Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Миссия

Примеры в контексте "Mission - Миссия"

Примеры: Mission - Миссия
The mission obtained the names of 14 people killed on that day. Миссия узнала имена 14 человек, которые погибли в тот день.
The mission was not able to investigate these accounts further. Миссия не смогла провести дальнейшее расследование по этим сообщениям.
The mission gathered corroborative eyewitness statements on numerous summary executions, including 353 named victims. Миссия собрала подтверждающие показания очевидцев о многочисленных суммарных казнях, в том числе 353 имени жертв.
Meanwhile, the mission continues to receive reports of enforced disappearances. Между тем миссия продолжает получать сообщения о насильственных исчезновениях.
Lastly, the mission received disturbing reports that many discriminatory and abusive remarks about religion and/or ethnicity were made to detainees. Наконец, миссия получила тревожные сообщения о том, что задержанные слышали в свой адрес множество дискриминационных и оскорбительных замечаний, касающихся религиозной и/или этнической принадлежности.
However, the mission expects to vacate certain facilities, in line with the smaller size of BNUB. Вместе с тем ожидается, что миссия освободит некоторые помещения, поскольку численность ОООНБ несколько меньше.
Nevertheless, the mission could not provide proof of the ownership or existence of those 6 vehicles. При этом Миссия не смогла представить доказательств ни своего права собственности на эти шесть автомобилей, ни наличия этих машин.
The mission supported the Government of Haiti in developing a national rule of law strategy. Миссия оказывала поддержку правительству Гаити в разработке национальной стратегии обеспечения верховенства права.
The mission will establish four regional offices, alongside the establishment of model police stations. Миссия создаст четыре региональных отделения наряду с созданием типовых полицейских участков.
The mission has mobilized additional funds to support the Government's human rights initiatives, in particular through the Peacebuilding Fund. Миссия собрала дополнительные средства для поддержки инициатив правительства в области прав человека, в частности с помощью Фонда миростроительства.
The mission provides protection by its presence, thus demonstrating the critical role that OHCHR can play in preventing and addressing life-threatening human rights violations. Миссия самим своим присутствием обеспечивает защиту, демонстрируя таким образом важнейшую роль, которую может играть УВКПЧ в деле предотвращения угрожающих жизни нарушений прав человека и борьбы с ними.
On the basis of such continuous diplomatic efforts, I can say today that that mission has been accomplished. Благодаря этим постоянным дипломатическим усилиям, сегодня я могу сказать, что миссия выполнена.
The mission provided the basis for the preparation of the statement of mutual commitment, thereby facilitating and expediting the process. Эта миссия заложила основу для подготовки Заявления о взаимных обязательствах, тем самым облегчив и ускорив этот процесс.
This includes the establishment of a mission environmental policy, which was approved in December 2009. В частности, Миссия разработала экологическую политику, которая была утверждена в декабре 2009 года.
Where the mission is isolated, consideration of a budgetary provision for a dedicated aircraft and staff is made. Если данная миссия располагается в изолированном месте, то в бюджете предусматривается статься на штатное привлечение авиации и соответствующего персонала.
In that context, each mission and its senior leadership have distinct substantive responsibilities and mutually reinforcing mandates. В этом контексте каждая миссия и ее старшее руководство имеют разные основные обязанности, но взаимодополняющие мандаты.
The mission will also acquire rapidly deployable containerized broadcasting equipment. Миссия приобретет также быстро развертываемую аппаратуру широкого вещания контейнерного типа.
The Advisory Committee welcomes the coordinated approach adopted by the mission in carrying out its quick-impact projects. Консультативный комитет с удовлетворением констатирует, что миссия применяет скоординированный подход к осуществлению своих проектов с быстрой отдачей.
This project is designed to undertake one mission to Zambia. По линии этого проекта планируется одна миссия в Замбию.
This is the responsibility and mission that history bestows upon all of us. Это наша обязанность и наша миссия, которые история возложила на всех нас.
In response to an invitation by our Government, the mission visited Yemen in July and submitted its report to the Council on 19 September. По приглашению нашего правительства миссия посетила Йемен в июле и 19 сентября представила свой доклад Совету.
The mission also received allegations of such cases as these. Миссия получила сведения о том, что такие случаи также, предположительно, имеют место.
The mission notes that the Ministry of Education and Culture is undertaking important initiatives to improve educational opportunities for indigenous children. Миссия отмечает, что министерство образования и культуры осуществляет важные инициативы, которые отмечают доступ к образованию для детей из числа коренного населения.
The mission received reports that maltreatment and corporal punishment, which were frequent just a few months ago, have stopped. Миссия получила информацию о том, что жестокое обращение и телесные наказания, бывшие обычной практикой всего лишь несколько месяцев назад, прекратились.
The mission received reports of numerous violations of both freedom of association and freedom of movement. Миссия получила информацию о многочисленных нарушениях как свободы ассоциации, так и свободы передвижения.