Your Holiness, in so many ways our mission unites us with yours. |
Ваше Святейшество, во многих отношениях наша миссия объединяет нас с Вами. |
This is our substantial, common mission against the HIV/AIDS pandemic. |
В этом заключается наша основополагающая, общая миссия в борьбе против пандемии ВИЧ/СПИДа. |
I still believe that that is the core mission of the Organization. |
Я по-прежнему считаю, что в этом состоит основная миссия Организации. |
I should like to believe that this mission will end successfully. |
Хотел бы верить, что эта миссия действительно завершится успешно. |
The mission is organized and funded by OHCHR-Uganda. |
Эта миссия организована и финансируется Отделением УВКПЧ в Уганде. |
WAGGGS mission is to enable girls and young women to discover their fullest potential as responsible citizens of the world. |
Миссия Всемирной ассоциации девушек-гидов и скаутов состоит в предоставлении девушкам и молодым женщинам возможностей раскрыть в полной мере свой потенциал как ответственных граждан мира. |
Programming mission to Morocco has been planned. |
Запланирована миссия в Марокко в целях разработки программ. |
The mission provided a better understanding of the need to promote and strengthen the role of intermediate cities and urban centres. |
Эта миссия способствовала более глубокому пониманию необходимости повышения и укрепления роли средних городов и городских центров. |
A needs-assessment mission on smuggling of migrants was carried out in Yemen. |
В Йемен была направлена миссия по оценке потребностей в области борьбы с незаконным ввозом мигрантов. |
An initial consultation mission has been conducted in Indonesia. |
В Индонезию была направлена предварительная консультативная миссия. |
A similar assessment mission was carried out in Senegal in November 2007. |
Аналогичная миссия по оценке работала в ноябре 2007 года в Сенегале. |
The foundation's primary mission is to create the conditions necessary for the birth and rearing of well-integrated children. |
Основная миссия Фонда - создание условий для рождения и воспитания гармонично развитой личности. |
The fact-finding mission for the development of the country profile on housing and land management of Kyrgyzstan took place in May 2008. |
В мае 2008 года состоялась миссия по выявлению фактов с целью подготовки национального обзора жилищного хозяйства и землепользования Кыргызстана. |
The research mission was carried out within the expected time frame. |
Миссия по изучению ситуации была проведана в установленные сроки. |
The mission continues to make every effort to fill all vacant posts. |
Миссия продолжает прилагать все усилия для заполнения всех вакантных должностей. |
During 2009/10, the mission plans to achieve a further reduction to six major accidents. |
В 2009/10 году миссия планирует обеспечить дальнейшее снижение числа крупных дорожно-транспортных происшествий, с тем чтобы оно не превышало 6. |
An assessment mission to UNOMIG was conducted in the previous period (April 2007). |
Миссия по оценке была направлена в МООННГ в предыдущем периоде (апрель 2007 года). |
The mission has provided specific comments and additional information on each of the recommendations which have been incorporated throughout the report in italics. |
Миссия высказала конкретные замечания и представила дополнительную информацию по каждой рекомендации, которые включены в доклад и помечены курсивом. |
The mission has also collaborated with local media and civil society. |
Миссия сотрудничает также с местными средствами массовой информации и гражданским обществом. |
The mission also cited examples of cooperative activities with the Public Information Office in several forums intended to sensitize the Ivorian public. |
Миссия также привела примеры совместных мероприятий с Бюро общественной информации на нескольких форумах, предназначенных для повышения осведомленности ивуарийской общественности. |
In 2008, a technical advisory mission was conducted in Burkina Faso to assess the current use of space-based information for disaster management. |
В 2008 году в Буркина-Фасо была направлена техническая консультационная миссия в целях оценки текущего применения космической информации в деятельности по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций. |
A technical advisory mission was carried out in Samoa from 7 to 11 December. |
В Самоа с 7 по 11 декабря была проведена консультативно-техническая миссия. |
The first mission to the RR in Stockholm and the region found a high rate of compliance. |
Первая миссия в региональное представительство в Стокгольме и в целом в регион констатировала высокий уровень соблюдения. |
The second mission to Yemen found improvements in leadership and identified the need for continued attention to certain recommendations. |
Вторая миссия в Йемен выявила улучшение в системе руководства и определила потребности в дальнейшей работе над некоторыми рекомендациями. |
In 2009, a review mission to Zimbabwe was carried out. |
В 2009 году была осуществлена обзорная миссия в Зимбабве. |