Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
This mission was designed to facilitate the preparation and holding of an international conference on the problems facing the subregion, with particular reference to the ongoing refugee problem. Эта миссия была предназначена для того, чтобы облегчить подготовку и проведение международной конференции по проблемам, с которыми сталкивается данный субрегион, уделив особое внимание сохраняющейся проблеме беженцев.
Each mission has operated with ad hoc central support, partly provided by DPKO and partly by DPI. Каждая миссия располагала поддержкой из центра, которую на специальной основе оказывали частично ДОПМ, а частично ДОИ.
In response, an interdisciplinary ILO mission had been dispatched to the region in December 1993 to elaborate a coherent policy framework in the above-mentioned field. В ответ в декабре 1993 года в регион была направлена межсекторальная миссия МОТ для разработки основ согласованной политики в вышеупомянутой области.
A UNDP survey mission in 1990 had confirmed the fact that over $100 million would be needed for priority projects to be implemented over a five-year period. Миссия по оценке, проведенная ПРООН в 1990 году, подтвердила, что для финансирования приоритетных проектов, которые будут осуществляться в течение пяти лет, потребуется более 100 млн. долл. США.
The mission would operate at 14 locations within Guatemala: the headquarters at Guatemala City, eight regional offices and five subregional offices. Миссия будет осуществлять свою деятельность в 14 точках на территории Гватемалы: штаб-квартира в городе Гватемала, восемь региональных отделений и пять субрегиональных отделений.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
The Permanent Mission of the Republic of the Sudan kindly requests that the enclosed letter be handed over to the High Commissioner. Постоянное представительство Республики Судан любезно просит передать прилагаемое письмо Верховному Комиссару.
On 24 June 2014, the Permanent Mission of Colombia responded to the note verbale, noting that it viewed the situation in the Middle East as an integral issue. 24 июня 2014 года ответ на вербальную ноту представило Постоянное представительство Колумбии, которое отметило, что оно рассматривает положение на Ближнем Востоке в качестве комплексной проблемы.
Mr. Al-Qahtani: Permit me at the outset to thank you, Mr. President, and the Permanent Mission of Japan for the efforts and skill with which you have prepared for this open debate. Г-н аль-Кахтани: Позвольте мне в первую очередь поблагодарить Вас, г-н Председатель, и постоянное представительство Японии за усилия и мастерство, с которым были подготовлены эти открытые прения.
In this connection, the Permanent Mission wishes to report that Ghana does not export any weapons and military equipment to Somalia, nor is its territory being used as a transit point for such exports. В этой связи Постоянное представительство хотело бы сообщить, что Гана не экспортирует в Сомали никаких видов оружия и военной техники и ее территория не используется в качестве пункта транзита такого экспорта.
The Permanent Mission of Belgium has the further honour to inform the Secretary-General that the contact point in Belgium for the National Register of Space Objects is: Постоянное представительство Бельгии имеет честь далее информировать Генерального секретаря о том, что координатором по вопросам, касающимся Национального регистра космических объектов, в Бельгии является:
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
CLAG's mission is to facilitate the sharing of information and resources among the different agencies in combating crimes in Solomon Islands. Задача группы состоит в облегчении обмена информацией и ресурсами между различными ведомствами в борьбе с преступностью на Соломоновых Островах.
Agents' welfare is secondary to the mission. Жизнь агента на задании - второстепенная задача.
In other cases, their chief mission is the maintenance of internal security. В других случаях их основная задача заключается в обеспечении внутренней безопасности.
Whereas the implementation of the electronic fuel management system has not yet begun in the Mission, it is expected to be carried out soon. Хотя внедрение в Миссии электронной системы управления за расходом топлива еще не началось, ожидается, что эта задача будет вскоре решена.
Our mission is to provide you these things in a better form. Now is your step! Наша задача - популярность, изобилие информации, удобство в ее пользовании, разнообразие и динамичность.
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
Fifth mission (5-11 March 2002) Пятая поездка (5 - 11 марта 2002 года)
TOKYO - Hillary Clinton's recent trip to Asia may one day be seen as the most significant visit to the region by a United States diplomat since Henry Kissinger's secret mission to Beijing in July 1971. ТОКИО. Недавняя поездка Хиллари Клинтон в Азию может в один прекрасный день стать наиболее значимым визитом в этот регион дипломата Соединенных Штатов Америки со времени секретной миссии Генри Киссинджера в Пекин в июле 1971 года.
The mission's visit to the West African region can only expand the Council's view and understanding of the complex problems confronting the subregion, some of which are reflected in the report before the Council. Поездка миссии в западноафриканский регион может содействовать только расширению подхода Совета и углублению понимания им сложных проблем, стоящих перед субрегионом, некоторые из которых отражены в находящемся на рассмотрении Совета докладе.
The objective of the mission was to provide technical assistance and advice to the Government of Bangladesh on the establishment of a human rights institution, under the Bangladesh National Human Rights Ordinance 2007, which was to come into force on 1 September 2008. Эта поездка имела целью оказать техническое и консультативное содействие правительству Бангладеш по вопросам создания правозащитного учреждения в соответствии с Законом от 2007 года о национальной системе прав человека в Бангладеш, который должен был вступить в силу 1 сентября 2008 года.
The mission was financed by the Government of Belgium. Эта поездка финансировалась правительством Бельгии.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
This is my mission, and it's too dangerous. Это мое задание, и это опасно.
And he said he was just about to go on his last mission. Он сказал, что скоро отправится на своё последнее задание,
How would you like to go on a mission? Насколько вы хотели отправиться на задание?
My mission's not over. Моё задание ещё не окончено.
You're going on this mission? Ты идешь на это задание?
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
and that it was a classified mission? и то, что это засекреченная операция?
As each field operation must meet different challenges, mission mandates, planning and design must also be flexible. Поскольку каждая операция на местах должна решать различные задачи, мандаты миссии, их планирование и разработка также должны быть гибкими.
In the case of Haiti, the United Nations peacekeeping operation appears to have left with a mission half-accomplished. В Гаити операция Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, как представляется, была прекращена на полпути.
The mission-specific cooperative management committee recommends to the Council the termination of the mission when there is a consensus that the operation has achieved its major goals or that no decisive purpose is served by prolonging it. Комитет рекомендует Совету прекратить операцию, когда существует консенсус в отношении того, что: а) операция достигла своих основных целей; Ь) продолжение операции не имеет какого-либо серьезного смысла.
The Council underlined the EU common security and defence missions, namely the EU Police Mission and EUFOR Althea, as important elements of its overall strategy for Bosnia and Herzegovina. Совет подчеркнул, что миссии в рамках Общей политики в области безопасности и обороны Европейского союза, в частности Полицейская миссия Европейского союза и Операция Европейского союза «Алфея», являются важными элементами его общей стратегии в отношении Боснии и Герцеговины.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
Sir, if I may, what's our objective on this mission? Сэр, если позволите, какова цель нашего задания?
The purpose of the Legal Group (LG) is to undertake current legal processes and issues within the mission of CEFACT in accordance with its mandate. Цель Группы по правовым вопросам (ГПВ) заключается в проведении анализа текущих правовых процессов и вопросов в рамках главной задачи СЕФАКТ в соответствии с ее мандатом.
The purpose of the mission was to assess the status of the electoral preparations in order to develop recommendations on the electoral assistance the United Nations should provide. Цель миссии состояла в том, чтобы оценить ход подготовки к выборам и разработать рекомендации относительно того, какую помощь в организации и проведении выборов должна оказать Организация Объединенных Наций.
Further, with the firm objective of establishing a consolidated mission-wide strategic and operational framework for the execution of the Mission's core mandate, UNMIBH recently developed a Mandate Implementation Plan on the basis of relevant Security Council resolutions. Кроме того, преследуя твердую цель создать прочные общесистемные стратегические и оперативные рамки для выполнения основного мандата Миссии, МООНБГ разработала недавно План осуществления мандата на основе соответствующих резолюций Совета Безопасности.
The primary goal of the project, as quoted by Shin Hyun-don from the South Korean defense ministry "is to transform the current guard and observation mission on fronts conducted by soldiers into a robot system". Основная цель проекта, процитированная Шин Хюн-доном из Министерства обороны Южной Кореи, заключается в том, чтобы превратить нынешнюю миссию защиты и наблюдения на фронтах, проводимых солдатами, в робототехническую систему»...
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
These fighters usually operated off the carrier ARA Veinticinco de Mayo, but this mission was carried out from a land base at Rio Grande. Эти истребители обычно действовали с авианосца Веинтисинко-де-Майо, но этот полет был осуществлен с наземной базы в Рио-Гранде.
The Committee congratulated Japan on the successful return of its unmanned Hayabusa space mission from the near-Earth asteroid Itokawa. Комитет поздравил Японию с успешным возвращением на Землю автоматического космического зонда "Хаябуса", совершившего полет к сближающемуся с Землей астероиду Итокава.
The French astronaut Philippe Perrin took part in the United States STS-111 shuttle flight for an 11-day mission on board the International Space Station. Французский астронавт Филип Перрен в составе экипажа космического челнока STS-111 Соединенных Штатов совершил полет на международную космическую станцию, где провел 11 суток.
When did you incorporate? We are preparing to launch the first privately-funded, manned mission to Mars. Мы готовимся совершить первый частнофинансируемый полет человека на Марс.
Marc Garneau, Canada's first astronaut in space, flew for a second Space Shuttle mission as a Mission Specialist aboard Endeavour, STS-77. Первый канадский астронавт Марк Гарно совершил второй космический полет в качестве инженера-исследователя на борту орбитальной ступени "Эндевер" КТС-77.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
Since the United Nations special mission to the Turks and Caicos Islands in April 2006, the situation had deteriorated markedly. С момента посещения в апреле 2006 года островов Теркс и Кайкос специальной миссией Организации Объединенных Наций положение на этой территории значительно ухудшилось.
This was particularly true for the monitoring mission in UNMIBH, which had been in existence for five years, and had an incomplete exit strategy at the time of the OIOS visit. Это в особой степени относилось к компоненту наблюдения в рамках МООНБГ, который существовал в течение пяти лет и стратегия вывода которого на момент посещения УСВН не была окончательно разработана.
However, at the time of the Inspectors' mission to ECA in September 2004, the main "coordination" role within ECA was assumed by only one official within its Office of Policy and Programme Coordination, also known as a special coordinating unit. Однако на момент посещения Инспекторами ЭКА в сентябре 2005 года главная "координационная" роль в ЭКА была возложена лишь на одно должностное лицо в составе его Управления по координации политики и программ, которое известно также как специальное координирующее подразделение.
P. Duque returned with the crew of the seventh primary expedition after an eight-day visiting mission to the ISS. Вместе с экипажем седьмой основной экспедиции с орбиты возвратился европейский астронавт Педро Дуке, находившийся на МКС с 8-дневной миссией посещения.
A mission to El Salvador and Honduras has been confirmed for February 2007, and the Working Group is still awaiting a reply to its request for a visit to Nicaragua. Посещения Сальвадора и Гондураса были подтверждены на февраль 2007 года, и Рабочая группа все еще ожидает ответа на свою просьбу о посещении Никарагуа. Российская Федерация дала принципиальное согласие на посещение страны, и Рабочая группа предложила осуществить его в сентябре 2007 года.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
During its visit, the mission had extensive discussions with Timorese leaders, non-governmental organizations and members of civil society, political parties, representatives of the diplomatic community, United Nations programmes and agencies, the Bretton Woods institutions and UNMISET. В ходе своего визита миссия провела широкие обсуждения с тиморскими лидерами, неправительственными организациями и членами гражданского общества, политическими партиями, представителями дипломатического сообщества, программами и учреждениями Организации Объединенных Наций, бреттон-вудскими учреждениями и МООНПВТ.
The Special Rapporteur was also in communication with the Government of the United States of America with a view to following through on a preliminary invitation that had been made to the former Special Rapporteur to undertake a fact-finding mission to that country. Специальный докладчик поддерживала также контакты с правительством Соединенных Штатов Америки, чтобы согласовать сроки визита в рамках миссии по установлению фактов прежнего Специального докладчика, который получил предварительное приглашение посетить эту страну.
The Mission appreciates the support of the Government of Yemen and the assistance received from civil society organizations throughout the visit. Миссия выражает признательность за поддержку правительству Йемена, а также за помощь со стороны организаций гражданского общества на протяжении всего визита.
A letter in reply dated 21 February 2012 was transmitted to the Permanent Mission providing information relating to dates and duration, composition of the delegation, meetings and other relevant matters. Письмо, направленное в ответ 21 февраля 2012 года, было передано Постоянному представительству и включало информацию относительно сроков и продолжительности визита, состава делегации, расписания встреч и других связанных с этим вопросов.
Particular thanks are due to UNHCR staff in Geneva for their extensive briefing prior to the mission and to their field staff in Ingushetia for facilitating her work in the North Caucasus. Наконец, она хотела бы поблагодарить Координатора-резидента Организации Объединенных Наций за оказанную ей поддержку в ходе визита.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
The main mission of the United Nations is to make the world a safer place for all. Основное предназначение Организации Объединенных Наций заключается в том, чтобы сделать мир более безопасным для всех.
I do not believe that the United Nations needs to search for a new mission. Я не считаю, что Организация Объединенных Наций должна искать себе новое предназначение.
The project of transforming and restructuring provides for the position of railways within the society in the way so that the railways in the Slovak Republic fulfil their economic, social and cultural mission and are able to be integrated into the railway network of the European Union. Проект перестройки и реструктуризации определяет положение железных дорог в обществе следующим образом: железные дороги Словацкой Республики будут выполнять свое экономическое, социальное и культурное предназначение и смогут быть интегрированы в железнодорожную сеть Европейского союза.
Mission adopted in the plan Предназначение, сформулированное в плане
Next time you get a mission, it'll be... one day your mission, one day my list. Когда у тебя повится предназначение, будем все делать по-очереди: один день твое дело, один день - мое.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
He performed this mission by inviting the President of the Republic of Burundi on 12 September 1997 to Mbarara in Uganda. Он выполнил это поручение, направив 12 сентября 1997 года президенту Республики Бурунди приглашение встретиться с ним в Мбараре, Уганда.
In 1795 Hislop undertook a secret diplomatic mission to Germany at the request of the Prince of Wales and was subsequently promoted to lieutenant colonel in the 115th Regiment of Foot, returning to the 39th six months later. В 1795 году Хислоп по поручению принца Уэльского выполнил секретное дипломатическое поручение в Германии, после чего был произведён в подполковники 115-го пехотного полка; шесть месяцев спустя он вернулся в 39-й полк.
I have a mission for you. У меня есть небольшое поручение.
You were on a mission for her? Она дала вам поручение?
Similarly, the European Union Monitoring Mission is mandated to conduct activities throughout the entire territory of Georgia, including in South Ossetia and Abkhazia. Кроме того, Миссия наблюдателей от Европейского союза имеет поручение осуществлять деятельность на всей территории Грузии, в том числе в Южной Осетии и Абхазии.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
The mission also visited the GSO administrative detention centre for irregular migrants in the Adlieh district of Beirut. Делегация также побывала в административном центре содержания под стражей ГУОБ для нелегальных мигрантов в районе Адлиех в Бейруте.
His delegation supported UNIDO's plans for decentralization and the reinforcement of its field representation so as better to maximize resources and improve the overall effectiveness of its mission to promote sustainable industrial development in developing countries, increasing their productive capacity through technological innovation and access to markets. Делегация Венесуэлы поддерживает планы ЮНИДО по децентрализации и усилению представи-тельства на местах в целях максимально полного использования ресурсов и повышения общей эффек-тивности мероприятий по содействию устойчивому промышленному развитию в развивающихся странах, повышения их производственного потенциала на основе внедрения новых технологий и обеспечения доступа к рынкам.
During a recent mission to Cuba, in March 2009, ILO renewed its commitment to support the Ministry of Labour for the implementation of the key activities described below: Во время последней поездки на Кубу в марте 2009 года делегация МОТ подтвердила министерству труда свое твердое намерение продолжать проводить деятельность в указанных ниже основных областях:
Mr. Al-Mansour (Kuwait) said that his delegation would welcome a written account of expenditures related to the Mission. Г-н Аль-Мансур (Кувейт) говорит, что его делегация хотела бы получить письменный отчет о расходах, связанных с Миссией.
My delegation is pleased to observe that the Council mission noted how concerned the Burundian authorities are by the behaviour of leaders of that rebel movement which spreads hatred and violence and which is trying to derail the electoral process. Моя делегация с удовлетворением восприняла тот факт, что миссия Совета отметила озабоченность бурундийских властей поведением лидеров этого повстанческого движения, проповедующих ненависть и насилие и стремящихся сорвать процесс выборов.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
Once again, Miss Lane, you have caused untold distress with your mission to meddle. Снова, мисс Лэйн, ваше призвание во всё вмешиваться принесло невыразимые страдания.
Sometimes the mission is very clear but sometimes we must discover with help from others. Временами своё призвание видно ясно, другим же его нужно сначала обнаружить. с помощью других людей.
They paved the way for the early chemists whose mission to find out what the world is made of led to them splitting matter and bringing order to the seemingly random chaos of the elements, culminating in the creation of the periodic table. ќни проложили дорогу дл€ ранних химиков, чьЄ призвание - вы€снить как устроен мир, привело их к расщеплению вещества и наведению пор€дка в видимом хаосе случайных элементов, к венцу творени€ - ѕериодической таблице.
You obviously have a sense of mission. Вы явно видите в этом свое личное призвание.
Thus the task facing the colonizer had been to devise policies which encouraged such exploitation, and the civilizing mission, of which much mention had been made, had emerged as a consequence rather than an initial and genuine objective. Таким образом, речь идет о том, что для колонизаторов разработка концепции политики, способствующей подобной эксплуатации, а также цивилизаторское призвание в гипертрофированном варианте выглядели скорее как следствие, а не первоначальные и реальные задачи.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
In Region 2, Revelation Films released Mission: Impossible - The '88 TV Season on July 23, 2012 and The '89 TV Season on October 15, 2012. Во втором регионе Revelation Films выпустила Mission: Impossible - The '88 TV Season 23 июля 2012 года и The '89 TV Season 15 октября 2012 года.
Front Mission 3 has been re-released a number of times in Japan. После основного релиза игра Front Mission 3 впоследствии ещё несколько раз переиздавалась для японского рынка.
On October 7, the Afghan Women's Mission (AWM) organized a fund raising event for RAWA in Los Angeles, California. 7 октября Афганская женская миссия (Afghan Women's Mission) организовала благотворительное мероприятие в поддержку RAWA в Лос-Анджелесе.
The centre piece of the album, "This Corrosion", goes back to the conflict between Eldritch and his former bandmates who were now in the Mission. Что касается тематики песен альбома, то её центральная композиция, «This Corrosion», восходит к конфликту между Элдричем и его бывшими коллегами, которые в то время уже сформировали The Mission.
The ground segment consists of a Mission Control Element (MCE) and Launch and Recovery Element (LRE), provided by Raytheon. Наземный сегмент, состоящий из оборудования запуска и обслуживания (Launch and Recovery Element) и системы наземного управления (Mission Control Element), также производится компанией Raytheon.
Больше примеров...