| The mission twice transported State officials from El Fasher to Kutum for talks with local leaders. | Миссия дважды привозила государственных должностных лиц из Эль-Фашира в Кутум для переговоров с местными руководителями. |
| The mission emphasized that this principle of national ownership and sovereignty would also underpin its discussions throughout the visit. | Миссия подчеркивала, что этот принцип национальной ответственности и суверенитета будет также лежать в основе всех переговоров, которые состоятся в ходе визита. |
| Third, the mission encouraged the Timorese authorities and people to continue the process of consolidating and building upon their achievements and reforms. | В-третьих, миссия призывала тиморские власти и тиморцев продолжать процесс консолидации и развития их достижений и реформ. |
| At the same time, the mission acknowledged, during discussions, that certain challenges remained in all sectors. | В то же время миссия вынуждена признать, что в ходе обсуждений отмечалось, что во всех секторах все еще сохраняются определенные проблемы. |
| The mission had working sessions in Mali, Niger, Chad and Mauritania. | Миссия провела рабочие встречи в Мали, Нигере, Чаде и Мавритании. |
| The mission has also made some relevant recommendations to the national authorities of the region and to the international community as a whole. | Миссия также вынесла ряд важных рекомендаций в адрес национальных властей стран региона и международного сообщества в целом. |
| To date, together with partners, the mission has trained approximately 1,800 soldiers, specialists, trainers and junior leaders. | Вместе с партнерами миссия уже подготовила около 1800 солдат, специалистов, инструкторов и младших командиров. |
| His mission represents the last opportunity to prevent Syria from spiralling into civil war. | Его миссия - это последняя возможность не допустить скатывания Сирии к гражданской войне. |
| We hope that his mission will contribute to ending violence and facilitating a peaceful solution. | Мы надеемся, что его миссия будет способствовать прекращению насилия и изысканию мирного решения. |
| This is of utmost importance, as the humanistic mission of education is being vitiated. | Это имеет исключительно важное значение, поскольку гуманистическая миссия образования постоянно ослабляется. |
| The mission also provided logistical support to approximately 150 ECOWAS electoral observers. | Миссия оказала также материально-техническую поддержку примерно 150 наблюдателям за выборами из ЭКОВАС. |
| This process was facilitated by a high-level mission of the Department of Management of the United Nations Secretariat in April 2012. | Этому процессу способствовала миссия высокого уровня Департамента управления Секретариата Организации Объединенных Наций в апреле 2012 года. |
| The mission has increased its food storage capacity to enable it to store non-perishable food items for a minimum of three months. | Миссия расширила свои продовольственные склады, с тем чтобы можно было делать запас нескоропортящихся продуктов как минимум на три месяца. |
| The members of the mission then returned to their hotel. | После инцидента миссия вернулась в гостиницу. |
| The mission noted the determination and the resolve of individual regional States to address the growing threat. | Миссия отметила готовность и решимость отдельных государств региона противодействовать возрастающей угрозе. |
| The mission, however, sees this initiative only as a temporary solution. | Вместе с тем, миссия считает такую инициативу лишь временным решением. |
| For such a regional strategy to take effect, the mission found that substantial assistance from the international community would be required. | Миссия пришла к выводу, что для реализации такой региональной стратегии потребуется значительная помощь со стороны международного сообщества. |
| The mission was conducted in close cooperation with the African Union and involved a number of Counter-Terrorism Implementation Task Force entities. | Миссия была проведена в тесном сотрудничестве с Африканским союзом, и в ней также принимали участие несколько подразделений Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
| An electoral needs assessment mission is currently examining the level of support the United Nations could provide. | В настоящее время миссия по оценке потребностей в связи с выборами определяет уровень поддержки, которую могла бы оказать Организация Объединенных Наций. |
| The mission positively assessed the progress achieved in the implementation of the military retirement project. | Миссия положительно оценила достигнутый прогресс в осуществлении проекта обеспечения выхода в отставку военнослужащих. |
| The mission noted the increased potential for collaboration offered by the transfer of responsibility from an international military force to an international police force. | Миссия отметила расширение возможностей для взаимодействия благодаря передаче функций от международных вооруженных сил международным полицейским силам. |
| The mission urged the legislators to open a constructive dialogue with the President and the executive branch on a common agenda for the country. | Миссия настоятельно призвала законодателей начать конструктивный диалог с президентом и исполнительной властью с целью выработать общую программу действий для страны. |
| Of chief concern to the mission was the state of development of the Haitian National Police. | Миссия с особой обеспокоенностью отметила состояние гаитянской национальной полиции. |
| The Council mission noted with deep concern the inadequate facilities for the court and its shortage of qualified and trained personnel. | Миссия Совета с глубокой обеспокоенностью отметила плохие условия в здании суда и нехватку квалифицированных и прошедших необходимую подготовку сотрудников. |
| The support mission also continues to assist the Afghans in countering threat networks through the development of Afghan forensics and biometrics capabilities. | Миссия оказывает также дальнейшую помощь Афганистану в ослаблении системных угроз посредством укрепления его потенциала в области криминалистики и биометрической идентификации. |