| It was hosted by the Tunisian Ministry for Woman and Family Affairs. | Его спонсором было министерство по делам женщин и семьи Туниса. |
| The main responsibility for child welfare policy lies with the Ministry of Children and Family Affairs. | Основная ответственность за проведение политики в области охраны детства возлагается на министерство по делам детей и семьи. |
| Her Government had recently established a separate Ministry of Women and Social Welfare dedicated to issues relating to women. | Правительство Непала учредило недавно самостоятельное министерство по делам женщин и социального благосостояния, поручив ему заниматься вопросами, касающимися женщин. |
| The Ministry of Women's Affairs and Social Development would attempt to improve the statistical content of Nigeria's fourth periodic report. | Министерство по делам женщин и социального развития примет меры по улучшению статистического наполнения четвертого периодического доклада Нигерии. |
| Initially, a service within the Ministry of the Family and Solidarity had dealt with the advancement of women. | Первоначально в рамках министерства по делам семьи и социальной солидарности была создана служба, занимавшаяся вопросами улучшения положения женщин. |
| The Committee expressed satisfaction at the high status accorded the Ministry of Women and Children Affairs in the Government. | Комитет выразил удовлетворение в связи с тем, что правительство отводит министерству по делам женщин и детей важную роль. |
| A Ministry for the Peace Process had just been established. | Только что создано министерство по делам мирного процесса. |
| It would perhaps be useful for the Ministry of Youth and Sports Affairs, in conjunction with the international organizations, to review that problem. | Представляется полезным, чтобы министерство по делам молодежи и спорта в сотрудничестве с международными организациями изучило эту проблему. |
| The Ministry for Refugees of the Republika Srpska has also been invited. | Приглашение было направлено также министерству по делам беженцев Республики Сербская. |
| The Women's Affairs Department in Malta was transferred from the Ministry of Social Development to the Office of the Prime Minister. | Департамент по делам женщин Мальты был переведен из состава министерства социального развития в состав канцелярии премьер-министра. |
| The Government of Morocco created a high commission for the handicapped, which was transformed into a Ministry in 1998. | Правительством Марокко создана верховная комиссия по делам инвалидов, преобразованная в 1998 года в министерство. |
| The Ministry of Awqaf and Religious Affairs is responsible for studying and meeting their needs. | Министерство вакуфов и по делам религии несет ответственность за изучение и удовлетворение их потребностей. |
| The Ministry of Arts and Culture organizes various cultural events every year. | Министерство по делам искусств и культуры ежегодно организует различные культурные мероприятия. |
| Mrs. Jacobs instructed the Ministry for the Advancement of Women to draw up a plan of action for implementing the Beijing Platform. | Г-жа Мари-Жозе Жакобс поручила Министерству по делам женщин разработать план действий по осуществлению Пекинской платформы. |
| Proposals will be transmitted to the Ministry by the end of the first half of 1997. | Предложения будут собраны Министерством по делам женщин к концу первого полугодия 1997 года. |
| In carrying out this project, the Ministry collaborated with outside experts. | В порядке реализации этой цели Министерство по делам женщин сотрудничало с внешними экспертами. |
| The lead agency is the Ministry for the Advancement of Women. | Главным куратором проекта является Министерство по делам женщин. |
| International donors provide funding to some local NGOs and such support is actively encouraged by the Ministry of Women and Social Welfare. | Международные доноры предоставляют финансовую помощь ряду местных неправительственных организаций, и оказание такой поддержки активно поощряется министерством по делам женщин и социальному благосостоянию. |
| This report will be made available to the people of Nepal through the Ministry of Women and Social Welfare. | Министерство по делам женщин и социальному благосостоянию примет меры по ознакомлению жителей Непала с настоящим докладом. |
| It was being prepared by the Ministry for Women and Social Welfare. | Подготовка такого доклада возложена на министерство по делам женщин и по социальным вопросам. |
| The Ministry of Social Affairs, Labour and Veteran Affairs also made suggestions for revision. | Предложения в отношении изменений были представлены также министерством социальных дел, труда и по делам ветеранов. |
| The current Ministry of Marine Affairs and Fisheries integrates almost all marine administrations into one "super-agency". | Существующее сегодня министерство по морским делам и рыболовству включает практически все морские управления в рамках одного «суперучреждения». |
| Our Ministry of Social Development, Community and Gender Affairs has begun that very important process. | Наше министерство по вопросам социального развития, делам общин и гендерным вопросам приступило к этому весьма важному процессу. |
| The national machinery, including the Ministry for Women and Family Affairs, was very impressive. | Национальный механизм, включающий министерство по делам женщин и семьи, является весьма внушительным. |
| Government assists through the Sports Ministry, by contributing financially and securing foreign assistance for the provision of sports facilities. | Правительство через министерство по делам спорта оказывает финансовое содействие и обеспечивает иностранную помощь для осуществления деятельности спортивных сооружений. |