He also agreed with the need to support the work of the Ministry for Gender and Family Affairs. |
Он также согласился с необходимостью оказания поддержки работе министерства по гендерным вопросам и делам семьи. |
The Women's Desk was assigned to the Ministry of Youth, Community Development, Social Affairs and Sports. |
Женское бюро было прикреплено к Министерству по делам молодежи, общинного развития, социальным вопросам и спорту. |
The Ministry of Woman and Child Welfare is currently busy conducting legal literacy workshops in the various regions. |
Министерство по делам женщин и охране детства в настоящее время проводит в различных районах страны семинары-практикумы по правовой грамотности. |
Ministry of Women Affairs and Child Welfare. 2000. |
Министерство по делам женщин и охране детства. |
The Ministry of the Family has promoted a number of family education initiatives. |
Министерство по делам семьи предпринимало различные инициативы в области семейного воспитания. |
The Ministry of Women Development is working with the concerned departments to ensure that this deficiency is rectified. |
Министерство по делам женщин работает с соответствующими ведомствами, чтобы устранить этот недостаток. |
The reports had been approved by the Women's Bureau and forwarded to the Ministry for Foreign Affairs for submission to the Committee. |
Доклады были одобрены Секретариатом по делам женщин и направлены в министерство иностранных дел для представления Комитету. |
The work of the Ministry for Equal Opportunities had resulted in two long awaited reforms. |
Деятельность министерства по делам равных возможностей привела к осуществлению двух долгожданных реформ. |
The Ministry of Youth and Sports has a department devoted solely to youth development. |
В рамках министерства по делам молодежи и спорта создан отдел, занимающийся только вопросами развития молодежи. |
In Sri Lanka the Ministry of Youth Affairs and Sports has taken several steps to promote youth activities. |
В Шри-Ланке министерство по делам молодежи и спорта предприняло ряд шагов для содействия деятельности молодежи. |
Programs: The Ministry of Gender and Development is working on a National Gender Based Violence Plan. |
Программы: министерство по делам женщин и развитию разрабатывает национальный план борьбы с насилием на почве пола. |
Training workshops were carried with the Ministry for Women's Affairs. |
С участием министерства по делам женщин были проведены учебные семинары. |
He therefore wished to know why the Advisory Board for Roma Affairs was not also subordinate to that Ministry. |
Поэтому он хотел бы знать, почему данному министерству не подчинен Консультативный совет по делам рома. |
The body responsible for the implementation of these instruments is the Ministry of Refugees and Accommodation of Georgia. |
Органом, несущим ответственность за осуществление вышеупомянутых правовых актов, является Министерство по делам беженцев и размещения. |
The Ministry of Social Affairs and the Family, in partnership with non-governmental organizations, was drafting amendments aimed at modifying the discriminatory provisions. |
Министерство социального обеспечения и по делам семьи в партнерстве с неправительственными организациями в настоящее время разрабатывает поправки с целью изменения этих дискриминационных положений. |
The Ministry of Economic Development and Trade created the position of Coordinator, Aboriginal Affairs to promote Aboriginal economic development. |
Министерство экономического развития и торговли учредило должность Координатора по делам коренных народов в целях содействия экономическому развитию коренного населения. |
The register is however maintained by the Directorate of Maritime Affairs, Ministry of Works Transport and Communications (MWTC). |
При этом регистр ведется Директоратом по морским делам Министерства общественных работ, транспорта и связи (МОРТС). |
He asked how many indigenous persons were employed by the Ministry of Amerindian Affairs. |
Он также интересуется числом представителей коренных народов, работающих в министерстве по делам индейцев. |
All community development officers employed by the Ministry of Amerindian Affairs were Amerindians themselves, and they were responsible for policy formulation. |
Все сотрудники по развитию общин, работающие в Министерстве по делам индейцев, являются индейцами и отвечают за разработку политики в данной области. |
The Ministry of Communities and Returns had allocated 2.3 million euros for individual returns. |
Министерство по делам общин и вопросам возвращения выделило 2,3 млн. евро для осуществления индивидуальных возвращений. |
Overall executive responsibility for issues relating to the prevention of domestic violence is assigned to the Ukrainian Ministry for Youth and Sport. |
Определен специально уполномоченный орган исполнительной власти по вопросам предупреждения насилия в семье - Министерство Украины по делам молодежи и спорта. |
Since January 2004, the Federal Ministry for Health and Women has been carrying out mentoring programmes throughout Austria. |
С января 2004 года Федеральное министерство здравоохранения и по делам женщин осуществляет по всей Австрии программы наставничества. |
During the coming year the Ministry of Family and Consumer Affairs is planning to evaluate the new regulation. |
В предстоящем году министерство по делам семьи и потребления планирует провести оценку хода выполнения нового постановления. |
The Ministry of Women's Affairs has already mainstreamed gender issues into this important document. |
Министерство по делам женщин уже включило гендерные вопросы в этот важный документ. |
The Ministry plays an important role at the state and parliamentary constituency levels through the National Council for Women and Family Development. |
Министерство играет важную роль на уровне государственных и парламентских органов в рамках национального совета по делам женщин и развитию семьи. |