Примеры в контексте "Ministry - Делам"

Примеры: Ministry - Делам
Our Commission is also developing a public information and resource centre on drug, alcohol and tobacco abuse, while the Ministry for Youth and the Arts has set up an ongoing "Youth Against Drugs" campaign. Наша Комиссия также занята созданием общественного информационного центра по борьбе с наркоманией, алкоголизмом и курением, а Министерство по делам молодежи и искусства организовало кампанию "Молодежь против наркотиков".
This project lasts a year and is being carried out jointly by the Ministry of Public Health and Social Welfare and the Secretariat of National Reconstruction (SRN). Эта программа продолжительностью в один год осуществляется совместно министерством здравоохранения и социальной помощи и министерством по делам национального возрождения.
The draft women's code was submitted by the Ministry of Women's Affairs to the Council of Ministers in June 1995. Проект кодекса законов о правах женщин был представлен министерствам по делам женщин совету министров в июне 1995 года.
Furthermore, the institutional structures necessary to ensure the follow-up of the Beijing Conference were already in place in Tunisia, in the form of the Ministry of Women and Family Affairs. Кроме того, в структуре министерства по делам женщин и семьи Туниса уже действуют организационные структуры, необходимые для обеспечения осуществления решений Пекинской конференции.
On the basis of the Platform for Action, the Ministry of Women's Affairs had developed a new strategy aimed at addressing more directly the underlying causes of gender inequities. Руководствуясь Платформой действий, министерство по делам женщин приступило к разработке стратегии, направленной на непосредственное устранение тех причин, которые обусловливают проблему неравенства между мужчинами и женщинами.
This national seminar for Malaysia was organized in cooperation with the Ministry of Domestic Trade and Consumer Affairs and the Institute of Diplomacy and Foreign Relations of Malaysia. Этот национальный семинар для Малайзии был организован в сотрудничестве с министерством внутренней торговли и по делам потребителей, а также с Институтом дипломатии и внешних сношений Малайзии.
The Government of Ukraine, for instance, in its reply, notes that a Ministry of Nationalities, Migration and Religious Affairs has been created to deal with refugee problems. Например, правительство Украины в своем ответе отмечает, что для решения проблем, касающихся беженцев, было создано министерство по делам национальностей, миграции и религии.
In 1992 the Public Administration Council signed a number of construction agreements with the Ministry of Transport and Public Works in order to begin repair work in schools that were in a poor condition. В 1992 году Совет по делам государственного управления заключил с министерством транспорта и общественных работ ряд контрактов на ремонт школьных зданий, находящихся в неудовлетворительном состоянии.
In realizing the importance of the family and the special role of women in sustaining a stable home, a special Ministry has been created for Women's Affairs. С учетом важного значения семьи и особой роли женщин в укреплении домашних хозяйств было создано специальное министерство по делам женщин.
A RAP training workshop was held at Dakar in September with support from the French Ministry of Cooperation and the United Nations Children's Fund (UNICEF). При поддержке министерства Франции по делам сотрудничества и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в сентябре в Дакаре был проведен учебный практикум по ПБО.
The representative described the multisectoral action programme being undertaken by the Ministry of Women and Children Affairs to address violence against women, including trafficking in women and girls. Представитель описала многосекторальные программы действий, осуществляемые министерством по делам женщин и детей для решения проблемы насилия в отношении женщин, включая проблему торговли женщинами и девочками.
Without this document, the Greek Ministry of Public Order, in a decision dated 27 October 1992, refused to register him, as did the Greek Council for Refugees and UNHCR. Без такого документа министерство общественного порядка Греции, ссылающееся на решение от 27 октября 1992 года, равно как и Греческий совет по делам беженцев и УВКБ отказывались его регистрировать.
One of the first programmes adopted by the Ministry of Youth and Sport, in cooperation with UNICEF and other international organizations, had been designed to assist the rehabilitation of children traumatized by the war. Одной из первых программ, утвержденных министерством по делам молодежи и спорта в сотрудничестве с ЮНИСЕФ и другими международными организациями, была программа оказания помощи в реабилитации детей, травмированных войной.
In public life, the advent of women has occurred primarily through women's non-governmental organizations, the number of which is estimated at 350, according to survey data on file with the Ministry of Social Affairs and the Family. В общественной жизни пробуждение женщин особенно заметно в деятельности женских неправительственных организаций, которых в настоящее время, по данным Министерства по социальным вопросам и делам семьи, насчитывается 350.
The Ministry responsible, inter alia, for women's affairs sought, on an experimental basis, to organize legal clinics via the National Women's Council in eight communes in the city of Kinshasa. Министерство, в круг ведения которого входит женская проблематика, предприняло попытку при посредстве Национального совета по делам женщин создать в опытном порядке юридические клиники в 8 общинах в городе Киншаса.
(iv) preliminary draft bills prepared by the Ministry for the Advancement of Women; See below under article 11. предварительные проекты закона, разработанные Министерством по делам женщин См. ниже раздел, касающийся статьи 11.
Through this initiative, the Ministry for the Advancement of Women sought to support the efforts of the equality representatives, who frequently seek the assistance and cooperation of the administrative staff of their commune. С помощью этого мероприятия Министерство по делам женщин намерено поддержать работу уполномоченных по вопросам равенства, которые часто прибегают к помощи и сотрудничеству административных работников своих общин.
In 1996 the Ministry for the Advancement of Women published 10,000 copies of a brochure entitled "Putting equality into practice - working together" with the aim of improving the dialogue between women and men in the workplace. В 1996 году Министерство по делам женщин выпустило брошюру "Жить в условиях равенства, работать вместе" (10000 экземпляров) с целью улучшения контакта между мужчинами и женщинами на производстве.
The Deputy Minister of Cultural Affairs in the Ministry of Culture and Islamic Guidance stated that these activities were carried out unrestrictedly within the framework defined by the State. Заместитель министра по делам культуры министерства культуры и исламской ориентации заявил, что такая деятельность осуществляется без каких-либо ограничений, но в рамках, установленных государством.
In Angola, a collaborative effort with UNFPA to train staff at the Ministry of Women's Affairs is leading to better data collection and analysis and the elaboration of the National Framework Programme on Gender. В Анголе осуществляемая совместно с ЮНФПА подготовка сотрудников министерства по делам женщин позволяет улучшить сбор и анализ данных и разработать национальную рамочную программу по гендерным вопросам.
Since 2000 the Ministry of Children and Family Affairs has worked on a pilot project for building a gender and equality perspective into the budget proposition. С 2000 года министерство по делам детей и семьи осуществляет экспериментальный проект, предусматривающий отражение гендерной проблематики и вопросов равенства в проекте национального бюджета.
The Ministry of Social Development, Community and Gender Affairs was eager to correct those shortcomings, especially in the areas of poverty, leadership and decision-making. Министерство социального развития, по делам общин и гендерным вопросам намерено устранить эти недостатки, особенно в сферах нищеты, руководства и выработки решений.
In it, women themselves can carry out their own activities with the support of the Government - in this case, the Ministry of Family Affairs and Advancement of Women. В соответствии с этой программой женщины могут заниматься своей деятельностью при поддержке правительства, представленного в данном случае Министерством по делам семьи и содействию улучшению положения женщин.
In the spring of 2000, the Advisory Board for Roma Affairs, under the Ministry of Social Affairs and Health, published a brochure, "Finland's Romani People". Весной 2000 года Консультативный совет по делам рома при министерстве социальных дел и здравоохранения опубликовал брошюру "Народ рома в Финляндии".
In this connection the Ministry of Children and Family Affairs has, when dealing with appeals, rejected applications for support to organisations where women cannot be elected to the governing bodies of the organisation. В этой связи министерство по делам детей и семьи при рассмотрении заявок отклоняет просьбы о поддержке организаций, в которых женщины не имеют права избираться в руководящие органы.