| Starting with 1998, the governmental authority reform process also affected the The Ministry of Labor Social Solidarity and Family. | Начиная с 1998 года процесс реформирования также коснулся Министерства труда, социальной солидарности и по делам семьи. |
| The shelters were set up by non-governmental organizations and subsidized by the Ministry for Women and Family Affairs. | Приюты организуются неправительственными организациями и субсидируются министерством по делам женщин и семьи. |
| Ms. Jacobs (Luxembourg) said that the Ministry for the Advancement of Women had always been guided by the Convention. | Г-жа Жакобс (Люксембург) говорит, что министерство по делам женщин всегда руководствовалось положениями Конвенции. |
| The measures referred to are: the functioning of the National Commission on Women and the Inter Ministry Committee. | Перечисленные меры заключались в функционировании Национальной комиссии по делам женщин и Межминистерского комитета. |
| The Ministry of Culture, Youth and Sport actively promotes equality for women in sport. | 4.8 Министерство культуры, по делам молодежи и спорта активно занимается пропагандой равенства женщин в области спорта. |
| The necessary amount for the payment of this benefit is supported from the budget of the Ministry of Labor and Social Solidarity. | Сумма, необходимая для выплаты этого пособия, финансируется из бюджета Министерства труда, социальной солидарности и по делам семьи. |
| Ms. Hole (Norway) said that the Ministry of Children and Family Affairs was responsible for implementing the Convention. | Г-жа Холе (Норвегия) говорит, что ответственность за осуществление положений Конвенции возложена на министерство по делам детей и семьи. |
| The new Government had established a Ministry of State for Literacy and Informal Education. | Правительством нового состава учреждено Государственное министерство по делам грамотности и неформального образования. |
| The Ministry of Women Affairs has also produced a leaflet on gender awareness issues as part of the popularisation process of the CEDAW. | Кроме того, министерство по делам женщин выпустило брошюру по гендерной проблематике в рамках процесса популяризации КЛДЖ. |
| The Ministry of Women Affairs has an Advisory Committee, membership of which is predominantly NGOs. | При министерстве по делам женщин создан консультативный комитет, членами которого являются преимущественно представители различных НПО. |
| The Ministry of Women Affairs to facilitate women's representation in all government committees and boards. | Министерству по делам женщин рекомендуется содействовать расширению представленности женщин во всех правительственных комитетах и советах. |
| It did reveal the existence of the Public Prosecutor for Citizenship - Combating Racism, incorporated in the Public Ministry. | В сообщении указывалось, что при министерстве государственного надзора имеется прокурор по делам гражданства и борьбы с расизмом. |
| Regional focus groups coordinated by the Ministry for the Advancement of Women have been in operation since 1996. | В 1996 году созданы аналитические группы, деятельность которых координируется министерством по делам женщин. |
| The Women's Forum receives financial assistance from the Ministry for the Advancement of Women. | Форум получает ассигнования из бюджета министерства по делам женщин. |
| The Ministry for Human Rights and Refugees established its regional centres in Sarajevo, Mostar, Banja Luka and Tuzla. | Министерство по правам человека и делам беженцев создало свои региональные центры в Сараево, Мостаре, Баня-Луке и Тузле. |
| Only the Ministry of Public Services has established a system for monitoring the use of languages. | Система контроля за использованием языков создана только в министерстве по делам государственных служб. |
| UNICEF, together with the Ministry of Municipalities and Public Works, is implementing a project on juvenile justice. | ЮНИСЕФ вместе с министерством муниципалитетов и общественных работ занимается осуществлением проекта в области правосудия по делам несовершеннолетних. |
| UNIFEM's major work in Afghanistan has been to support the capacity building and programme development of the Ministry of Women's Affairs. | Основная работа ЮНИФЕМ в Афганистане состояла в оказании поддержки в наращивании потенциала и разработке программы деятельности для министерства по делам женщин. |
| In Ukraine, the Ministry for Family, Children and Youth reports every year to the Cabinet of Ministers. | В Украине министерство по делам семьи, детей и молодежи ежегодно отчитывается перед кабинетом министров. |
| In May 2004, the Ministry of Women's Affairs assumed the secretariat function of the Gender Advisory Group. | В мае 2004 года министерство по делам женщин взяло на себя выполнение функций секретариата Консультативной группы по гендерным вопросам. |
| Their travel costs were covered by a special grant received from the German Ministry of the Environment. | Их путевые расходы оплачивались за счет специального гранта, полученного от министерства по делам окружающей среды Германии. |
| The newly established Ministry of Women's Affairs has undertaken important initiatives to promote gender mainstreaming in all ministries. | Недавно созданное министерство по делам женщин приступило к осуществлению важных инициатив по содействию актуализации гендерной проблематики в работе всех министерств. |
| The Ministry of Women's Affairs holds the secretariat function. | Секретариатские функции выполняет министерство по делам женщин. |
| The Ministry of Amerindian Affairs created positions for 10 Community Development Officers (CDOs) in each region. | Министерство по делам индейцев учредило десять должностей сотрудников по развитию общин (СРО), по одному в каждом районе. |
| In "Puntland", the Government had agreed to a request by women's groups to establish a Ministry for Women's Affairs. | В "Пунтленде" правительство удовлетворило просьбу женских групп о создании министерства по делам женщин. |