Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Миссия

Примеры в контексте "Mission - Миссия"

Примеры: Mission - Миссия
The mission entrusted to Mr. Dillon is very difficult to resolve. Миссия, возложенная на синьора Диллона, очень трудноразрешима.
And when Emily's mission is over, then she'll realize that. И когда миссия Эмили будет закончена, тогда она поймет это.
We have a mission, and it's not to find your parents. У нас есть миссия, и это не поиск твоих родителей.
Our mission was put together to come here to rescue survivors. Наша миссия состояла в том, чтобы прибыть сюда для спасения выживших.
My mission is to stop Darken Rahl, not kill innocent people. Моя миссия - это остановить Даркена Рала, а не убивать невинных людей.
Let's just say she's the kind of person that chooses the mission over her partner. Скажем так, она такой человек для которого миссия превыше партнера.
We both knew that that mission was bigger than either one of us. Мы оба знали что миссия была превыше чем любой из нас.
The president would like to remind you this is a fact-finding mission. Президент хотел бы напомнить, что это миссия по установлению фактов.
We're on a mission, Nora, not a vacation. У нас есть миссия Нора, мы не в отпуске.
If the mission is compromised, we go on escape and evade. Если миссия окажется под угрозой, будем спасаться и сваливать.
Our mission is to create clean energy that can't tempt Godzilla. Наша миссия в том, чтобы найти чистую энергию, которая не будет привлекать Годзиллу.
The Honduras mission... from the Mayan tomb of king Pacal. Миссия Гондурас от гробницы Майя короля Пакаля.
Our mission is to seek out new life-forms so we can learn about each other. Наша миссия искать новые формы жизни, так мы сможем учиться друг у друга.
Until your mission is complete, this cannot happen. Пока твоя миссия не завершена этого не случится.
Deputy durland, maintaining this cover-up is the mission we've been training for our entire careers. Заместитель Дардланд, сохранение этого прикрытия эта миссия которой мы ждали всю нашу карьеру.
The colonel is my mission, from my agent. Полковник - моя миссия, от моего агента.
If they don't use guns, we have this lovely little mission where nobody gets shot. Если они не вытащат стволы, у нас будет милая такая миссия где никого не подстрелят.
Cochise's mission should buy us about 12 hours to get our defenses in line. Миссия Кочиза должна выиграть нам около 12 часов, чтобы выставить нашу защиту.
The most important parent mission is still to come. Наиболее важная родительская миссия еще впереди.
The CIA has one mission... to protect this country and its values. У ЦРУ одна миссия... защищать эту страну и ее ценности.
Think you're on a mission? Думаешь, что теперь, что у тебя какая-то миссия?
I'm on a top secret mission to find the Avatar. У меня сверхсекретная миссия: найти Аватара.
This mission is getting worse by the day. С каждым днём эта миссия всё хуже и хуже.
This isn't only your mission, Meelo. Это не только твоя миссия, Мило.
It's okay, though, 'cause your mission's over. Все в порядке, ведь твоя миссия провалена.