Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Миссия

Примеры в контексте "Mission - Миссия"

Примеры: Mission - Миссия
Each visiting mission enhances the ability of the Council to make pragmatic decisions on the peacekeeping and peacemaking processes in the respective theatres of conflict. Каждая миссия повышает способность Совета принимать прагматические решения относительно процессов поддержания и достижения мира на соответствующих театрах конфликта.
The Security Council mission to West Africa came up with eight recommendations concerning Sierra Leone. Миссия Совета Безопасности в Западную Африку представила восемь рекомендаций, касающихся Сьерра-Леоне.
These were preceded, in September 2002, by an inspection mission to Jordan, Syria, and Lebanon. Ранее, в сентябре 2002 года, инспекционная миссия посетила Иорданию, Сирию и Ливан.
The pace of reconstruction and rehabilitation is not satisfactory, as the Security Council mission to Afghanistan rightly reported. Недостаточными темпами идет процесс реконструкции и восстановления, о чем справедливо сообщает миссия Совета Безопасности.
The mission also examined time deadlines for the development of the framework and the establishment of a national steering committee. Миссия рассмотрела также сроки подготовки рамок и создания национального руководящего комитета.
The fact-finding mission visited Addis Ababa from 28 to 31 July and 4 to 6 August. Миссия по установлению фактов посетила Аддис-Абебу 28-31 июля и 4-6 августа.
The EU support mission is now fully deployed and operational. Миссия поддержки Европейского союза уже полностью развернута и готова к работе.
The mission of the Tribunals to help bring lasting peace to communities ravaged by heinous atrocities necessarily means bringing perpetrators to justice. Миссия Трибуналов по содействию установлению прочного мира в тех странах, которые подверглись разрушительным последствиям бесчеловечных преступлений, обязательно предполагает привлечение совершивших эти преступления лиц к суду.
The Special Committee's mission to Tokelau in 2002 had been its first in eight years. Миссия Специального комитета в Токелау в 2002 году была первой за последние восемь лет.
It is still a small mission in need of qualified staff to fulfil its mandate. Эта миссия пока еще небольшая и остро нуждается в квалифицированных кадрах для выполнения возложенного на нее мандата.
An inter-agency multi-disciplinary mission visited 11 West African countries from 6 to 27 March 2001. Межучрежденческая многопрофильная миссия посетила 11 западно-африканских стран в период 6 - 27 марта 2001 года.
An International Monetary Fund mission visited Kosovo in April to assess the macroeconomic framework and fiscal policies. В апреле миссия Международного валютного фонда посетила Косово для оценки макроэкономических рамок и фискальной политики.
We agree that Timor-Leste continues to face numerous challenges, as noted by the Security Council mission that visited the country last November. Мы согласны с тем, что Тимор-Лешти по-прежнему сталкивается с многочисленными проблемами, как отметила миссия Совета Безопасности, которая посетила страну в ноябре прошлого года.
The mission remains concerned with the security situation on the ground and the lack of systematic or sustained protection for vulnerable civilians in Darfur. Миссия по-прежнему обеспокоена ситуацией в области безопасности на местах и отсутствием систематической защиты уязвимых гражданских лиц в Дарфуре.
The mission is fully committed to supporting the work of the Special Envoys and will continue to encourage all stakeholders to reach a negotiated solution. Миссия полна решимости поддерживать работу специальных посланников и намерена и впредь призывать все стороны к урегулированию на основе переговоров.
That mission is an investment in peace and in the future. Эта миссия является инвестицией в мир и в будущее.
Their mission of saving lives, alleviating suffering and maintaining and restoring human dignity is as imperative as ever. Их миссия по спасению человеческих жизней, облегчению страданий и сохранению и восстановлению человеческого достоинства, как и всегда, является императивом.
Yet the FIDH mission found that very little was being done to tackle the pandemic. Вместе с тем миссия МФЗПЧ констатировала, что для борьбы с этой пандемией предпринимается очень мало усилий25.
The mission recommended some key steps towards improving the in-house capacity of UNDP to promote a dialogue on the environment for pro-poor policies. Миссия рекомендовала принять ряд важнейших мер по расширению внутренних возможностей ПРООН по содействию диалогу в отношении создания благоприятных условий для разработки политики, направленной на удовлетворение потребностей бедноты.
Based on direct field observations and available data, the mission made some tentative conclusions on the nature of poverty in Myanmar. На основе непосредственных наблюдений на местах и имеющихся данных миссия сделала ряд предварительных выводов о природе нищеты в Мьянме.
The mission will be operated for a four-month period. Миссия будет осуществляться в течение четырех месяцев.
The Secretary-General's report highlights the multitude of difficulties that the new United Nations mission in Timor-Leste will face. В докладе Генерального секретаря освещается множество трудностей, с которыми столкнется новая миссия в Тиморе-Лешти.
This is the historical mission of the new Government of Haiti, and it also an issue to which the international community should give serious consideration. Такова историческая миссия нового правительства Гаити, и международное сообщество призвано уделять этому вопросу пристальное внимание.
The mission took place from 20 to 27 October 2002 and was based in the capital, Riyadh. Миссия состоялась 2027 октября 2002 года и базировалась в столице государства Эр-Рияде.
During its visit, the mission found that the conflict was not fully understood by the international community. Во время своего визита миссия обнаружила, что международное сообщество не понимает до конца суть этого конфликта.