Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Миссия

Примеры в контексте "Mission - Миссия"

Примеры: Mission - Миссия
What was the mission you were on here? Что за миссия у Вас тут была?
About where she's from, what her mission is? Откуда она, какова ёё миссия?
The mission is always my top concern, okay? Наша миссия для меня всегда на первом месте.
Sure, this was a mission planned behind the Director's back. что эта миссия была спланирована за спиной президента.
Well, I think we can all agree that the mission will go a whole lot better without those two. Ну, я думаю, что мы все можем согласиться с тем, что миссия будет продвигаться намного лучше без этих двух.
When this mission began, you and I were both at a crossroads, neither sure if the other could be trusted. Когда миссия началась, мы с вами были на распутье, не знали, можно ли доверять друг другу.
What do you believe your mission to be here? Какова, по-вашему, наша миссия здесь?
Saving the human race, that was the mission, right? Миссия была спасти человеческую расу, верно?
Why not just tell us what the mission is? Почему бы тебе не рассказать нам, что это за миссия?
They have their mission, we have ours. У них своя миссия, у нас своя.
This is my mission, right here! Вот моя миссия, именно здесь!
(Video) Narrator: A mission to explore under the ice of Europa would be the ultimate robotic challenge. (Видео) Диктор: Исследовательская миссия подо льдом на Европе была бы высочайшей задачей перед роботами.
Do you make it your mission to terrify them? Твоя миссия вселять в них ужас?
The mission is to grab up the nukes in the event that the government falls. Их миссия заключается в том, чтобы перехватить ядерные бомбы, в случае если правительство падет.
Their scientific mission was to explore the giant planets first Jupiter and its satellites and then Saturn and its system of moons. Их научная миссия заключается в исследовании планет-гигантов, сначала Юпитера и его спутников, а затем - Сатурна и его системы лун.
is the historical mission of the modern proletariat, и есть историческая миссия современного пролетариата,
I take it your mission was successful? Полагаю, ваша миссия была успешной?
He has some sort of programmed mission, and I was standing in the way. У него в программе есть некая миссия, а я ему мешала.
Well, it's nice to have a mission, but I've got to lock up now. Очень мило, что у тебя есть своя миссия, но мне уже пора закрываться.
Our mission is to interrupt their broadcast and replace it with the true history of Earth, which will weaken and undermine the Monks' power. Наша миссия - прервать их передачу и заменить её истинной историей Земли, ...что ослабит и подорвёт власть монахов.
Did I mention that we are on a mission? Я упоминал, что у нас миссия?
So, a quest, a mission of mercy, if you will... into uncharted and deadly nothing less at stake than our own survival. Итак, поиски приключений, миссия милосердия в неизведанных и смертоносных водах, когда на кон поставлено наше выживание.
Its mission is to go where no one has gone before on planet Earth. Его миссия попасть туда, где никто раньше никогда не был.
I'm sorry, but I have my mission and a chain of command to report to. Извини, но у меня есть миссия и я должна отчитаться начальству.
I started living my life in tune with the mission that I hoped was still going on. Я начала жить свою жизнь, в том-же ритме, как и миссия которая, как я надеялась, продолжается.