarmament member States as an official document of the Conference. В этой связи Постоянное представительство Казахстана просит секретариат любезно оказать содействие в распространении вышеупомянутых декларации и совместного заявления среди всех государств - членов КР в качестве официального документа Конференции.
Panel discussion on "Establishing a compliance system for international humanitarian law" (co-organized by the Permanent Mission of Switzerland and the International Committee of the Red Cross) Дискуссионный форум на тему «Создание системы контроля за осуществлением норм международного гуманитарного права» (организуют Постоянное представительство Швейцарии и Международный комитет Красного Креста)
On 10 January 1994, the United States Mission informed the Secretariat by a note verbale that Romanian employees of the United Nations and their dependants would enjoy unrestricted travel within the United States. 10 января 1994 года представительство Соединенных Штатов в вербальной ноте информировало Секретариат о том, что на поездки сотрудников Организации Объединенных Наций, являющихся гражданами Румынии, а также их иждивенцев не будут распространяться ограничения на передвижение в пределах Соединенных Штатов.
The Permanent Mission of the Republic of South Africa to the United Nations herewith encloses an aide-memoire outlining South Africa's voluntary commitments with respect to the promotion and protection of human rights in accordance with General Assembly resolution 60/251 of 15 March 2006. Постоянное представительство Южно-Африканской Республики при Организации Объединенных Наций прилагает настоящим памятную записку с изложением добровольных обязательств Южной Африки в области поощрения и защиты прав человека в соответствии с требованием резолюции 60/251 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций от 15 марта 2006 года.
In a note verbale dated 31 May 2006, the Permanent Mission of Nicaragua to the United Nations informed the Secretary-General that the nomination of Alejandro Montiel Argüello as a candidate for election to the International Law Commission has been withdrawn. В вербальной ноте от 31 мая 2006 года Постоянное представительство Никарагуа при Организации Объединенных Наций информировало Генерального секретаря о снятии кандидатуры Алехандро Монтьель Аргуэльо на выборах в состав Комиссии международного права.
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
Thirdly, the mission of the United Nations requires liberating people from the chains of illiteracy and ignorance. В-третьих, задача Организации Объединенных Наций состоит в освобождении народов от оков неграмотности и невежества.
The juridical mission of providing assistance to victims Задача по оказанию правовой помощи пострадавшим от дискриминации
The second is initially a matter of convening a regional workshop, as suggested by the Secretary-General's advisory mission to Mali, on small arms and conflict prevention in the area. Вторая задача состоит прежде всего в проведении регионального семинара по проблеме стрелкового оружия и предупреждению конфликтов в регионе, предложенного в ходе консультативной миссии Генерального секретаря в Мали.
Its mission is "to advance the creation, communication, and application of psychological knowledge to benefit society and improve people's lives." Ее задача состоит в том, чтобы «способствовать накоплению, распространению и применению психологических знаний на благо общества и для улучшения жизни людей».
My only true mission, Mr. Krewitzky... В этом и состоит моя задача, герр Кривицкий.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
The Special Rapporteur visited India from 3 to 20 March 2008 as a follow-up to her predecessor's mission. Поездка Специального докладчика в Индию состоялась 3-20 марта 2008 года и представляла собой повторную поездку после миссии ее предшественника.
A mission to Guinea was approved and ready to go in March 2007, but was cancelled at the last moment, as explained below. Состав миссии в Гвинею был утвержден, и ее участники были готовы выехать в страну в марте 2007 года, однако в последний момент поездка была отменена по причинам, которые разъясняются ниже.
Further to the invitation of the Government, a mission of members of the Committee was organized from 18 to 20 April 2011 to meet with representatives of the Government and civil society. В ответ на приглашение правительства 18-20 апреля 2011 года была организована поездка членов Комитета для встречи с представителями правительства и гражданского общества.
Visit to Eritrea-Ethiopia Mission area by Chairman Поездка Председателя в район действия Миссии Организации Объединенных
The Committee was informed that it was planned that two staff members of the Office would visit Kosovo from 11 to 16 March to consult with the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo on issues related to closure of the Office. Комитет информировали о том, что на 11 - 16 марта запланирована поездка в Косово двух сотрудников Канцелярии для проведения консультаций с Миссией Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово по вопросам, связанным с закрытием Канцелярии.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
However, those outfits and weapons themselves indicate that the submarine was on a training mission. Однако это обмундирование и оружие указывают на то, что подводная лодка выполняла учебное задание.
Why did you accept that mission? Почему ты согласился выполнить это задание?
Did you even hear what your mission was? Ты вообще слышала хоть слово про свое задание?
Shaw's going on a suicide mission? Шоу отправляется на самоубийственное задание?
In October 2012, Rusagara told the Group that the Mouvement congolais pour le changement had been responsible for the death on 4 October of a Burundian military intelligence officer on mission in the Democratic Republic of the Congo. В октябре 2016 года Русагара сообщил Группе, что Конголезское движение за перемены несет ответственность за гибель 4 октября бурундийского офицера военной разведки, выполнявшего задание в Демократической Республике Конго.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
This mission may be our last chance to defeat the Empire. Эта операция, возможно, наш последний шанс сокрушить Империю.
More detailed planning for the United Nations operation would require a comprehensive technical assessment mission to visit key towns and sites within Somalia, ascertain the scope of the mission and the infrastructure required to support it. Для более детального планирования операции Организации Объединенных Наций потребуется провести миссию по всеобъемлющей технической оценке с посещением ключевых городов и объектов на территории Сомали с целью уточнить, насколько масштабной должна быть эта операция и какая инфраструктура потребуется для ее поддержки.
The offensive launched by RCD in the eastern Democratic Republic of the Congo thus represents not only a violation of the agreements but also a threat to the pursuit of the political process, and the mission vigorously condemns it. Наступательная операция, предпринятая силами КОД-Гома на востоке Демократической Республики Конго, представляет собой, таким образом, не только нарушение соглашений, но и угрозу для продолжения политического процесса, и миссия решительно осуждает ее.
The crash wasn't an accident, it was a rescue mission, for the Angels. Падение не было аварией - это была операция по спасению, спасению Ангелов.
When the Security Council adopts a mandate with peacebuilding elements for a peacekeeping operation or a special political mission, the operation or mission will assume the lead role for mandated peacebuilding activities at the country level. Когда Совет Безопасности принимает мандат с элементами миростроительства для той или иной миротворческой операции или специальной политической миссии, эта операция или миссия возьмет на себя ведущую роль в осуществлении санкционированной деятельности в области миростроительства на страновом уровне.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
The rebels' mission is to free him. Главная цель повстанцев - их освобождение.
As stated in its introduction, the purpose of the report prepared by the Joint Inspection Unit is to review and assess the achievements of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) in implementing its development mission, as prescribed by its mandate. Как отмечается во введении, цель доклада, подготовленного Объединенной инспекционной группой, состоит в проведении обзора и оценки достижений Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) в выполнении своей миссии в области развития, как это предусмотрено ее мандатом.
The exercise also served to reassure residents of Monrovia of the Mission's active support of the security needs of the country. Это учение преследовало также цель заверить жителей Монровии в том, что Миссия активно содействует решению проблем безопасности страны.
Our mission is to offer you excellent quality for reasonable prices online. Наша цель - оказать вам высококачественную услугу на рынке переводов с максимально низкими ценами.
The purpose of the temporary duty assignment is to provide the receiving mission with highly experienced and qualified staff with unique expertise to meet urgent support requirements not only at the start-up stage, but also during expansion, liquidation or other limited periods. Цель временных назначений состоит в обеспечении миссий-реципиентов опытным и квалифицированным персоналом, обладающим знаниями и навыками, остро необходимыми не только на начальном этапе развертывания миссий, но и на этапах их расширения и ликвидации, а также в другие ограниченные по времени периоды.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
If it is a space mission, the norms of air law should not apply to its outgoing and return flight paths. Если это космический полет, нормы воздушного права не должны применяться к траекториям полета на этапах выхода на орбиту и возвращения из космоса.
The mission was a success and Mercury spacecraft 14A was recovered. После приземления космического корабля Меркурий Nº 14 А, полет был признан успешным.
But that design suggested that a mission to the moon might one day be a practical engineering possibility. Но само это внушало мысль, что полет на Луну рано или поздно станет инженерной реальностью.
The Mission suffered a tragic setback on 17 September when a helicopter under contract to the United Nations crashed while on mission in central Bosnia. Миссия понесла тяжелую утрату 17 сентября, когда потерпел аварию действовавший по контракту с Организацией Объединенных Наций вертолет, совершавший полет в Центральной Боснии.
The regime of an aerospace object undertaking an Earth-to-Earth mission without entering outer space is determined by the norms of international air law while an aerospace object undertaking an Earth-orbit mission comes within the jurisdiction of international space law. Режим аэрокосмического объекта, осуществляющего полет "Земля-Земля" без выхода в космическое пространство, определяется нормами международного воздушного права, в то время как аэрокосмический объект, совершающий полет "Земля-орбита", находится в сфере действия норм международного космического права.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
We express our appreciation to the Security Council mission for the progress it made in its visit to West Timor. Я хотел бы выразить признательность миссии Совета Безопасности за прогресс, который был ею достигнут во время посещения Западного Тимора.
During his mission he had been able to supplement the official accounts of the incident through interviews with victims and eyewitnesses, as well as Daw Aung San Suu Kyi. Во время своего посещения страны ему удалось дополнить официальную информацию об этом инциденте сведениями, полученными в ходе бесед с потерпевшими и свидетелями, а также с Аунг Сан Су Чжи.
The attention already paid by the United Nations human rights field mission in Burundi has served to raise international awareness of the forcible regroupement of Hutus which has emerged as a common practice since the Representative's visit. Внимание, уделяемое этим проблемам полевой миссией Организации Объединенных Наций по правам человека в Бурунди, способствовало повышению осведомленности международного сообщества о практике насильственного "переселения" хуту, которая получила широкое распространение после посещения страны представителем.
The delegation also discussed the relationship between the Central African Republic and the International Monetary Fund (IMF), after a mission by IMF to the country in July 2011 discovered undocumented spending in 2010. Делегация также обсудила вопрос о взаимоотношениях, сложившихся между Центральноафриканской Республикой и Международным валютным фондом (МВФ) после посещения миссией МВФ страны в июле 2011 года, когда были обнаружены неучтенные расходы, произведенные в 2010 году.
Eligible staff members who have a dependent spouse or one or more dependent children may be authorized to receive a higher rate of mission subsistence allowance than staff members not having such dependants. Если срок службы сотрудника или период посещения ребенком учебного заведения не охватывает полный учебный год, то размеры подлежащей выплате субсидии рассчитываются в соответствующей пропорции на условиях, определенных Генеральным секретарем.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
In November, during the fifth official mission, the public prisons of Malabo and Bata were visited. В ноябре 1995 года в ходе своего пятого визита Специальный докладчик посетил государственные тюрьмы в Малабо и Бате.
The Special Representative welcomes with great appreciation the important work of UNESCO in relation to the protection and preservation of the Angkor temples and monuments complex which he visited during his fifth mission. Специальный представитель выражает глубокое удовлетворение по поводу проделанной ЮНЕСКО важной работы по сохранению и охране ангкорских храмов и архитектурных памятников, которые он посетил в ходе своего пятого визита.
In response to a request by the newly elected Government and following up on an earlier visit to Colombo in December 2001 by the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, the Secretary-General authorized the dispatch of an inter-agency evaluation mission to Sri Lanka. В ответ на просьбу вновь избранного правительства и в развитие результатов предыдущего визита заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения в Коломбо в декабре 2001 года Генеральный секретарь санкционировал направление на Шри-Ланку межучрежденческой миссии по оценке.
The head of an International Monetary Fund mission visiting Liberia in April 2010 has also noted that Liberia's economy is "emerging from a series of setbacks mostly rooted in the global economic downturn". Во время своего визита в Либерию в апреле 2010 года руководитель миссии Международного валютного фонда также отметил, что экономика Либерии «возрождается после серии спадов, обусловленных в основном глобальным экономическим кризисом».
With regard to the third objective of my mission, namely, the promotion of dialogue, the visit allowed me to resume the role I started playing during my last visit, by conveying messages between the senior leadership and Daw Aung San Suu Kyi. Что касается третьей цели моей миссии, то есть, проведения диалога, то этот визит позволил мне возобновить ту роль, исполнение которой я начал во время своего последнего визита, когда я обеспечил обмен посланиями между высшим руководством и Аунг Сан Су Чжи.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
The primary mission of OSMI is to conduct worldwide ocean colour monitoring and environmental monitoring. Основное предназначение OSMI состоит в осуществлении спектрального мониторинга Мирового океана и экологического мониторинга.
I go now to fulfil my mission and my destiny. Я ухожу, чтобы выполнить мою миссию и мое предназначение.
In the unanimous opinion of the Panel of Eminent Persons, UNCTAD's mission and raison d'être would remain valid and its services urgently needed, since the problem of development would persist. По единодушному мнению Группы видных деятелей, мандат и предназначение ЮНКТАД не утратят своего смысла и ее услуги по-прежнему будут крайне необходимыми вследствие сохранения проблемы развития.
That is the only mission in the World. which is to exist clearly. В этом и есть смысл и суть бытия Каждый живёт лишь в той мере В какой исполняет своё предназначение
Both my wife and I were so touched by this that we decided to expand the mission of our foundation to include digital heritage preservation of world sites. Мы с женой были настолько тронуты случившимся, что решили расширить предназначение нашего фонда добавив накопление цифровых материалов о культурном наследии стран мира.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
I... have a... secret mission for you. У меня для тебя секретное поручение.
I have an important mission for you. У меня есть важное поручение для тебя!
Why should I be the one to carry out that mission? Почему именно я должен выполнить это поручение?
You carry out one last mission. Вы исполните последнее поручение.
In accordance with this view, as military observers are persons "to whom a mission or task has been entrusted by the Organization", the Secretariat has taken the view that the legal status of military observers is correctly classified as experts on mission. Согласно этому мнению, поскольку военные наблюдатели являются лицами, «выполняющими поручение Организации», Секретариат пришел к мнению о том, что правовой статус военных наблюдателей правильно классифицируется как статус экспертов в командировках.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
The mission also visited the GSO administrative detention centre for irregular migrants in the Adlieh district of Beirut. Делегация также побывала в административном центре содержания под стражей ГУОБ для нелегальных мигрантов в районе Адлиех в Бейруте.
At the end of the period covered by the report, the Council delegation visited the Federal Republic of Yugoslavia, both the mission area in Kosovo and Metohija and Belgrade. В конце периода, охватываемого в докладе, делегация Совета посетила Союзную Республику Югославию, как район миссии в Косово и Метохии, так и Белград.
"In conducting a mission, the delegation shall respect domestic law, in particular the principle of individual privacy, consistent with the international obligations of the State Party in accordance with article 27 of the Vienna Convention on the Law of Treaties." "При проведении миссии делегация соблюдает национальное законодательство, в частности принцип невмешательства в частную жизнь индивидов, согласующееся с международными обязательствами государства-участника, в соответствии со статьей 27 Венской конвенции о праве международных договоров".
My delegation acknowledges that the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad has made significant progress for the benefit of the region. Моя делегация отмечает, что Миссия Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде добилась существенного прогресса на благо народов региона.
His delegation supported the Advisory Committee's view that, based on its expenditure pattern as at 5 March 2007, the Mission was unlikely to utilize all the requested resources. Его делегация поддерживает мнение Консультативного комитета о том, что с учетом ее расходов по состоянию на 5 марта 2007 года маловероятно, что Миссия использует все испрошенные ресурсы.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
Once again, Miss Lane, you have caused untold distress with your mission to meddle. Снова, мисс Лэйн, ваше призвание во всё вмешиваться принесло невыразимые страдания.
Believe it or not, some of us still do believe in our mission. Можешь сомневаться, но некоторые из нас верят в своё призвание.
As early as then you knew the mission! Уже тогда ты знал своё призвание!
Is it your mission in life to humiliate yourself? Унижать себя - это твое призвание?
The mission call also informs the prospective missionary what language he or she will be expected to use during their mission. Призвание на миссию информирует будущего миссионера, какой язык ему понадобится во время его миссии.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
Dancing Barefoot lyrics by Mission U.K. Òåêñò ïåñíè Dancing Barefoot îò Mission U.K.
After the Columbia accident, she was named head of Safety and Mission Assurance at Marshall, where she assured the safe return to flight of the Space Shuttle. После катастрофы «Колумбии» она была назначена главой Safety and Mission Assurance, комиссии которая подтвердила безопасность возобновления полётов шаттлов.
The organizational body, Shri Ram Chandra Mission (SRCM), was formally registered in 1945 by Shri Ram Chandra of Shahjahanpur. Миссия Шри Рам Чандра (Mission Shri Ram Chandra - SRCM) была официально зарегистрирована в 1945 году в Шахджаханпуре (Индия).
Brunet promptly formed the French-Chadian Paleoanthropological Mission (Mission Paléoanthropologique Franco-Tchadienne or MPFT) a Franco-Chadian scientific alliance that united the University of Poitiers, the University of N'Djamena and the Centre Nationale d'Appui à la Recherche (CNAR). Брюне оперативно сформировал французско-чадскую палеоантропологическую миссию (Mission Paléoanthropologique Franco-Tchadienne или MPFT), франко-чадский научный альянс объединил Университет Пуатье, Университет Нджамены и Национальный центр d'appui à la Recherche (CNAR).
Peter Tyack of Woods Hole talks about a hidden wonder ofthe sea: underwater sound. Onstage at Mission Blue, he explains theamazing ways whales use sound and song to communicate acrosshundreds of miles of ocean. Питер Тяк, сотрудник некоммерческого института океанографииWoods Hole рассказывает о потаённом морском чуде: подводных звуках.Выступая перед защитниками морской экологии Mission Blue, Питер Тякобъясняет, как удивительно киты используют звук и пение дляпередачи сообщений на сотни океанских миль.
Больше примеров...