Примеры в контексте "Ministry - Делам"

Примеры: Ministry - Делам
In this respect, the Ministry of State Administration and Local Self-Government formed a special working group to implement the Strategy for the Improvement of the Status of the Roma in the Republic of Serbia. В этой связи министерством по делам государственного управления и местного самоуправления была сформирована специальная рабочая группа, призванная содействовать выполнению стратегии улучшения положения цыган в Республике Сербия.
Also in 2006, Government through the Ministry of Women, Community & Social Development completed a Compliance Legislative Review of all laws in Samoa in relation to the Convention on the Rights of the Child. Кроме того, в 2006 году правительство силами Министерства по делам женщин, общин и социального развития завершило Обзор законодательного соблюдения во всех законодательных актах Самоа положений Конвенции о правах ребенка.
One of the milestones in the country since the submission of the periodic report in 2008 is that South Africa has since established a Ministry for Women, Children and People with Disabilities. Одним из важнейших событий, которые имели место в стране после представления периодического доклада в 2008 году, стало создание Южной Африкой Министерства по делам женщин, детей и инвалидов.
On 10th May 2009, His Excellency President Jacob Zuma announced the new Cabinet for the electoral period 2009 to 2014 and pronounced on the establishment of a Ministry for Women, Children and People with Disabilities. 10 мая 2009 года Его Превосходительство Президент Джейкоб Зума объявил состав нового кабинета на выборный период 2009-2014 годов и провозгласил создание Министерства по делам женщин, детей и инвалидов.
Within the next month, the Special Committee will be reconstituted as appropriate and will be strengthened with the necessary support structure at the Ministry of Peace and Reconstruction. В течение следующего месяца Специальный комитет будет надлежащим образом реорганизован, и ему будет придана необходимая структура поддержки в составе Министерства по делам мира и восстановления.
Lastly, according to ONDCP, the Ministry of Legal Affairs in Antigua and Barbuda is responsible for seizure, freezing and confiscation of the proceeds of crime. Наконец, как указывает НУБНОД, министерство по делам законодательства Антигуа и Барбуды отвечает за изъятие, замораживание и конфискацию доходов от преступной деятельности.
The regional State-owned television and radio stations, in cooperation with the provincial offices of the Ministry for the Family, Youth and Sports, broadcast documentary films on social issues, and also produce their own. Региональные государственные телерадиокомпании в сотрудничестве с областными управлениями Министерства по делам семьи, молодежи и спорта размещают ролики социальной рекламы, а также создают их собственными силами.
The Ministry for Human Rights and Refugees of Bosnia and Herzegovina has recognized them all and a revision of the Plan of Action is under way. Министерство по правам человека и делам беженцев Боснии и Герцеговины приняло все эти недостатки к сведению, и в настоящее время План действий пересматривается.
In 2008, the Ministry of Women's Department for the Promotion of a Culture of Peace had organized human rights training courses for members of indigenous communities entitled to collective reparation. В 2008 году Управление по формированию культуры мира министерства по делам женщин организовало подготовительные курсы по правам человека для представителей коренных общин, которые имеют право на коллективные компенсации.
The overview of assistance earmarked by the Ministry of Religion for churches and religious communities is given in the following table: Ниже приводится таблица средств, выделенных Министерством по делам вероисповеданий для церквей и религиозных общин.
Inspectorate for Minors' Affairs and Temporary Detention Centres for Minors (reception and holding centres), under the Ministry of Internal Affairs; Инспекция по делам несовершеннолетних и центры временного содержания детей (приемники-распределители) при Министерстве внутренних дел;
While the willingness of the Ministry to share information on their cases is welcomed, the direct hand-over of these two boys, without appropriate monitoring, to their families raises concerns as to follow-up support once they are back in their communities. Хотя готовность министерства поделиться информацией по их делам приветствуется, непосредственная передача этих двух мальчиков их семьям без соответствующего контроля вызывает обеспокоенность с точки зрения последующей поддержки после их возвращения в свои общины.
The home was established by the then Ministry of Gender and Family with the intention of providing a safe, secure and enabling environment for vulnerable children who have no other means of primary care. Этот интернат был учрежден Министерством по гендерным вопросам и делам семьи с целью создания безопасной и стимулирующей среды для уязвимых детей, у которых нет других возможностей для базового воспитания.
According to the official statistics from the Ministry of Human Resources, Youth and Sports in the year 2004 the number of expatriate workers employed in the Maldives were 38,413. В соответствии с официальной статистикой Министерства по делам людских ресурсов, молодежи и спорта в 2004 году число иностранных трудящихся, работающих на Мальдивах, составляло 38413 человек.
BINUB, in collaboration with the Ministry of Public Service, organized workshops to raise the awareness of senior State officials regarding the code of conduct for civil servants and State employees during the elections. ОПООНБ при содействии министерства по делам государственной службы организовало семинары с целью ознакомления старших должностных лиц с кодексом поведения гражданских служащих и сотрудников государственных учреждений во время выборов.
Ministry of Welfare coordinates the work of the National Council on Issues of Persons with Disabilities and the Gender Equality Committee, both of which comprise representatives of state and local government institutions, NGOs and social partners. Министерство благосостояния координирует работу Национального совета по делам инвалидов и Комитета гендерного равенства, оба из которых включают в свой состав представителей государственных органов и самоуправлений, НПО и социальных партнеров.
The establishment of the Ministry of Gender and Women's Rights in 1994 was the Haitian State's response to the legitimate demands of Haitian women. Создание в 1994 году Министерства по делам женщин стало ответом гаитянского государства на законные требования гаитянских женщин.
In keeping with the State's commitment to promoting social cohesion, the Ministry of the Arts and Multiculturalism develops programmes that showcase Trinidad and Tobago's multi-ethnic, multicultural society guided by the principles of fair and equal treatment. Согласно устремлениям государства укреплять социальное единение Министерство по делам искусств и многокультурности занимается разработкой программ, демонстрирующих полиэтнический, многокультурный характер общества, движимого принципами справедливого и равного обращения.
The Ministry of People's Power for Communes has therefore held awareness seminars for its employees so that they can assist this community in an appropriate and responsible manner. В этой связи Министерство по делам коммун провело разъяснительную работу с государственными служащими, с тем чтобы обеспечить оказание этой группе населения последовательной и реальной помощи.
It is in recognition of the important role of youth in society that a special Ministry dedicated to the issue of young people was established in 2007 by the Federal Government of Nigeria. Федеральное правительство Нигерии создало в 2007 году профильное министерство по делам молодежи именно в знак признания той важной роли, которую молодежь играет в обществе.
MINUSTAH continued to provide institutional and technical support to the Ministry of Women's Affairs and Rights and to local authorities, including legal assistance to women and girl victims of violence. МООНСГ продолжала оказывать институциональную и техническую поддержку министерству по делам и правам женщин и местным властям, включая юридическую помощь женщинам и девочкам, пострадавшим от насилия.
The Ministry of Internal Affairs has appointed special operatives to prevent and combat juvenile crime, and the post of school inspector for juvenile matters has been created in secondary schools. Министерством внутренних дел в целях предупреждения и борьбы с детской преступностью определены специальные оперативные сотрудники, инициировано введение в средних образовательных школах должности школьного инспектора по делам несовершеннолетних.
To fulfill the country's commitment to the Beijing plan of action; the Ministry of Women's Affairs (MoWA) has formulated a National Plan for Gender Equality (2006 - 2010) (NAPGE). Для практического осуществления приверженности государства Пекинскому плану действий Министерство по делам женщин (МДЖ) сформулировало Национальный план достижения гендерного равенства (2006-2010) (НПДГР).
Government provides an annual budget to the Ministry of Fijian Affairs for the administration of the councils and the development of people within the province. Правительство ежегодно выделяет Министерству по делам коренного населения Фиджи ассигнования на покрытие административных расходов этих советов и повышение уровня жизни населения в провинциях.
The draft plan was drawn up by an interdepartmental working group established within the Ministry of the Family, Youth and Sport with representatives of the relevant institutions and organizations. Проект разрабатывался межведомственной рабочей группой, которая действовала при Министерстве Украины по делам семьи, молодежи и спорта и включала представителей заинтересованных учреждений и организаций.