Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Миссия

Примеры в контексте "Mission - Миссия"

Примеры: Mission - Миссия
A Kimberley Process update review mission in June 2008 found that Ghana made considerable progress in registering miners and traders. В июне 2008 года Миссия по обзору процесса совершенствования Кимберлийского процесса пришла к выводу, что Гана добилась существенного прогресса в деле регистрации алмазодобытчиков и торговцев алмазами.
The mission did not obtain approval from the Eritrean authorities to visit Eritrea. Миссия не получила от эритрейских властей разрешения на поездку в Эритрею.
It was also envisaged that the mission would undertake a field visit to Doumeira and meet with the United Nations country team in Djibouti. Предусматривалось также, что Миссия посетит Думейру и встретится со Страновой группой Организации Объединенных Наций в Джибути.
The mission was able to establish that there are major divergences in the views of both countries. Миссия также установила, что в позициях обеих стран существуют серьезные различия.
The fact-finding mission was able to confirm the pullback on the ground. Миссия по установлению фактов убедилась на месте в том, что войска были отведены.
Accordingly, a mission from the African Union Commission visited Djibouti during the aforementioned period. Таким образом, Миссия Комиссии Африканского союза посетила Джибути в вышеупомянутый период.
The mission was received in Djibouti and benefited from the full cooperation of the Djibouti authorities. Миссия была принята в Джибути, где джибутийские власти оказали ей всестороннее содействие.
The United Nations fact-finding mission was unable to meet with Commissioner Michel due to time constraints and scheduling difficulties. Из-за нехватки времени и напряженного графика работы Миссия Организации Объединенных Наций по установлению фактов не смогла встретиться с Комиссаром Мишелем.
The decision was taken following the favourable outcome of an IMF mission undertaken in May 2008. Такое решение было принято после того, как миссия МВФ побывала в этой стране в мае 2008 года и вынесла положительные рекомендации.
The mission will also assist in coordinating technical, financial and logistical support for the elections. Миссия будет также оказывать помощь в координации технической, финансовой и материально-технической поддержки для проведения выборов.
The forthcoming technical assessment mission will generate specific recommendations in areas where mandate change may be required. Предстоящая миссия по технической оценке подготовит конкретные рекомендации по тем областям, в которых может потребоваться внесение изменений в мандат.
The mission has also agreed to assist in the transport of registration materials to 10 coordination centres located in remote areas. Миссия также согласилась оказать помощь в транспортировке регистрационных материалов в 10 координационных центров, расположенных в удаленных районах.
In addition, the mission launched a special communication campaign to support the 1,000 micro-projects initiative. Кроме того, миссия развернула специальную агитационную кампанию в поддержку инициативы реализации 1000 микропроектов.
The mission will place greater emphasis on local and regional vendors. Миссия будет в большей степени делать ставку на местных и региональных поставщиков.
The mission was warmly received by the Government and people of Timor-Leste. Миссия была тепло принята правительством и народом Тимора-Лешти.
A technical human rights assessment mission visited the subregion from 19 July to 2 August 2008. В период с 19 июля по 2 августа 2008 года этот субрегион посетила техническая миссия по оценке ситуации в области прав человека.
The mission continues to work with the two communities in Pyla to assist in the maintenance of good relations and build confidence between them. Миссия продолжает работать совместно с двумя общинами в Пиле для оказания содействия в поддержании хороших отношений и укрепления доверия между ними.
The mission noted that weak government capacity and the lack of institutional infrastructure and planning resources constituted key constraints in the process. Миссия отметила, что слабость правительственного потенциала и отсутствие институциональной инфраструктуры и ресурсов для планирования процесса являются ключевыми факторами, сдерживающими его проведение.
The mission noted the high-level commitment of the caretaker Government of Carlos Correia to security sector reform and commended its engagement. Миссия отметила выраженную на высоком уровне приверженность временного правительства Карлуша Коррейи и реформированию сектора безопасности и дала высокую оценку его участию в этом процессе.
A fact-finding mission to South Africa provided information on good practices for the development of the guide. Направленная в Южную Африку миссия по сбору данных представила информацию о передовом опыте для подготовки руководства.
Such a mission could provide valuable information and early warning to the Security Council. Такая миссия могла бы поставлять Совету Безопасности ценную информацию и заблаговременно оповещать его.
The mission has continued to conduct resupply convoys in Darfur without incident. Миссия продолжает осуществлять автотранспортные перевозки без инцидентов.
The mission has also taken measures to improve its defensive infrastructure. Миссия также принимает меры по совершенствованию своей оборонительной инфраструктуры.
The assessment mission witnessed a notable improvement in the overall political and security environment in the country. Миссия по оценке отметила заметное улучшение общей политической атмосферы и обстановки в плане безопасности в стране.
The United Nations mission has offered assistance to the political groups and parties in settling the problem of the disputed internal boundaries between regions. Миссия Организации Объединенных Наций предложила политическим группировкам и сторонам помочь в урегулировании проблемы спорных внутренних границ между провинциями.