Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Миссия

Примеры в контексте "Mission - Миссия"

Примеры: Mission - Миссия
Its mission and overall goal is to advance human security in Africa through evidence-based policy advice, technical support and capacity-building. Ее миссия и главная цель состоит в содействии безопасности человека в Африке с помощью научно обоснованных политических консультаций, технической поддержки и создания потенциала.
The Council's mission is to achieve excellence in the management of quality population programmes at the country, regional and international levels. Миссия Совета заключается в достижении наилучших результатов в деле управления качественными демографическими программами на страновом, региональном и международном уровнях.
Its mission is to increase awareness, inspire action and render assistance through health-care, education and empowerment initiatives. Миссия Фонда заключается в повышении осведомленности, мобилизации людей на практические действия и предоставление помощи через медицинское обслуживание, образование и инициативы по расширению прав и возможностей.
Its mission is to advocate for social development and improvements in health, extending the access to services and products. Ее миссия заключается в пропаганде социального развития и совершенствований в сфере здравоохранения при расширении доступа к услугам и продуктам.
The mission is to inspire, equip and connect people to address global needs, starting with themselves. Миссия заключается в том, чтобы вдохновить и объединить людей и предоставить им необходимые возможности для решения глобальных проблем, начав при этом с самих себя.
The research mission involves fact-finding and in-depth discussions with the national team of experts and housing and land management stakeholders in the country. Миссия по изучению ситуации включает установление фактов и обширные дискуссии с национальной группой экспертов и органами, занимающимися вопросами жилищного хозяйства и землепользования в стране.
Meanwhile, an assessment mission of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) arrived in Mogadishu to visit Kismaayo. Тем временем в Могадишо для изучения ситуации в Кисмайо прибыла миссия по оценке Межправительственной организации по развитию (ИГАД).
The mission maintained efforts to ensure the necessary strategic reserve and the Force's self-sustainment capability. Миссия поддерживает усилия, направленные на обеспечение необходимого стратегического резерва и потенциала Сил в плане самообеспечения.
The mission proposed a range of recommendations with a strong focus on an integrated response and conflict prevention programming. Миссия предложила целый ряд рекомендаций, в которых особое внимание уделяется комплексному реагированию и разработке программ по предупреждению конфликтов.
However, the mission has still not established systems to methodically investigate charges of wrongdoing in a transparent and timely manner. Однако Миссия пока не создала механизмы, которые позволяли бы ей методично расследовать, транспарентным и своевременным образом, обвинения в противоправных действиях.
The mission increased its patrolling in the area and called on community leaders and local security officials to exercise restraint. Миссия усилила патрулирование в этом районе и призвала лидеров общины и местные органы безопасности проявлять сдержанность.
The joint investigation mission started on 15 July and is scheduled to last for four weeks. Совместная миссия по расследованию работает с 15 июля и по плану должна завершить свою работу в четырехнедельный срок.
The mission encouraged CPLP and the International Organization of la Francophonie to deploy representatives in Bissau. Миссия призвала СПЯС и Международную организацию франкоязычных стран направить в Бисау своих представителей.
The mission helped the participating entities to forge a common understanding of the evolving situation in the country. Эта миссия уже помогла ее участникам выработать общее понимание ситуации, складывающейся в стране.
An IMF mission visited Sierra Leone from 7 to 20 May 2013. В период с 7 по 20 мая 2013 года Сьерра-Леоне посетила миссия МВФ.
The mission has also established regular flights from Kadugli to Khartoum and from Gok Machar to Abyei town. Миссия также организовала регулярное воздушное сообщение между Кадугли и Хартумом и между Гок-Мачара и городом Абьей.
The mission completed the selection of land for the sector headquarters in Buram and Malakal. Миссия завершила выбор участков для размещения штабов секторов в Бураме и Малакале.
The fact-finding mission dispatched by the Council was an important first step in that direction. Направленная Советом миссия по установлению фактов является первым важным шагом в этом направлении.
The mission recommended that the Special Committee should continue to closely monitor the situation and advise the General Assembly as appropriate. Миссия рекомендует Специальному комитету продолжать внимательно следить за развитием ситуации и при необходимости информировать о ней Генеральную Ассамблею.
Its first military mission would take place in 2015 in Mali. Первая военная миссия с участием страны начнет свою деятельность в 2015 году в Мали.
The joint African Union-United Nations mission was conducted between 26 August and 6 September 2013. Совместная миссия Африканского союза и Организации Объединенных Наций была проведена с 26 августа по 6 сентября.
In addition, the mission secured aid agencies' assets, including 39 vehicles. Кроме того, миссия обеспечила защиту имущества гуманитарных учреждений, включая 39 автотранспортных средств.
The mission is providing strategic advice to the Federal Government of Somalia and supporting the legal work of the Kampala process. Миссия предоставляет стратегическую консультативную помощь федеральному правительству Сомали и поддерживает работу Кампальского процесса в правовой области.
Of particular concern, the mission found an alarming increase in inter-communal violence. Особую обеспокоенность, как отметила миссия, вызывает тревожный рост межобщинного насилия.
The assessment mission found the capacity of the country's armed forces and other security services to confront such threats to be virtually non-existent. Миссия по оценке обнаружила, что у вооруженных сил страны и других служб безопасности практически отсутствуют возможности противостоять таким угрозам.