| Your Holiness, in so many ways our mission unites us with yours. | Ваше Святейшество, во многих отношениях наша миссия объединяет нас с Вами. |
| This is our substantial, common mission against the HIV/AIDS pandemic. | В этом заключается наша основополагающая, общая миссия в борьбе против пандемии ВИЧ/СПИДа. |
| I still believe that that is the core mission of the Organization. | Я по-прежнему считаю, что в этом состоит основная миссия Организации. |
| I should like to believe that this mission will end successfully. | Хотел бы верить, что эта миссия действительно завершится успешно. |
| The mission is organized and funded by OHCHR-Uganda. | Эта миссия организована и финансируется Отделением УВКПЧ в Уганде. |
| WAGGGS mission is to enable girls and young women to discover their fullest potential as responsible citizens of the world. | Миссия Всемирной ассоциации девушек-гидов и скаутов состоит в предоставлении девушкам и молодым женщинам возможностей раскрыть в полной мере свой потенциал как ответственных граждан мира. |
| Programming mission to Morocco has been planned. | Запланирована миссия в Марокко в целях разработки программ. |
| The mission provided a better understanding of the need to promote and strengthen the role of intermediate cities and urban centres. | Эта миссия способствовала более глубокому пониманию необходимости повышения и укрепления роли средних городов и городских центров. |
| A needs-assessment mission on smuggling of migrants was carried out in Yemen. | В Йемен была направлена миссия по оценке потребностей в области борьбы с незаконным ввозом мигрантов. |
| An initial consultation mission has been conducted in Indonesia. | В Индонезию была направлена предварительная консультативная миссия. |
| A similar assessment mission was carried out in Senegal in November 2007. | Аналогичная миссия по оценке работала в ноябре 2007 года в Сенегале. |
| The foundation's primary mission is to create the conditions necessary for the birth and rearing of well-integrated children. | Основная миссия Фонда - создание условий для рождения и воспитания гармонично развитой личности. |
| The fact-finding mission for the development of the country profile on housing and land management of Kyrgyzstan took place in May 2008. | В мае 2008 года состоялась миссия по выявлению фактов с целью подготовки национального обзора жилищного хозяйства и землепользования Кыргызстана. |
| The research mission was carried out within the expected time frame. | Миссия по изучению ситуации была проведана в установленные сроки. |
| The mission continues to make every effort to fill all vacant posts. | Миссия продолжает прилагать все усилия для заполнения всех вакантных должностей. |
| During 2009/10, the mission plans to achieve a further reduction to six major accidents. | В 2009/10 году миссия планирует обеспечить дальнейшее снижение числа крупных дорожно-транспортных происшествий, с тем чтобы оно не превышало 6. |
| An assessment mission to UNOMIG was conducted in the previous period (April 2007). | Миссия по оценке была направлена в МООННГ в предыдущем периоде (апрель 2007 года). |
| The mission has provided specific comments and additional information on each of the recommendations which have been incorporated throughout the report in italics. | Миссия высказала конкретные замечания и представила дополнительную информацию по каждой рекомендации, которые включены в доклад и помечены курсивом. |
| The mission has also collaborated with local media and civil society. | Миссия сотрудничает также с местными средствами массовой информации и гражданским обществом. |
| The mission also cited examples of cooperative activities with the Public Information Office in several forums intended to sensitize the Ivorian public. | Миссия также привела примеры совместных мероприятий с Бюро общественной информации на нескольких форумах, предназначенных для повышения осведомленности ивуарийской общественности. |
| In 2008, a technical advisory mission was conducted in Burkina Faso to assess the current use of space-based information for disaster management. | В 2008 году в Буркина-Фасо была направлена техническая консультационная миссия в целях оценки текущего применения космической информации в деятельности по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций. |
| A technical advisory mission was carried out in Samoa from 7 to 11 December. | В Самоа с 7 по 11 декабря была проведена консультативно-техническая миссия. |
| The first mission to the RR in Stockholm and the region found a high rate of compliance. | Первая миссия в региональное представительство в Стокгольме и в целом в регион констатировала высокий уровень соблюдения. |
| The second mission to Yemen found improvements in leadership and identified the need for continued attention to certain recommendations. | Вторая миссия в Йемен выявила улучшение в системе руководства и определила потребности в дальнейшей работе над некоторыми рекомендациями. |
| In 2009, a review mission to Zimbabwe was carried out. | В 2009 году была осуществлена обзорная миссия в Зимбабве. |