The mission recommends the early establishment of an expert panel by the Security Council to take this matter forward. |
Миссия рекомендовала скорейшее учреждение Советом Безопасности группы экспертов для того, чтобы приступить к обсуждению этого вопроса. |
In this connection, it should be underlined that the foregoing formulation "the field mission in Nagorno-Karabakh" is incorrect. |
В этой связи следует подчеркнуть, что вышеприведенная формулировка «полевая миссия в Нагорном Карабахе» является неправильной. |
The mission found none of the countries in a position to finance needed multilateral trading system training and dissemination programmes. |
Миссия установила, что ни одна из стран не располагает возможностями для финансирования необходимых учебных и просветительных программ по вопросам многосторонней торговой системы. |
To this end, one consultancy mission and four workshops were organized. |
С этой целью были организованы одна консультационная миссия и четыре практикума. |
The mission will work towards elaborating a joint overall strategy of the international community in police reform. |
Эта миссия будет сотрудничать в выработке совместной общей стратегии международного сообщества по проведению реформы полиции. |
B. Sixteenth mission to Cambodia, 18-27 October 1999 |
В. Шестнадцатая миссия в Камбоджу, 18 - 27 октября 1999 года |
The Government and other partners were informed that this was the last official mission of the Special Representative to Cambodia. |
Правительство и другие партнеры были проинформированы о том, что это была последняя официальная миссия Специального представителя в Камбоджу. |
In 1999, an IMF mission looked at developments in the economic and financial situation in recent years and prospects for the year 2000. |
В 1999 году миссия МВФ провела оценку изменения экономического и финансового положения за последние годы и перспектив на 2000 год. |
The Special Representative's mission met many Rwandans who fall into this category. |
Миссия Специального представителя встречалась со многими руандийцами, которые отличаются этими качествами. |
The mission also developed a strategy based on best practices to assist coastal clean-up activities initiated by the provincial government. |
Эта миссия также разработала с учетом передового опыта стратегию поддержки деятельности правительства провинции по очистке побережья. |
My delegation commends them for their effective roles, which contributed to a large extent to the mission's success. |
Моя делегация признательна им за эффективную работу, благодаря которой в значительной степени миссия увенчалась успехом. |
In light of these considerations, the assessment mission has formulated two possible scenarios. |
С учетом этих соображений миссия по оценке сформулировала два возможных сценария. |
This United Nations mission is going to help national and local governments exercise sovereignty over their territory. |
Эта миссия Организации Объединенных Наций будет помогать национальным правительствам и местным органам управления обеспечивать суверенитет над своей территорией. |
From 14 to 21 June 2007, a Security Council mission visited Africa. |
В период с 14 по 21 июня 2007 года в Африке побывала миссия Совета Безопасности. |
The mission stressed the importance of this issue to the United Nations, citing its budgetary implications. |
Миссия подчеркнула важность этого вопроса для Организации Объединенных Наций, указав на его бюджетные последствия. |
Upon arrival in Lusaka on the evening of 5 May, the Security Council mission met with the members of the Joint Military Commission. |
После прибытия вечером 5 мая в Лусаку Миссия Совета Безопасности встретилась с членами Совместной военной комиссии. |
The Security Council mission met with President Chiluba on 6 May. |
Миссия Совета Безопасности встретилась 6 мая с президентом Чилубой. |
On 7 May, following its meeting with President Kagame, the Security Council mission met with representatives of RCD-Goma. |
7 мая после встречи с президентом Кагаме миссия Совета Безопасности встретилась с тремя представителями КОД-Гома. |
The Security Council mission categorically rejected the conditions posed by RCD-Goma in obliging MONUC flights to transit through Goma. |
Миссия Совета Безопасности категорически отвергла выдвинутые КОД-Гома условия о том, чтобы обязать МООНДРК осуществлять полеты транзитом через Гому. |
The mission concluded that follow-up on this central aspect should be urgently pursued. |
Миссия пришла к выводу о настоятельной необходимости принятия последующих мер по данному основному аспекту. |
Under the terms of General Assembly resolution 46/59, no fact-finding mission may be undertaken without the consent of the State to be investigated. |
Согласно положениям резолюции 46/59 Генеральной Ассамблеи, ни одна миссия по установлению фактов не может быть проведена без согласия государства, на территории которого должно проводиться расследование. |
In accordance with the above-mentioned request made by the SBI at its twelfth session, the secretariat conducted a technical mission to Morocco. |
В соответствии с вышеупомянутым предложением, высказанным ВОО на его двенадцатой сессии, секретариатом была проведена техническая миссия в Марокко. |
It was a difficult mission, addressing a highly politicized and complex situation with serious human rights implications. |
Эта миссия, посвященная рассмотрению крайне политизированной и сложной ситуации, способной повлечь за собой серьезные последствия в области прав человека, оказалась довольно трудной. |
The mission also examined ways to develop complementarities between humanitarian action and early recovery and development activities. |
Миссия изучила также пути обеспечения взаимодополняемости между гуманитарной деятельностью и мероприятиями по восстановлению и развитию на ранних этапах. |
The Council mission returned from Burundi with high hopes. |
Миссия Совета вернулась из Бурунди с большими надеждами. |