| The field phase commenced in November 2012, with a field mission to Kenya as a pilot country case study. | Этап работы на местах начался в ноябре 2012 года, при этом в качестве места проведения ситуационного странового исследования выступала миссия в Кении. |
| Indigenous peoples (mission 22 - 27 July 2009) | Коренные народы (миссия 22-27 июля 2009 года) |
| The mission has also helped the Government to prosecute more than 150 military officers accused of committing serious crimes against civilians. | Миссия также помогла правительству возбудить судебное преследование в отношении более 150 офицеров, обвиняемых в совершении серьезных преступлений против гражданского населения. |
| The OHCHR technical mission was further informed by the Secretary for Defence that those who had undergone rehabilitation were continually monitored after their release. | Техническая миссия УВКПЧ была далее проинформирована министром обороны о том, что за лицами, прошедшими реабилитацию, после их освобождения осуществляется постоянный контроль. |
| The mission heard testimonies on "price-tag" attacks, a phenomenon considered distinct from other forms of settler violence. | Миссия была ознакомлена со свидетельствами о нападениях в порядке "расплаты", явлении, которое отличается от других форм насилия. |
| If our mission is to betray Morgan, | Если твоя миссия это предать Морган, |
| I think we should have a second mission: | Я думаю у нас должна быть вторая миссия: |
| or the "mission to Mars." | или "Миссия на Марсе". |
| He's a former Navy SEAL whose self-made mission is to track down and expose Navy SEAL imposters, and catch it all on camera. | Он отставной морпех, чья собственная миссия отследить и выявить морпехов самозванцев, и заснять все это на камеру. |
| Right now, my mission is to protect you | Бриареос: Сейчас моя миссия - защищать тебя. |
| The only thing mattering is the mission of the NDF! | Единственное, что имеет значение - это миссия ОНС! |
| The only thing that matters in the end is the mission - protecting those who would not and cannot protect themselves - the humans. | Единственная вещь, которая важна в конце концов - это миссия... защита тех, кто не может защитить самих себя... Людей. |
| That he's on a mission? | Что у него есть какая-то миссия? |
| Seven years ago, the Icarus Project sent a mission to restart the sun. | 7 лет назад запущен проект "Икар" - миссия по обновлению солнца. |
| My first mission is to find them and anybody else that escaped from purgatory and end them. | Моя миссия - найти их и всех остальных, кто сбежал из чистилища, и прикончить их. |
| You never say "one last mission." | Никогда не говори "последняя миссия" |
| Our new mission here is not simply to observe. | Наша миссия - не просто наблюдать, |
| What's your favorite mission, Charlie? | Какая твоя любимая миссия, Чарли? |
| Come on, soldier, what's your mission here? | Ну же, солдат, в чем заключается ваша миссия? |
| So this love mission was a sham? | Значит, наша миссия ничего не значит? |
| If I told you, then it wouldn't be called a secret mission. | Я не могу сказать, это была секретная миссия. |
| No, the mission comes first! | Нет, миссия на первом месте! |
| And it's that mission, that devotion to quality, and ideals, and heart... | И это та миссия, преданность качеству, идеалам, сердцам... |
| Because this is our first dragon search and rescue mission. | Потому что это наша первая драконья поисково-спасательной миссия |
| This is a deeply personal mission, and it's been fueled by years of shame, hatred, and anger which has finally exploded to the surface. | Это глубоко личная миссия, и она подпитывалась годами стыда, ненависти и злости, которые в конце-концов вырвались наружу. |