| 10-14 April 2007: Peacebuilding Commission delegation field mission to Burundi | 10-14 апреля 2007 года: Полевая миссия делегации Комиссии по миростроительству в Бурунди |
| The mission urges the political leaders of Timor-Leste to work together to tackle those issues in a coordinated way in the national interest. | Миссия настоятельно призывает политических лидеров Тимора-Лешти к сотрудничеству в скоординированном решении этих проблем в национальных интересах. |
| The mission encourages UNMIT to continue to exercise its good offices role to expedite efforts for national reconciliation. | Миссия предлагает ИМООНТ продолжать оказание услуг доброй воли для активизации усилий, направленных на достижение национального примирения. |
| The mission also received briefings from representatives of United Nations peacekeeping operations in the Sudan, Côte d'Ivoire and the Democratic Republic of the Congo. | Миссия также заслушала брифинги представителей миротворческих операций Организации Объединенных Наций в Судане, Кот-д'Ивуаре и Демократической Республике Конго. |
| The mission agreed to consider the request if the Intergovernmental Authority on Development agreed to mount a peacekeeping operation in Somalia. | Миссия согласилась рассмотреть эту просьбу в том случае, если межправительственный орган по вопросам развития согласиться направить операцию по поддержанию мира в Сомали. |
| Instead, the mission recruited two staff under general temporary assistance to produce much of its requirements. | Вместо этого миссия наняла двух сотрудников по линии временного персонала общего назначения, которые помогают ей удовлетворять значительную часть своих потребностей. |
| The mission pointed out that Chapter VII was a technical, not a political, issue. | Миссия указала, что глава VII является техническим, а не политическим вопросом. |
| The Special Representative's mission followed national elections that took place on 5 October 2002. | Миссия Специального представителя проходила вслед за общенациональными выборами, состоявшимися 5 октября 2002 года. |
| This joint mission has been one of the Special Rapporteur's principal concerns since her appointment. | Эта совместная миссия находится в центре внимания Специального докладчика со времени начала ее проведения. |
| The Special Rapporteur will continue to work to make it possible for the joint mission to be conducted. | Специальный докладчик будет по-прежнему стремиться к тому, чтобы совместная миссия по расследованию была проведена. |
| Our mission was united in pressing for the implementation of the Agreement. | Наша миссия была едина в том, что касается необходимости выполнения Соглашения. |
| The mission plans to build seven new camps. | Миссия планирует построить семь новых лагерей. |
| The mission met with the Minister for Foreign Affairs, Ms. Edna Adan. | Миссия провела встречу с министром иностранных дел г-жой Эдной Адан. |
| The mission has been tentatively rescheduled for the beginning of 2004. | Эта миссия предварительно запланирована на начало 2004 года. |
| The Security Council mission to Afghanistan took place at a critical juncture in the Bonn process. | Миссия Совета Безопасности в Афганистан проходила в критический момент Боннского процесса. |
| As a concrete measure, the mission recommends that the Administration follow through with the reform of the Ministry of Defence that was recently launched. | В качестве конкретной меры миссия рекомендует Администрации продолжить реорганизацию министерства обороны, которая была недавно начата. |
| The mission was conducted from 31 October to 7 November 2003. | Миссия находилась в стране с 31 октября по 7 ноября 2003 года. |
| The mission learned that for the completion of the registration process, a total of $62 million was required. | Миссия узнала, что для завершения процесса регистрации потребуется в общей сложности 62 млн. долл. США. |
| The mission was encouraged to learn of the progress made in the areas of reconstruction and governance. | Миссия с удовлетворением отметила прогресс в области реконструкции и управления. |
| The multidisciplinary assessment mission visited the Central African subregion from 8 to 22 June 2003. | Миссия по всесторонней оценке посетила центральноафриканский субрегион в период с 8 по 22 июня 2003 года. |
| The mission also held working sessions with the United Nations country teams in all the countries visited. | Миссия также провела рабочие совещания со страновыми группами Организации Объединенных Наций во всех странах, которые она посетила. |
| The joint mission will make recommendations on ways to enhance the effectiveness of ECOWAS through external assistance and structural improvements. | Совместная миссия вынесет рекомендации в отношении путей повышения эффективности деятельности ЭКОВАС на основе использования внешней помощи и осуществления структурных преобразований. |
| The African Union mission in Somalia would establish a mechanism to monitor the cessation of hostilities of 27 October 2002. | Миссия Африканского союза в Сомали создаст механизм контроля за соблюдением соглашения о прекращении боевых действий от 27 октября 2002 года. |
| The mission welcomes the enhanced coordination between the Government, ISAF and the coalition forces. | Миссия приветствует улучшение координации между правительством, МССБА и силами коалиции. |
| The mission invites the Secretary-General to study the possibilities for such a conference. | Миссия предлагает Генеральному секретарю изучить возможность проведения такой конференции. |