Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
Project formulation mission undertaken from 31 October to 14 November 1998. Миссия по разработке проекта осуществлена в период с 31 октября по 14 ноября 1998 года.
Third project monitoring mission to be undertaken in combination with February/March 1999 workshops in El Salvador, Honduras and Nicaragua. Третья миссия по наблюдению за осуществлением проекта будет проведена в сочетании с запланированными на февраль/март 1999 года рабочими совещаниями в Сальвадоре, Гондурасе и Никарагуа.
Max Lord says he's very close to finding the source of the Myriad wave, and once he does, I'll have my mission. Макс Лорд сказал, что он очень близок к тому, чтобы найти источник волн Мириада, и раз он это делает, у меня есть своя миссия.
The mission was organized by the United Nations Development Programme (UNDP) and its goal was to prepare a detailed needs assessment for Latvia's national programme. Миссия была организована Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), и ее цель состояла в подготовке подробной оценки потребностей национальной программы Латвии.
A person whose mission is to safeguard your journey through this world? Человек, чья миссия состоит в защите Вас в этом мире?
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
Mr. AMIR said that the case of Saint Lucia was typical of the small countries with limited resources that did not have a permanent mission in Geneva. Г-н АМИР говорит, что случай Сент-Люсии типичен для малых стран с ограниченными ресурсами, у которых отсутствует постоянное представительство в Женеве.
Whenever a notification of casualty is received at United Nations Headquarters usually within 24 hours following the incident the Department of Peacekeeping Operations immediately informs the permanent mission of the Member State. Как только в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций поступает извещение о потерях, что обычно происходит в течение 24 часов после инцидента, Департамент операций по поддержанию мира немедленно информирует постоянное представительство государства-члена.
The Permanent of Mission of Bhutan in Geneva continues to interact regularly with the OHCHR. Постоянное представительство Бутана в Женеве продолжает регулярно взаимодействовать с УВКПЧ.
The Permanent Mission of Norway has the honour to present the Norwegian views on the issues outlined in operative paragraph 8 in General Assembly resolution 68/46. Постоянное представительство Норвегии имеет честь изложить мнения Норвегии по вопросам, указанным в пункте 8 постановляющей части резолюции 68/46 Генеральной Ассамблеи.
Ms. Alicia Greenidge, Assistant Deputy Chief of Mission, Permanent Mission of the Г-жа Алисия Гринидж, помощник заместителя руководителя представительства, Постоянное представительство Соединенных Штатов при ВТО, Женева
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
The primary mission of NEAL-NET is to unify the basic standards of logistics information exchange, in addition to promoting research and technical exchange among participating countries. Главная задача НЕАЛ-НЕТ заключается в унификации базовых стандартов обмена логистической информацией, а также содействии исследованиям и техническим обменам между странами-участницами.
Its mission is to increase and enhance meaningful and effective participation by developing nations in international venues where those policies are made. Его задача заключается в расширении и укреплении деятельного и эффективного участия развивающихся стран в международных мероприятиях, которые посвящены формированию такой политики.
While progress has been good in the past few years, the mission remains to be fully realized in countries around the globe. Несмотря на достигнутый за последние несколько лет заметный прогресс, эта задача все еще не реализована в полном объеме во всех странах мира.
As an offshoot of its primary mission, the training programme also aims to promote feedback on the implementation of the Convention from the "grass-roots level" to the Convention secretariat and subsidiary bodies. В рамках достижения основных целей программы подготовки кадров решается также такая второстепенная задача, как содействие организациям "низового уровня" в налаживании обратных связей в ходе осуществления Конвенции с секретариатом Конвенции и вспомогательными органами.
Its mission consists in taking measures for the prevention of perinatal deaths and premature births; for the development of the child within the family and society; and for support for parents, particularly regarding health during pregnancy and after childbirth (preventive prenatal and post-natal assistance). Ее задача заключается в принятии мер, направленных на предупреждение случаев перинатальной смертности и преждевременных родов, развитие ребенка в семье и обществе и оказание поддержки родителям, в частности оказание санитарных услуг матерям в период беременности и после родов.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
Technical advisory mission to Zambia, 26-30 May 2014 З. Консультативно-техническая поездка в Замбию, 26-30 мая 2014 года
Research mission, Niamey (11-15 April 2003) Поездка для изучения документов, Ниамей (11 - 15 апреля 2003 года)
The mission is hopeful that its visit may have had some useful impact. Миссия надеется, что ее поездка имела определенный положительный эффект.
They also saw the enormous interest their mission aroused in a people that is seeking a better future and the commitment of the authorities of the Interim Government to work to that end. Они также увидели тот огромный интерес, который вызвала их поездка у народа, стремящегося к лучшему будущему, и решимость переходного правительства сделать все возможное для достижения этой цели.
His mission was a particularly significant one as it was the first of such missions to Mexico by special rapporteurs in the field of economic, social and cultural rights. Его поездка была особенно значимой, поскольку это была первая поездка такого рода в Мексику одного из специальных докладчиков по вопросам об экономических, социальных и культурных правах.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
Next mission, you ride with Delta. Значит, едете с "Дельтой" на следующее задание.
However, those outfits and weapons themselves indicate that the submarine was on a training mission. Однако это обмундирование и оружие указывают на то, что подводная лодка выполняла учебное задание.
It's like he's on a... crusade, a-a mission. У него как будто крестовый поход, задание.
After we finish the mission. После того, как выполним задание.
I've got a mission. У тебя есть задание.
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
The mission will also conduct military activities to deter threats with a focus on border areas. Операция будет также осуществлять военные мероприятия для противодействия угрозам с уделением пристального внимания приграничным районам.
It's called a rescue mission, love. Это называется спасательная операция, дорогая.
The participation rate was 8 per cent of the total civilian staff in the three biggest client missions (MONUSCO, the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) and the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS)). Показатель участия составил 8 процентов от общей численности гражданского персонала в трех крупнейших обслуживаемых миссиях (МООНСДРК, Смешанная операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД) и Миссия Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС)).
Following these developments, and in light of the return of refugees to Kosovo, the Kosovo Emergency Operation was officially terminated and OHCHR-FRY staff members returned to Kosovo with the advance team of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). После этих событий и с учетом возвращения беженцев в Косово Чрезвычайная операция в Косово была официально прекращена, и персонал УВКПЧ-СРЮ вернулся в Косово с передовой группой Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНВАК).
In the 18 months since the transfer of authority from the African Union Mission in Sudan to UNAMID on 31 December 2007, UNAMID has faced a number of serious challenges in its efforts to implement its mandate. За 18 месяцев, прошедшие с момента передачи Миссией Африканского союза в Судане своих полномочий ЮНАМИД 31 декабря 2007 года Операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций сталкивалась с рядом серьезных проблем в своих усилиях по осуществлению своего мандата.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
And the purpose of today's mission is truly, really electrifying. И цель сегодняшней миссии действительно волнующая.
The objective of that mission was to raise awareness and build the capacity of the participating States of national reporting on the implementation of the Programme of Action. Цель этой миссии заключалась в повышении осведомленности и укреплении возможностей государств-участников в области представления национальных докладов об осуществлении Программы действий.
The objective of the mission was to conduct an assessment of strengths and weaknesses with regard to access to and use of space-based information to support efforts conducted during all phases of the disaster management cycle. Цель миссии заключалась в оценке сильных и слабых сторон применительно к обеспечению доступа к космической информации и ее использованию в мероприятиях, проводимых на всех этапах цикла предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций.
The mission of the WBCSD is to provide business leadership as a catalyst for change towards sustainable development and to promote the attainment of eco-efficiency through high standards of environmental and resource management in business. Цель ВПСУР - повести деловые круги по пути ускоренного перехода к устойчивым формам развития и способствовать достижению экологической эффективности за счет использования жестких стандартов рационального природо- и ресурсопользования в предпринимательской деятельности.
UNICEF participated in a PRI mission requested by the Government of Saint Lucia to report on prison conditions in Saint Lucia in September 1997. ЮНИСЕФ принял участие в миссии МОРУП, проведенной по просьбе правительства Сент-Люсии, цель которой состояла в представлении доклада об условиях содержания в тюрьмах Сент-Люсии в сентябре 1997 года.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
Is there a mission to the moon later? Что, скоро состоится новый полет на луну?
The Committee congratulated Japan on the successful return of its unmanned Hayabusa space mission from the near-Earth asteroid Itokawa. Комитет поздравил Японию с успешным возвращением на Землю автоматического космического зонда "Хаябуса", совершившего полет к сближающемуся с Землей астероиду Итокава.
But that design suggested that a mission to the moon might one day be a practical engineering possibility. Но само это внушало мысль, что полет на Луну рано или поздно станет инженерной реальностью.
It would be used again on the subsequent Little Joe 5B mission, in a third attempt to achieve mission objectives. Она снова использовалось в следующем старте - Литл Джо-5B, полет с третьей попытки достиг цели.
Both spacecraft will carry additional instruments that will provide information on the dynamics of global atmospheric pollution for NASA's Mission to Planet Earth (MTPE). Кроме того, на обоих спутниках будут размещены дополнительные приборы, которые будут передавать информацию о динамике загрязнения глобальной атмосферы для эксперимента НАСА "Полет на планету Земля" (ППЗ).
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
During his mission however, the Special Rapporteur witnessed the gravity of the situation. Однако во время своего посещения этой страны Специальный докладчик был свидетелем серьезности сложившегося там положения.
Unfortunately, the Special Representative was unable to meet with the Council during his mission and hopes to do so on his next visit. К сожалению, Специальному представителю в ходе его миссии не удалось встретиться с членами Совета, и он надеется сделать это во время своего следующего посещения страны.
Prime Minister Siniora and I have discussed the matter further, including when I visited Beirut during my recent mission to the region and in connection with the Government of Lebanon's seven-point plan. Обсуждение этого вопроса мы продолжили, в том числе во время моего посещения Бейрута в ходе моей недавней поездки в регион, а также в связи с планом из семи пунктов, предложенным правительством Ливана.
As the Mission could see for itself during its visit to the area as well as on photographs taken on that day, the manner in which the house had collapsed strongly indicated that this was the result of deliberate demolition and not of combat. Как могла убедиться Миссия во время посещения данного района и при изучении фотографий, сделанных в этот день, характер обрушения здания четко указывает на то, что оно было разрушено преднамеренно, а не в результате боевых действий.
In view of the fact that the Yugoslav authorities had not exercised power over the territory of Kosovo since the establishment there of the United Nations Mission in Kosovo (UNMIK) in 1999, the Committee felt that it was advisable not to include Kosovo in the visit. Учитывая то, что территория Косово не подконтрольна югославским властям с момента создания там в 1999 году Миссии Организации Объединенных Наций (МООНВАК), Комитет счел, что включение Косово в программу посещения нецелесообразно.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
Throughout its visit, the mission returned repeatedly to several key issues of concern to the Security Council. В течение всего своего визита миссия неоднократно возвращалась к ряду основных вызывающих обеспокоенность Совета Безопасности вопросов.
During its visit, the mission had the opportunity to observe the work of UNAMA with relevant international and local non-governmental organizations and the Government to monitor the situation of civilians to ensure their protection and promote accountability. В ходе своего визита миссия имела возможность наблюдать за тем, как МООНСА вместе с соответствующими международными и местными неправительственными организациями и правительством ведет работу по наблюдению за положением гражданского населения в целях обеспечения его защиты и поощрения подотчетности.
Those consultations paved the ground for the Director-General's visit to San Marino on 23 August 2002 and for the forthcoming visit to Vienna of a high-level mission from San Marino. Проведенные консуль-тации заложили основу для визита Генерального директора в Сан - Марино, состоявшегося 23 авгу-ста 2002 года, и предстоящего приезда в Вену делегации высокого уровня из Сан - Марино.
Following a mission to the Philippines by the Inter-Parliamentary Union in April to investigate politically motivated arrests, criminal cases against six opposition members of parliament, including Satur Ocampo and Crispin Beltran, were dismissed. После апрельского визита в страну Межпарламентского союза с целью расследования политически мотивированных арестов были прекращены уголовные дела в отношении шестерых членов парламента от оппозиции, в том числе Сатура Окампо и Криспина Белтрана.
Mr. Veness' visit was aimed at reviewing operating assumptions and updating security arrangements to enable the Mission to operate more effectively in the light of its expanded mandate. Целью визита г-на Венесса было рассмотреть оперативные вопросы и усовершенствовать меры безопасности, чтобы дать Миссии возможность действовать с большей эффективностью в свете расширения круга ее задач.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
The Foundation mission is to transfer general human concerns to concrete ability and concentrate them in perspective zones of the territory development. Предназначение Фонда - перевести общие человеческие интересы в конкретные возможности, а возможности - концентрировать в перспективных зонах развития территорий.
States must be aware that the principle mission of international law was to promote respect for international obligations. Государствам должно быть известно, что главное предназначение международного права заключается в поощрении уважения международных обязательств.
I do not believe that the United Nations needs to search for a new mission. Я не считаю, что Организация Объединенных Наций должна искать себе новое предназначение.
Our mission has extended far beyond that of recognition, to become much more of a catalyst in creating strong, quality-driven business communities by building partnerships, each working towards a common goal. Наше предназначение сегодня вышло далеко за пределы простого признания достижений, оно превратилось в катализатор для создания бизнес-объединений, сильных и ориентированных на качество, создавая сообщества, работающие на достижение конкретных целей.
Mission: serve people in need Предназначение: служить нуждающимся группам населения
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
Why should I be the one to carry out that mission? Почему именно я должен выполнить это поручение?
In 1795 Hislop undertook a secret diplomatic mission to Germany at the request of the Prince of Wales and was subsequently promoted to lieutenant colonel in the 115th Regiment of Foot, returning to the 39th six months later. В 1795 году Хислоп по поручению принца Уэльского выполнил секретное дипломатическое поручение в Германии, после чего был произведён в подполковники 115-го пехотного полка; шесть месяцев спустя он вернулся в 39-й полк.
Well, take it from me, there are worse places in the world to have to carry out one's mission. Что ж, поверь мне, в мире есть намного худшие места, в которых приходится выполнять свое поручение
It follows that only the latter bears responsibility therefor, and it also follows that another State has no right to punish the person who committed the act, save with the consent of the State whose mission he performed. Из этого следует, что только последнее несет ответственность за эти действия, а также следует, что другое государство не имеет права наказывать лицо, которое совершило это действие, за исключением случаев, когда государство, чье поручение выполнялось, дало на это согласие.
I will give you a mission. Я даю тебе поручение.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
My delegation commends the Secretary-General for his decision to dispatch a needs-assessment mission to South Africa and expresses the hope that it will report at the earliest possible date. Моя делегация выражает признательность Генеральному секретарю в связи с его решением направить миссию по оценке потребностей в Южную Африку и выражает надежду на то, что она представит доклад в самое ближайшее время.
Mr. KELLER (United States of America) said that while his delegation supported the intents and purposes of the mission, it nevertheless wanted the matter to be considered within the context of the overall budget. Г-н КЕЛЛЕР (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, хотя делегация Соединенных Штатов поддерживает цели и задачи миссии, она, тем не менее, желает, чтобы этот вопрос рассматривался в контексте всего бюджета.
My delegation would like to say that it is very pleased by the information and assessment mission carried out by the Security Council in West Africa from 20 to 29 June 2004. Моя делегация хотела бы сказать, что она весьма удовлетворена информацией и оценкой, представленной выездной миссией Совета Безопасности в Западную Африку, которая находилась там с 20 по 29 июня 2004 года.
Gross misconduct on the part of peacekeepers in mission areas posed a serious challenge to United Nations peacekeeping operations and to the cause of international peace and security; his delegation expected the Secretariat to take comprehensive measures at the earliest time to prevent the recurrence of such misconduct. Злостно неправомерное поведение части миротворцев в районах действия миссий создает серьезную угрозу операциям по поддержанию мира Организации Объединенных Наций и делу международного мира и безопасности в целом; его делегация рассчитывает на то, что Секретариат безотлагательно примет все необходимые меры для предупреждения подобного злостно неправомерного поведения впредь.
His delegation welcomed the upcoming Security Council brainstorming session on the challenges of implementing the Mission's mandate and hoped that it would produce relevant recommendations incorporating those made to the Security Council by the Malian Ministry of Foreign Affairs. Делегация страны оратора приветствует предстоящее коллективное обсуждение Советом Безопасности, посвященное проблемам осуществления мандата Миссии, и надеется, что на нем будут выработаны соответствующие рекомендации, учитывающие предложения министра иностранных дел Мали.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
Once again, Miss Lane, you have caused untold distress with your mission to meddle. Снова, мисс Лэйн, ваше призвание во всё вмешиваться принесло невыразимые страдания.
Believe it or not, some of us still do believe in our mission. Можешь сомневаться, но некоторые из нас верят в своё призвание.
As early as then you knew the mission! Уже тогда ты знал своё призвание!
Sometimes the mission is very clear but sometimes we must discover with help from others. Временами своё призвание видно ясно, другим же его нужно сначала обнаружить. с помощью других людей.
The mission call also informs the prospective missionary what language he or she will be expected to use during their mission. Призвание на миссию информирует будущего миссионера, какой язык ему понадобится во время его миссии.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
A compilation release of Front Mission music is tentatively planned to include all of the music from the series in one box set. В компиляционном выпуске Front Mission music предварительно планируется включить всю музыку из серии в один комплект.
Originally called the Landsat Data Continuity Mission (LDCM), it is a collaboration between NASA and the United States Geological Survey (USGS). Изначально назывался Landsat Data Continuity Mission (LDCM), создан совместно NASA и USGS.
In Final Fantasy X-2: International + Last Mission (the game's updated version), Tidus is a playable character for battles. В Final Fantasy X-2: International + Last Mission, обновлённой версии игры, Тидус доступен как игровой персонаж, участвующий в битвах.
Lycov also makes appearances in Front Mission 2089-II and Front Mission 2. Ликов также выступает в Front Mission 2089-II и Front Mission 2.
In 2010, there was a TED event called Mission Blue heldaboard the Lindblad Explorer in the Galapagos as part of thefulfillment of Sylvia Earle's TED wish. В 2012 мероприятие под названием Mission Blue былопроведено на борту судна Lindblad Explorer у Галапагосскихосторовов, как часть исполнения вдохновляющего желания СильвииЭрл.
Больше примеров...