Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Миссия

Примеры в контексте "Mission - Миссия"

Примеры: Mission - Миссия
Motive doesn't matter but mission accomplished. Мотив не имеет значения, но миссия исполнена.
I'm just trying to say that this mission is everything. Я просто пытаюсь сказать, что самое главное - это миссия.
We are on a planet far from Cybertron, but our mission has not changed. Мы на чужой планете, далеко от Кибертрона. Но наша миссия не изменилась.
When my mission ends, I'll return. Когда моя миссия закончится, Я вернусь.
This, gentlemen, is our mission, the great barrier of our existence. Это, господа, наша миссия, великая преграда нашего бытия.
I think this mission will show people that we're still capable of achieving impossible things. Думаю, эта миссия покажет людям, что мы ещё можем достигнуть невозможного.
Our mission had finally come back to us. Наша миссия наконец вернулась к нам.
The important thing is, the mission has been a success. Что самое важное, миссия увенчалась успехом.
And remember, this is a rescue mission. И помни, это спасательная миссия.
The mission will be repeated with the correct equipment. Миссия будет повторена с нужным оборудованием.
What was the mission, anyway? Ну, так что за миссия была?
She's going to leave the store, get in the car, mission accomplished. Она собирается выйти из магазина, сесть в машину, миссия выполнена.
This mission isn't over, Lieutenant. Лейтенант, миссия еще не завершена.
Told you the mission wasn't over. Я же сказал, что миссия не завершена.
We have the Intersect Cube, Fulcrum is defeated, your mission complete. Мы получили устройство Интерсекта, "Фулкрум" побежден, ваша миссия окончена.
We know what our mission is. Мы знаем, какая у нас миссия.
Whatever your mission is, it's got off to a very bad start. Какой бы ни была твоя миссия, она началась очень плохо.
This is not an easy mission, Owen. Это очень сложная миссия, Оуэнн.
And for this mission, that makes you a liability. И эта миссия - твой долг.
But the mission must go ahead as scheduled. Но миссия должна следовать по плану.
If you abandon us now, our mission will be in serious jeopardy. Если ты нас сейчас покинешь, наша миссия будет в серьёзной опасности.
W... well, it's not exactly like the mission in El Salvador. Н... ну, это не совсем то же самое, что и миссия в Сальвадоре.
When you're running an official operation, the mission is over when your superiors say it is. Когда проводишь официальную операцию, ваша миссия заканчивается, как только велит начальство.
Your mission... conduct a raid using the skills you've learned today. Ваша миссия... провести рейд, использовав навыки, которые вы приобрели сегодня.
Sorry, man, they all loo... mission accomplished. Извини, чувак, они все неу... миссия выполнена.