Примеры в контексте "Ministry - Делам"

Примеры: Ministry - Делам
The Ministry of Women Affairs to strengthen the existing women infrastructures as the mechanisms that will take the implementation, monitoring and evaluation of CEDAW to the village level. Министерству по делам женщин рекомендуется укрепить существующие инфраструктуры по делам женщин в качестве механизмов, призванных осуществлять, контролировать осуществление и оценивать осуществление КЛДЖ на уровне сельских районов.
Ms. Gaspard said that she was saddened by the downgrading of the Ministry responsible for the status of women, family protection, children and the integration of the disabled. Г-жа Гаспар говорит, что ее удручает понижение статуса Министерства по делам женщин, защиты семьи, детства и инвалидов.
The situation has changed considerably since then, due to the joint efforts amongst the Ministry of Women Affairs, the Women in Business Foundation, the Small Business Enterprise Centre and the financial institutions. С тех пор ситуация существенно изменилась благодаря совместным усилиям министерства по делам женщин, Фонда женщин-предпринимателей, Центра мелкого предпринимательства и финансовых учреждений.
The Ministry of Religious Matters - significantly, not "of the Islamic faith"- provided financial assistance for the maintenance of all churches and mosques and for their cemeteries. Министерство по делам религии - а не «по делам исламской веры», что весьма примечательно, - выделяет финансовые средства на содержание всех церквей и мечетей и соответствующих кладбищ.
During the reporting period, the United Nations, donors and international NGOs have continued to support the Ministry of Women's Affairs, the Office of the State Minister for Women's Affairs and the Afghan Independent Human Rights Commission as well as local and provincial institutions. В течение отчетного периода Организация Объединенных Наций, доноры и международные неправительственные организации продолжали оказывать поддержку министерству по делам женщин, Канцелярии государственного министра по делам женщин и Афганской независимой комиссии по правам человека, а также местным и провинциальным учреждениям.
The Federation's Ministry for Displaced Persons and Refugees and its Office for Refugees and Displaced Persons; министерство по делам перемещенных лиц и беженцев Федерации и его Управление по делам беженцев и перемещенных лиц;
The first and most important development was the upgrading of the Department of Women Affairs in the Office of the President to a fully-fledged Ministry of Women Affairs and Child Welfare. Первым и наиболее важным событием стало повышение статуса Департамента по делам женщин при канцелярии президента и преобразование его в полноправное Министерство по делам женщин и охране детства.
In Haiti, the Secretary of State for Youth should be replaced with a Ministry for Youth in order to make actions for youth more effective. В Гаити должность министра по делам молодежи следует заменить министерством по делам молодежи с целью повысить эффективность мер, принимаемых в интересах молодежи.
The establishment of the National and Provincial Women's Councils, the Ministry for Human Rights and the National Programme for the Advancement of Women were all steps in the right direction. Создание Национального совета по делам женщин и советов по делам женщин в областях, министерства по правам человека и Национальной программы по улучшению положения женщин являются шагами в правильном направлении.
There had been no formal evaluation of integration councils, although the Council for Ethnic Minorities and the Ministry of Internal Affairs considered them very valuable and encouraged their establishment in as many municipalities as possible. Хотя официально работа советов по делам интеграции и не оценивалась, Совет по делам этнических меньшинств и министерство внутренних дел считают их очень полезными и поощряют их создание в как можно большем числе муниципалитетов.
Setting up of CEDAW Technical Secretariat: - To facilitate the coordination of the report writing process, a technical Secretariat was set-up within the Ministry of Social Welfare Gender and Children's Affairs with funding support from UNIFEM. В целях содействия координации процесса подготовки доклада при Министерстве по делам детей, гендерным вопросам и социальному обеспечению при финансовой поддержке ЮНИФЕМ был создан Технический секретариат.
The Government had demonstrated its commitment to women's issues by setting up a Women's Bureau in the Ministry of Culture and women's desks in other key sectors. Правительство продемонстрировало свою приверженность женской проблематике, создав при министерстве культуры Бюро по делам женщин, а в других ключевых секторах - секции по делам женщин.
There is an active Youth Affairs Division located in the Ministry of Sport and Youth Affairs, and its vision is to foster an environment for the development of youth. В нашем Министерстве спорта и по делам молодежи есть активно действующий Отдел по делам молодежи, в обязанности которого входит способствовать созданию условий для развития молодежи.
There are signs of positive developments (like the activities related with the formation of a Ministry of Women), but the Directorate General is still continuing its activities with a restricted budget and a limited number of staff. Наметились признаки положительных сдвигов (например, усилия по созданию министерства по делам женщин), однако генеральное управление по-прежнему работает с ограниченным бюджетом и штатом.
Under-secretary of youth care and Guidance, Libyan Ministry of Youth and Sports, 1967-1969 Заместитель секретаря по делам молодежи, ливийское министерство по делам молодежи и спорта, 1967-1969 годы
(e) The Ministry for the Reintegration and Resettlement of Displaced and Repatriated Persons ё) Министерство по делам перемещенных лиц и беженцев
This matter has been reported and handed over to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the Ministry of Local Government for appropriate handling. Этот вопрос был доведен до сведения Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и министерства по делам местного самоуправления и передан им для принятия соответствующих мер.
In Egypt, the President of the Supreme Council for Youth and Sports, Ministry of Youth, coordinates the national youth policy together with other youth-serving ministries. В Египте председатель Верховного совета по делам молодежи и спорта в министерстве по делам молодежи координирует национальную молодежную политику этой страны совместно с другими занимающимися вопросами молодежи министерствами.
The Ministry of Social Affairs and the Family, through the National Women's Council, has considered all the reforms, measures and actions taken in relation to the Convention in the political, legal, economic and sociocultural spheres. Министерство по социальным вопросам и делам семьи при посредстве Национального совета по делам женщин провело обзор всех реформ, мер и мероприятий, осуществленных в соответствии с Конвенцией в политической, правовой, экономической и социально-культурной областях.
Government measures to assist young people had also been put in place, and the Ministry for Refugees, Immigration and Integration and European Affairs had funds to use for integrated measures against domestic violence and forced marriages. Правительство осуществляет также меры по оказанию помощи молодежи, а министерство по делам беженцев, иммигрантов и интеграции и по европейским делам располагает средствами для реализации комплексных мер в борьбе с насилием в быту и принудительными браками.
The Children's Ombudsperson appointed to the Ministry of Women's, Family and Child Affairs took preventive action on behalf of children whose physical and moral integrity was threatened. Омбудсмен по делам детей, назначенный при Министерстве по делам женщин, семьи и ребенка, принял предупредительные меры в интересах детей, физическое и моральное состояние которых находится под угрозой.
The Ministry for the Promotion of Women and Social Development received, through its bureau for children and adolescents, cases of missing children involving the abduction of minors by parents or relatives and offered the parties concerned advice and assistance prior to legal proceedings. В Министерство по делам женщин и социального развития через его Бюро по делам детей и подростков поступают дела о пропавших без вести детях, включая похищения несовершеннолетних родителями или родственниками, и соответствующим сторонам предоставляются консультации и помощь до возбуждения судебного разбирательства.
National momentum for this process is evident in the substantial demand, on the part of the ministries and the Office of the President, for the training programmes of the Ministry of Women's Affairs. Национальный стимул для осуществления данного процесса проявляется в существенном спросе со стороны министерств и канцелярии президента на учебные программы министерства по делам женщин.
The former National Commission for Women had been upgraded to a Ministry, and State Ministries of Women Affairs and Social Development had also been established. Бывшая Национальная комиссия по делам женщин получила статус министерства; кроме того, на уровне штатов были учреждены министерства по делам женщин и социального развития.
The Ministry of Religious Affairs is mandated to work for the promotion of religious freedom, "purification, perpetuation and promotion of Therawada Buddhism", and preservation of Myanmar's traditions and cultures. Министерство по делам религий призвано способствовать свободе религии, "очищению, увековечению и поощрению буддизма тхеравады" и сохранению традиций и культур Мьянмы.