Примеры в контексте "Ministry - Делам"

Примеры: Ministry - Делам
Implementation of this plan by the Ministry of Women, Community and Social Development (MWCSD) and the CEDAW Partnership begun in July 2009 and shall be reviewed every six months in line with the local budget mid year review. В июле 2009 года началось осуществление этого плана Министерством по делам женщин, общин и социального развития (МЖОСР), а также сотрудничество с Комитетом КЛДЖ, обзор которого будет проводиться каждые шесть месяцев в рамках среднегодового рассмотрения местного бюджета.
The Ministry of Women, Community and Social Development (MWCSD) continues to coordinate and monitor the work on the Convention as the national focal point. Являясь национальным координационным центром в данной области, Министерство по делам женщин, общин и социального развития (МЖОСР) продолжает осуществлять координацию и мониторинг деятельности по осуществлению Конвенции.
The Ministry of Refugees and Accommodation of Georgia (MRA) is empowered to consider the applications for obtaining the status Министерство по делам беженцев и расселению (МБР) имеет полномочия на рассмотрение заявлений на получение статуса репатрианта.
(c) The Government has also established the Ministry of Northern Kenya and other Arid Lands since 2008. с) в 2008 году правительство учредило Министерство по делам северных районов Кении и других засушливых земель.
The Ministry of Gender, Children and Social Development coordinates inter-ministerial committee on FGM that spearheads the implementation of the National Action Plan for the eradication of FGM. Министерство по гендерным вопросам, делам детей и социальному развитию координирует работу межминистерской комиссии по вопросу УЖГ, отвечающей за осуществление Национального плана действий по ликвидации УЖГ.
The Ethiopian Science and Technology Agency (now the Ministry of Science and Technology) has taken various measures to ensure the application of scientific progress for the benefit of every one. Эфиопское агентство по делам науки и техники (ныне министерство науки и технологии) принимает различные меры для обеспечения применения результатов научного прогресса в общих интересах.
It was involved in organizing an entry into a United Nations competition on gender equality, on which it cooperated with the Ministry of Family, Youth and Sport of Ukraine. Она также оказывала содействие в организации конкурса Организации Объединенных Наций, посвященного равенству мужчин и женщин, и сотрудничала в этом вопросе с министерством по делам семьи, молодежи и спорта Украины.
In November 2006, the Ministry of Work, Social Affairs and Martyrs and Disabled conducted a workshop on the adverse effects of corporal punishment on children for 120 nursery teachers. В ноябре 2006 года Министерство труда, социальных вопросов и по делам жертв и инвалидов провело рабочее совещание о негативном воздействии телесных наказаний на детей для 120 воспитателей дошкольных учреждений.
The Ministry of Women's Affairs conducted a four-day training session on human rights capacity-building for all its legal staff in 34 provinces in 2006. В 2006 году Министерство по делам женщин провело четырехдневную учебную сессию по укреплению потенциала в области прав человека для всех своих юристов в 34 провинциях.
Furthermore, from 2 to 5 June, in Nairobi, UNDP organized a strategic action planning support induction workshop for senior officials of the Ministry of Constitution and Federal Affairs. Кроме того, 2 - 5 июня ПРООН организовала в Найроби для сотрудников старшего звена министерства по конституционным и федеральным делам ознакомительный практикум по оказанию помощи в области планирования стратегических действий.
Several confidential official circulars from the Ministry of Science, Research and Technology stated that the Baha'is should be prohibited from attending university and that those already enrolled should be expelled. В ряде конфиденциальных официальных циркуляров Министерства по делам науки, исследований и технологий указывается, что бехаистам следует запретить посещать университет, а те, кто уже принят, должны быть из него исключены.
Monitoring by the Ministry for the Family, Youth and Sport has shown, however, that the majority of those working in central and local executive authorities are women. Но мониторинг, проведенный Министерством Украины по делам семьи, молодежи и спорта, засвидетельствовал, что в аппаратах центральных и местных органах исполнительной власти большинство работников составляют женщины.
For years now, the Ministry of Human Rights and Refugees has been making efforts to resolve this issue, but with little success in the filed. В течение нескольких лет Министерство по правам человека и делам беженцев прилагает усилия, направленные на решение этой проблемы, но на местах достигнуты незначительные результаты.
In that connection, a data base of the associations and NGOs has been established at the Ministry of Culture, pending a decision to establish a central office of associations. Отражением этой тенденции явилось составление Министерством культуры перечня ассоциаций и НПО, которое в перспективе планирует принять решение о создании управления по делам ассоциаций.
In September 2008 the Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs published a benchmarking report on the efficiency of the Danish courses and the Danish language training centres. В сентябре 2008 года Министерством по делам беженцев, иммиграции и интеграции был опубликован доклад со сравнительным анализом эффективности работы курсов по изучению и совершенствованию знаний датского языка.
The Committee recommends, as stated earlier, that the State party substantially increase the budget allocated to the Ministry of Women and Social Affairs to ensure that it can provide effective protection and social services for the most vulnerable families. Как уже отмечалось, Комитет рекомендует государству-участнику значительно увеличить выделение бюджетных средств Министерству по делам женщин и социального обеспечения, с тем чтобы оно могло предоставлять эффективную защиту и социальные услуги наиболее уязвимым семьям.
The Committee is also concerned that the centres of alternative care still lack trained and qualified personnel and are not efficiently supervised by the Ministry for the Promotion of Women and the Protection of Children. Комитет также выражает обеспокоенность в связи с тем, что учреждения альтернативного ухода по-прежнему испытывают нехватку подготовленного и квалифицированного персонала и не находятся под эффективным надзором со стороны Министерства по делам женщин и по вопросам защиты детей.
Exploration for Seafloor Hydrothermal Deposits and Fe-Mn Crusts in the South-western Pacific, Ministry of Land, Transport and Maritime Affairs, Republic of Korea Разведка глубоководных гидротермальных месторождений и железно-марганцевых корок в юго-западной части Тихого океана, Министерство по делам земель, транспорта и морским вопросам, Республика Корея
In addition, the Ministry of Internal Affairs of Kosovo has urged the municipalities that have yet to do so to establish municipal offices for communities and returns, as this structure remains the nucleus for the implementation at the local level of the government's reintegration strategy. Кроме того, министерство внутренних дел Косово настоятельно призвало муниципалитеты, которые еще не учредили муниципальное отделение по делам общин и возвращения, сделать это, так как эта структура по-прежнему является ключевой в осуществлении на местном уровне государственной стратегии реинтеграции.
Kosovo Serbs head three ministries, compared with two in the previous government, including the Ministry for Local Government Administration, whose minister is also one of the six deputy prime ministers. Косовским сербам досталось три министерских должности по сравнению с двумя в предыдущем правительстве, включая министерство по делам местных органов управления, которые возглавляет министр, являющийся также одним из шести заместителей премьер-министра.
UNMIK continued to monitor the security arrangements at the Serbian Orthodox patrimonial sites in coordination with EULEX, the Kosovo Ministry of Culture, Youth and Sports and KFOR. Действуя в координации с ЕВЛЕКС, косовским Министерством культуры, по делам молодежи и спорта и СДК, МООНК продолжала наблюдать за обеспечением охраны объектов, являющихся достоянием сербского православия.
Mr. Samba Yomb Thiam, Technical Advisor to the Minister, Ministry of Senegalese Abroad, Senegal Г-н Самба Йомб Тиам, технический советник министра, министерство по делам сенегальцев, проживающих за рубежом, Сенегал
In preparation to draft the second and third combined CEDAW periodic report, the then Ministry of Gender and Family forwarded the concluding comments to all stakeholder Ministries to obtain an update of the current situation. В рамках подготовки к разработке объединенных второго и третьего периодических докладов по КЛДЖ действовавшее в то время Министерство по гендерным вопросам и делам семьи направило заключительные замечания всем заинтересованным министерствам для получения обновленных сведений о текущей ситуации.
This is a Programme which began in 2001 and is operated by the Ministry of Youth, Sports and Culture. Эта программа, осуществление которой было начато в 2001 году и которой руководит Министерство по делам молодежи, спорта и культуры.
Within this framework, the Ministry for Women and Social Development (MIMDES) has developed and validated a training module for implementing educational measures to strengthen partner abilities and skills. В этой связи Министерством по делам женщин и социального развития (МЖСР) подготовлен и утвержден учебный модуль, предназначенный для осуществления образовательных мер для расширения возможностей и информированности пар.