| In this regard, a mission was undertaken between 10 and 20 February 2012. | З. В связи с этим такая миссия была проведена в период между 10 и 20 февраля 2012 года. |
| Another mission to the region was planned for early 2012. | Следующая миссия в регион запланирована на начало 2012 года. |
| The fact-finding mission had been an exercise in democracy for Moldova's open and changing society. | Миссия по установлению фактов стала проявлением демократии для открытого и меняющегося общества Молдовы. |
| Particular attention had been paid to Kosovo and he would have a mission there in 2012. | Особое внимание обращено на Косово, и в 2012 году у оратора состоится туда миссия. |
| On 3 February, the mission handed over a refurbished resource centre and office equipment to the Bar Association in El Fasher. | Миссия передала 3 февраля восстановленный ресурсный центр и оргтехнику коллегии адвокатов в Эль-Фашире. |
| In addition, the mission provided logistical support to aid agencies transporting supplies and armed escorts for humanitarian missions to insecure areas. | Кроме того, Миссия обеспечила материально-техническую поддержку оказывающим помощь учреждениям, занимающимся перевозкой предметов снабжения, и вооруженное сопровождение гуманитарных миссий в небезопасных районах. |
| The mission visited the capital city, Kiev, and its surroundings. | Миссия посетила столицу страны, Киев, и близлежащие районы. |
| The compliance mission noted significant progress in the implementation of inspection recommendations. | Миссия по проверке соблюдения отметила значительный прогресс в деле выполнения инспекционных рекомендаций. |
| A compliance mission was undertaken to, inter alia, verify the absence of feedback on inspection recommendations. | Миссия по проверке соблюдения проводилась, в частности, для того, чтобы выяснить, почему отсутствует какой-либо отклик на инспекционные рекомендации. |
| Moreover, any future mission to Serbia would have to cooperate with his Government. | Кроме того, любая будущая миссия в Сербии должна сотрудничать с правительством Сербии. |
| An initial consultation mission has visited Indonesia. | Первая консультативная миссия была направлена в Индонезию. |
| A joint mission from the Electoral Assistance Division and UNDP visited Liberia in mid-February 2007. | Совместная миссия Отдела по оказанию помощи в проведении выборов и ПРООН посетила Либерию в середине февраля 2007 года. |
| The mission recommended that UNDP develop a project of assistance that focuses on continued capacity-building of the Elections Commission. | Миссия рекомендовала ПРООН подготовить проект помощи, ориентированный на обеспечение непрерывной деятельности по укреплению потенциала Избирательной комиссии. |
| The high-level mission submitted its report to the Human Rights Council in March. | Миссия высокого уровня впоследствии представила в марте свой доклад Совету по правам человека. |
| It expresses the sincere hope that the fact-finding mission of the Human Rights Council will take place as soon as possible. | Он выражает искреннюю надежду на то, что эта миссия по установлению фактов Совета по правам человека будет направлена в ближайшее по возможности время. |
| So far, the mission has yet to be deployed. | Пока что миссия еще не отправлена. |
| The mission would closely monitor the progress reports on the remaining two projects to ensure timely completion. | Миссия будет внимательно следить за получением отчетов о ходе осуществления остальных двух проектов в целях обеспечения их своевременного завершения. |
| Should the mission achieve a faster deployment, it should be reflected in the second performance report for the biennium 2006-2007. | Если миссия обеспечит более быстрое развертывание, то это должно быть отражено во втором докладе об исполнении бюджета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов. |
| The study for Georgia is being prepared; a research mission took place in May 2006. | Готовится исследование по Грузии; исследовательская миссия проходила в мае 2006 года. |
| The research mission to Azerbaijan will take place once the responsibilities for the housing sector are clearly assigned among relevant authorities. | После того как между соответствующими властями будут четко распределены обязанности, касающиеся жилищного сектора, состоится исследовательская миссия в Азербайджан. |
| Afghanistan was visited by a mission of the Security Council. | В Афганистане побывала миссия Совета Безопасности. |
| The mission will also visit Brussels and Vienna. | Миссия посетит также Брюссель и Вену. |
| The mission will report its conclusions to the Security Council. | Миссия представит свои выводы Совету Безопасности. |
| The mission took place from 25 to 28 April. | Миссия была осуществлена с 25 по 28 апреля. |
| Prior to its arrival in Khartoum, the mission discussed the situation in the Sudan and the region with African Union officials. | До своего прибытия в Хартум миссия обсудила положение в Судане и в регионе с должностными лицами Африканского союза. |