| A research mission to Bulgaria took place from 14 to 19 October 2007. | С 14 по 19 октября 2007 года состоялась исследовательская миссия в Болгарию. |
| Without their arrest and trial, the mission of the International Tribunal will not be completed. | Если они не будут арестованы и отданы под суд, миссия Международного трибунала останется невыполненной. |
| The mission visited the regional office of the State Land Committee in Quba, 150 km north of Baku. | Миссия посетила региональное отделение Государственного комитета по земле в Кубе в 150 км к северу от Баку. |
| A preparatory mission was sent to identify the necessary equipment for two Honduran hospitals severely damaged by Hurricane Mitch. | Была направлена предварительная миссия для определения потребностей в оборудовании для двух гондурасских больниц, серьезно пострадавших от урагана «Митч». |
| The mission concluded that the "weapons in exchange for development" project had been completed successfully. | Миссия пришла к выводу, что экспериментальный проект «сдача оружия в обмен на содействие развитию» успешно завершен. |
| The mission also reviewed the possibility of utilizing United Nations Volunteers in support functions. | Миссия также рассмотрела возможность использования Добровольцев Организации Объединенных Наций для выполнения вспомогательных функций. |
| The mission will focus on these two areas very particularly. | Миссия будет уделять весьма пристальное внимание этим двум областям. |
| The mission was significant in a number of other ways. | Миссия была необычной и по ряду других моментов. |
| It was the first mission led by a Council President. | Это была первая миссия, возглавляемая Председателем Совета. |
| The mission also had an unscheduled, but substantive and important meeting with the President of the Russian Federation, Vladimir Putin. | Миссия имела также незапланированную, но очень конструктивную и важную встречу с президентом Российской Федерации Владимиром Путиным. |
| The Council mission travelled to Mitrovica and met with representatives of the Kosovo Albanian and Serb communities in back-to-back meetings. | Миссия Совета посетила Митровицу и провела одну за другой встречи с представителями албанской и сербской общин Косово. |
| Without these critical units, the mission will not be able to implement its mandate. | Без наличия таких важных подразделений миссия не сможет осуществлять свой мандат. |
| Yet the mission of the Tribunals for the former Yugoslavia and for Rwanda has still not been completed. | Однако миссия трибуналов по бывшей Югославии и Руанде до конца все еще не выполнена. |
| The majority of infrastructure now requires extensive repair or replacement, owing to the age of the mission. | В настоящее время ввиду того, что миссия действует уже в течение длительного периода времени, большинство объектов инфраструктуры требуют серьезного ремонта или замены. |
| Such a mission would also need to monitor the potential for rising tensions in other areas. | Такая миссия должна будет также следить за возможным обострением напряженности в других районах. |
| For instance, as the Security Council mission pointed out, there still seem to be political differences among the leadership following the elections. | Например, миссия Совета Безопасности указывает на сохраняющиеся после выборов политические разногласия среди руководства страны. |
| We believe the calls for early elections that the mission heard from former Prime Minister Alkatiri are counterproductive, divisive and dangerous. | Мы считаем, что призывы к проведению досрочных выборов, которые миссия слышала со стороны бывшего премьер-министра Алкатири, являются контрпродуктивными, опасными и сеющими раскол. |
| The mission will endeavour to utilize this type of staff as far as possible. | Миссия будет стремиться как можно шире использовать таких сотрудников. |
| As a matter of course, the mission examines its existing holdings prior to deciding on new requisitions. | Само собой разумеется, что Миссия проверяет имеющиеся запасы, прежде чем принимать решение в отношении закупки нового имущества. |
| UNAMID is a complex mission, in a difficult environment, with a challenging mandate. | ЮНАМИД - это комплексная миссия, которую предстоит осуществлять в трудных условиях и которой поручено выполнить сложный мандат. |
| UNHCR enjoys support from the OSCE mission in gaining access to the Transdniestrian region in the Republic of Moldova. | Миссия ОБСЕ оказывает УВКБ помощь в получении доступа к Приднестровью в Республике Молдова. |
| The Security Council mission was concerned to learn that relations between Haiti and the Caribbean Community remained difficult. | Миссия Совета Безопасности с обеспокоенностью узнала, что отношения между Гаити и Карибским сообществом остаются по-прежнему непростыми. |
| The mission met with a wide cross-section of Burundian and international stakeholders. | Миссия встретилась с представителями широких слоев бурундийского общества и других заинтересованных международных сторон. |
| The OSCE mission and Ambassador Walker were duly informed of the undertaking at the arrests. | Миссия ОБСЕ и посол Уолкер были надлежащим образом информированы о том, что произошло в ходе арестов. |
| Such a mission goes to the heart of the purposes and principles of the Organization. | Такая миссия отвечает сути целей и принципов Организации. |