Примеры в контексте "Ministry - Делам"

Примеры: Ministry - Делам
In the preparation for the coming election, the opposition UBP announced its platform, which includes returning the Attorney General to independent status, the privatization of the Ministry of Tourism, the creation of the Ministry of International Business and other changes to streamline government operations. В ходе подготовки к предстоящим выборам оппозиция ОБП заявила о своей платформе, которая включает положение о возвращении независимого статуса Генеральному прокурору, приватизации министерства по делам туризма, создании министерства по вопросам предпринимательской деятельности на международном уровне и другие изменения в целях упорядочения деятельности правительства.
At the same time, limited progress was achieved in security sector reform, with the completion by the Ministry of National Defence and Veterans Affairs and the Ministry of Interior and Public Security of plans for the professionalization of FDN and the Burundian National Police respectively. В то же время ограниченный прогресс был достигнут в реформировании сектора безопасности после завершения министерством национальной обороны и по делам ветеранов и министерством внутренних дел и государственной безопасности разработки планов перевода национальных сил обороны и национальной полиции Бурунди, соответственно, на профессиональную основу.
With the new Government, the Ministry of Social Action was transformed into the Ministry of Women and Social Action at the end of 1999 and will continue to have responsibility for gender activities agreed with the United Nations system. В новом правительстве министерство социальных дел было преобразовано в конце 1999 года в министерство по делам женщин и социальных дел, которое будет продолжать отвечать за мероприятия по гендерной проблематике, согласованные с системой Организации Объединенных Наций.
The national women's machinery included a Ministry of Gender Affairs, which had initially been established as the Ministry of Women's Affairs in 1984, an inter-Ministerial Committee, a National Advisory Committee and gender focal points. Национальный женский механизм включает в себя министерство по гендерным вопросам, которое первоначально было создано в качестве министерства по делам женщин в 1984 году, Межведомственный комитет, Национальный консультативный комитет и координационные пункты по гендерным вопросам.
Previous posts: Head of Division, responsible for legislation on narcotic drugs; Counsellor for Consumer Protection and Food Law, Federal Ministry for Health; Counsellor for Youth Welfare, Federal Ministry for Family and Youth. Предыдущие должности: начальник отдела законодательства о наркотических веществах; советник по вопросам защиты потребителей и законодательства о качестве пищевых продуктов, федеральное министерство здравоохранения; советник по вопросам благосостояния молодежи, федеральное министерство по делам семьи и молодежи.
The Ministry of Agriculture and Rural Affairs and the Ministry of Industry and Commerce are responsible for the legal framework for development of cooperatives, and they also define the establishment, and monitor the activities, of cooperatives. Министерство сельского хозяйства и по делам сельских районов и министерство промышленности и торговли отвечают за правовые основы развития кооперативов, а также руководят созданием кооперативов и осуществляют контроль за их деятельностью.
(a) Joint Ministry of Maori Development, Te Puni Kokiri, and Ministry of Commerce consideration of such issues; а) совместное рассмотрение таких вопросов министерством по делам развития маори (Те Пуни Кокири) и министерством торговли;
While the Committee notes that the Ministry of Community Development, Women Affairs and Children is the agency responsible for coordination and implementation of the Convention on the mainland, it is concerned about the insufficient authority delegated and inadequate resources allocated for the effective functioning of the Ministry. Отмечая, что министерство по делам общинного развития, женщин и детей несет ответственность за координацию и осуществление Конвенции на материковой части страны, Комитет обеспокоен тем, что министерство не получило достаточных полномочий и адекватных ресурсов для эффективного функционирования.
Another initiative is that of the Ministry of Science, Research and Technology, in cooperation with the Ministry of Post, Telegraph and Telephone, to foster educational and technological development and take fundamental steps towards space technology, especially in the field of satellite design and manufacturing. ЗЗ. Министерство по делам науки, исследований и технологии и Министерство почты, телеграфа и телефона выступили с инициативой, направленной на содействие развитию образования и технологий и на активное освоение космической техники, особенно в том, что касается проектирования и создания спутников.
This was also demonstrated by the successful audits of the Federal Foreign Office, the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth and the Federal Ministry for Science and Technology by the Hertie Foundation within the framework of an audit entitled berufundfamilie. Об этом свидетельствуют также результаты проверки Федерального министерства иностранных дел, Федерального министерства по делам семьи, престарелых, женщин и молодежи и Федерального министерства по науке и технике, проведенные фондом Hertie в рамках проверки, называемой berufundfamilie.
The GRB initiative in Senegal formed a partnership between the Poverty Reduction Strategy Paper Monitoring Unit, at the Ministry of Economy and Finance and the Ministry for Women, to establish a comprehensive framework for monitoring the PRS implementation process from a gender perspective. Инициатива УГПБ в Сенегале позволила установить партнерские отношения между Секцией мониторинга выполнения документа по стратегии сокращения масштабов нищеты в рамках министерства экономики и финансов и министерством по делам женщин, создать комплексный механизм для мониторинга выполнения ССМН с учетом гендерной проблематики.
In 1997 the Ministry of the Environment, in conjunction with a number of other ministries, including the Ministry for the Advancement of Women, produced a national environment plan for sustainable development. В 1997 году министерство по окружающей среде в сотрудничестве с различными ведомствами, в том числе министерством по делам женщин, разработало Национальный план по окружающей среде в интересах устойчивого развития.
6.1 The then Ministry of Community Services, which was responsible for women and children issues was restructured and renamed Ministry of Women and Children Affairs, Community Development and Social Welfare in 1992. Существовавшее в свое время министерство общественных служб, которое отвечало за вопросы женщин и детей, было в 1992 году реорганизовано и переименовано в министерство по делам женщин и детей, общинного развития и социального обеспечения.
At the institutional level, two ministries were established, one to oversee the country's social affairs in general (Ministry of Social Services and National Solidarity), and another, specifically mandated to promote women (Ministry for the Advancement of Women). Так, например, в институциональном плане было создано два министерства для регулирования социальных вопросов в целом (министерство социальных действий и национальной солидарности) и для принятия конкретных мер по улучшению положения женщин (министерство по делам женщин).
We should also state that the activities initiated by the Ministry of Human Rights and Refugees of BiH and the Ministry of Civil Affairs of BiH are being carried to revise the Action Plan on Educational Needs of Roma. Следует также указать, что в настоящее время Министерство по правам человека и по делам беженцев БиГ и Министерство гражданских дел БиГ принимают меры с целью пересмотра Плана действий по удовлетворению потребностей рома в образовании.
While welcoming the creation of a Ministry of Minorities Affairs, he wished to know whether the work of the Ministry and of the National Commission for Minorities covered both religious minorities and ethnic groups. Приветствуя создание Министерства по делам меньшинств, он хотел бы знать, распространяется ли деятельность этого Министерства и Национальной комиссии по вопросам меньшинств как на религиозные меньшинства, так и на этнические группы.
At the national level, UN-Women has provided the Ministry of Gender, Child and Social Welfare with technical assistance, while UNMISS has provided technical and substantive support to the Ministry for the launching of the "Sixteen days of activism" to combat violence against women. На национальном уровне структура «ООН-женщины» оказала министерству по делам женщин, детей и социального обеспечения техническую помощь, а МООНЮС предоставила техническую и субстантивную поддержку министерству в проведении кампании «Шестнадцать дней активных действий», направленной на борьбу с насилием в отношении женщин.
In Mali, UNIDO set up three pilot centres in the Dioila, Segou and Sikasso regions, in partnership with the Ministry of Women, the Ministry of Industry and the United Nations Development Programme (UNDP). В Мали ЮНИДО в сотрудничестве с министерством по делам женщин, министерством промышленности и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) создала три экспериментальных центра в регионах Диойла, Сегу и Сикассо.
For example, while most current estimates put the population in BiH at 4,590,319, the Ministry for Human Rights and Refugees of Bosnia and Herzegovina (hereinafter the Ministry) estimated that there were approximately 3.5 million inhabitants in BiH at the end of 2005. Например, хотя по последним оценкам население БиГ составляет 4590319 человек, Министерство по правам человека и по делам беженцев Боснии и Герцеговины (далее по тексту - Министерство) приблизительно подсчитало, что в конце 2005 года в БиГ насчитывалось около 3,5 млн. человек.
The Ministry of Refugees, Immigration and Integration ordered the author to leave the country by 3 January 2007. On 2 January 2007, the author filed an application for a reopening of the Ministry's decision, which the latter refused on 19 January 2007. Министерство по делам беженцев, иммиграции и интеграции обязало автора выехать из страны до З января 2007 года. 2 января 2007 года автор подал ходатайство о повторном рассмотрении решения Министерства, которое последнее отклонило 19 января 2007 года.
Establishment of a ministry responsible for women's issues Учреждение министерства по делам женщин
In Croatia, the Commission for Detained and Missing Persons and the Bureau for Detained and Missing Persons of the Ministry of Veterans' Affairs are involved in the search for missing persons. В Хорватии Комиссия по делам задержанных и пропавших без вести лиц и Бюро по делам задержанных и пропавших без вести лиц в министерстве по делам ветеранов занимаются поиском пропавших без вести.
The Women Affairs Standing Committee has the mandate to monitor the Ministry of Women's Affairs, the Women Affairs Departments in the different ministries, and the Ethiopian Women's Development Fund. Постоянный комитет по делам женщин уполномочен курировать Министерство по делам женщин, департаменты по делам женщин в структуре различных министерств и Эфиопский фонд по развитию женщин.
The United Nations Development Fund for Women assisted the Ministry of Women's Affairs and the Ministry of Planning and Administrative Development in elaborating the national gender strategy and action plan, as well as in developing national gender indicators related to the strategy's priority policy areas. Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин помог министерству по делам женщин и министерству планирования и административного развития в разработке национальной гендерной стратегии и плана действий, а также в определении национальных гендерных показателей, касающихся приоритетных политических областей стратегии.
FAO continued to work actively with the Ministry of Agriculture and Ministry of Women's Affairs to strengthen responses to the needs of women in agriculture, and involved stakeholders in the dissemination of good practices. ФАО продолжала активно сотрудничать с министерством сельского хозяйства и министерством по делам женщин в целях принятия более эффективных мер по удовлетворению потребностей женщин в области сельского хозяйства и привлекла заинтересованные стороны к распространению передового опыта.