| Among other objectives, the mission assessed possible modalities for the coordination of activities between OSCE and United Nations agencies on the ground. | Помимо выполнения других задач эта миссия определила возможные формы координации деятельности между ОБСЕ и учреждениями Организации Объединенных Наций на местах. |
| The first mission was established 50 years ago, based on the goals of the United Nations Charter. | Первая миссия была образована 50 лет назад на основе целей Устава Организации Объединенных Наций. |
| It is a calling, a mission, a sacred imperative... | Это - призвание, миссия, священный долг... |
| Only six proposals were received and the mission provided only three weeks for technical evaluation of these bids. | Было получено лишь шесть предложений, и миссия предоставила лишь три недели для проведения их технической оценки. |
| Before scrapping the vehicles, the mission made a full list of their asset numbers. | Прежде чем превращать эти автомобили в лом, миссия составила полный перечень их инвентарных номеров. |
| In two other cases, the mission had taken action to withhold payment to cover the cost of claims. | В двух других случаях миссия приняла меры к удержанию части выплат для покрытия требований. |
| The mission was continuing to pursue those claims with the host Government. | Миссия продолжала принимать меры в целях взыскания с правительства принимающей страны соответствующих сумм в рамках предъявленных ему требований. |
| However, the mission has reviewed the costs for maintenance based on previous expenditures and current needs. | Однако миссия пересмотрела расходы на техобслуживание, ориентируясь на предыдущие расходы и нынешние потребности. |
| A FAO/World Bank cooperative programme mission visited the West Bank and assisted the Ministry of Agriculture in preparing the agricultural infrastructure component of the agricultural sector rehabilitation project. | Миссия Совместной программы ФАО/Всемирного банка посетила Западный берег и оказала помощь министерству сельского хозяйства в подготовке компонента сельскохозяйственной инфраструктуры проекта в области восстановления сельскохозяйственного сектора. |
| A mission was sent to investigate the crime. | Для расследования этого преступления направлена миссия. |
| The audit indicated that the mission exercised effective internal controls over its expenditures. | Ревизия показала, что Миссия осуществляет эффективный внутренний контроль за своими расходами. |
| The mission had addressed the question of the return of those doctors and medical staff. | Миссия поставила вопрос о возвращении этих врачей и медицинского персонала. |
| The mission had also raised other issues. | Миссия подняла также ряд других вопросов. |
| He also regretted that there had been no follow-up to the good offices mission. | Он также выражает сожаление, что миссия добрых услуг не имела никакого продолжения. |
| In that connection, the State Party had emphasized that the goodwill mission had played a useful role. | В этой связи государство-участник ранее подчеркивало, что миссия по оказанию добрых услуг сыграла свою позитивную роль. |
| The mission is concerned with a variety of issues, including conflict prevention and confidence-building. | Миссия занимается целым рядом вопросов, включая предупреждение конфликтов и укрепление доверия. |
| The mission recommended the strengthening of the Office, including the appointment of an internal auditor and a legal adviser. | Миссия рекомендовала укрепить Канцелярию, предложив назначить внутреннего ревизора и юрисконсульта. |
| This mission is assessing the need for continued food aid and reviewing the targeting approach. | Эта Миссия оценивает потребности в продолжении продовольственной помощи и пересматривает ее нацеленность. |
| In April 1997, a WFP/UNHCR joint food assessment mission, with the participation of non-governmental organizations and donor representatives, visited Liberia. | В апреле 1997 года совместная миссия МПП/УВКБ по оценке продовольственной ситуации, в которой также приняли участие представители неправительственных организаций и доноров, посетила Либерию. |
| The mission recommended that priority be given to women beneficiaries at all stages of the food assistance process. | Миссия рекомендовала, среди прочего, на всех этапах процесса оказания продовольственной помощи уделять приоритетное внимание бенефициарам-женщинам. |
| Our primary mission is not to chase war criminal[s]. | Наша главная миссия заключается не в том, чтобы преследовать военных преступников. |
| After the seminar, a fact-finding mission of eight international journalists travelled to Cairo and Amman. | После семинара в Каир и Амман отправилась миссия по установлению фактов в составе восьми международных журналистов. |
| The mission was conducted in December 1996 and submitted a report. | Эта миссия была проведена в декабре 1996 года, и по ее итогам был представлен доклад. |
| This mission focused on the situation of formal education and offences committed by the military and the police. | Миссия заострила внимание на ситуации в сфере формального образования и правонарушениях, совершаемых военными и полицией. |
| Total production was confirmed at 5.4 million metric tonnes by an FAO mission in April 1997. | В апреле 1997 года миссия ФАО подтвердила, что общий объем производства зерновых действительно составил 5,4 млн. метрических тонн. |