Примеры в контексте "Ministry - Делам"

Примеры: Ministry - Делам
The Government adopted the National Women's Charter in 1993 and a separate ministry for women's affairs was established in 1997. В 1993 году правительство приняло Национальную хартию женщин, а в 1997 году было создано отдельное министерство по делам женщин.
The president of the Ministerial commission for Roma is the State Secretary of the respective ministry who is also member of the Working Group on public policies for Roma. Председателями таких министерских комиссий по делам рома являются статс-секретари соответствующих министерств, входящие также в состав Рабочей группы по общественно-государственной политике в отношении рома.
A ministry dealing specifically with women's affairs was created in 2010 in order to speed up the implementation of all the Government's commitments in the area of women's rights. Создание в 2010 году отдельного Министерства по делам женщин позволяет ускорить выполнение всех обязательств, взятых на себя правительством в области прав женщин.
Furthermore, the Government had instituted a division on older persons within its ministry on population, women and children and had created a coordinating council for relevant civil society organizations. Кроме того, в министерстве по проблемам населения, женщин и детей был создан отдел по делам пожилых людей и также был учрежден координационный совет для соответствующих организаций гражданского общества.
Despite our stated wish to look after young people by setting up a ministry for youth affairs and by encouraging them to use such services, many challenges remain. Несмотря на заявленное нами стремление заботиться о молодежи, создание министерства по делам молодежи и поощрение ее к тому, чтобы пользоваться соответствующими услугами, многие проблемы по-прежнему требуют решения.
The Government planned to improve the institutional framework for indigenous peoples by establishing a ministry of indigenous affairs and an indigenous peoples' council with elected members. В институциональном плане правительство планирует создать министерство по делам коренных народов и совет коренных народов, члены которого будут избираться.
A new ministry for women, children and youth had been established, which was responsible for coordinating the activities of sectoral ministries with regard to the implementation of the rights of the child. Было создано новое Министерство по делам женщин, детей и молодежи, которое отвечает за координацию действий отраслевых министерств, связанных с осуществлением прав ребенка.
As for its financial resources, the Syrian Commission for Family Affairs is mainly reliant on government funding allocated to it in the State's general budget in the same way as to any ministry. Что же касается финансовых ресурсов, то Сирийская комиссия по делам семьи в основном полагается на средства, которые выделяются ей в общем государственном бюджете, как и любому другому министерству.
Lastly, she asked whether the recent report of the National Commission for Minorities, which seemed to be more gender-sensitive than certain other reports, would be discussed in Parliament and which central ministry would follow it up. В заключение оратор спрашивает, планируется ли обсудить в парламенте доклад Национальной комиссии по делам меньшинств, который, как представляется, в большей степени учитывает гендерную проблематику, нежели некоторые другие доклады, и какое центральное ведомство будет отвечать за осуществление содержащихся в нем рекомендаций.
In October 1999, the Tribal Development Division left the ministry to become its own ministry, the Ministry of Tribal Affairs. В октябре 1999 года Отдел развития племен покинул министерство, чтобы стать отдельным министерством, Министерством по делам племен.
Before 1968 the ministry was called the Ministry of Ecclesiastical Affairs. До 1968 года министерство называлось Министерством по делам церкви.
However, the Ministry of Gender and Community Services is a line ministry with no coercive powers. Однако министерство по делам женщин и общественных служб является своего рода линейным министерством, которое не может принимать какие-либо меры принуждения.
The responsible ministry was therefore renamed then Ministry of Gender, Youth and Community Services to reflect the new approach. Чтобы отразить этот новый подход ответственное министерство было переименовано в министерство по делам женщин, молодежи и общественных служб.
The report states that the Ministry of Gender and Community Services is a line ministry with no coercive powers as opposed to being a central ministry and that it has many capacity problems, including poor funding. В докладе отмечается, что министерство по делам женщин и общественных служб является линейным министерством, которое не может принимать какие-либо меры принуждения, в отличие от центральных министерств, и что оно сталкивается с многочисленными организационными проблемами, включая низкий уровень финансирования.
Traditionally this ministry was also responsible for church affairs, but this function was transferred to the Ministry of Culture and Church Affairs in 2002. Традиционно это министерство было также ответственно за церковные дела, но эта функция была передана Министерству культуры и по делам церкви в 2002 году.
Gender focal points have been identified in each ministry and the Ministry of Women's Affairs is building their capacity to deliver Afghanistan's gender policy. В каждом министерстве были созданы координационные центры по гендерным вопросам, и министерство по делам женщин в настоящее время наращивает их потенциал в целях осуществления гендерной политики в Афганистане.
The Ministry of Women and Children Affairs was the lead ministry for monitoring the advancement of women. Министерство по делам женщин и детей является ведущим министерством в деле контроля за улучшением положения женщин.
Previous experience: as prosecutor, senior government auditor (Ministry of Audit and Control) and Legal Director (in the same ministry). Предыдущий опыт работы в качестве прокурора, старшего государственного аудитора (Министерство по делам ревизий и контроля) и директора Правового управления (в том же министерстве).
The General Department for Rural Women at the Ministry of Agriculture strived to integrate this strategy in the ministry's plans and projects. Генеральный департамент по делам сельских женщин Министерства сельского хозяйства прилагает усилия к тому, чтобы интегрировать эту Стратегию в планы и проекты Министерства.
Each year substantial budget is allocated to the ministry of women affairs and it has also established training centres in the ministry and its branches, major duty of which is to raise capacity building of women and their awareness. Ежегодно министерству по делам женщин выделяются значительные бюджетные ассигнования, которые, в частности, идут на создание в министерстве и его филиалах учебных центров, основная задача которых - укреплять потенциал женщин и повышать уровень их информированности.
Each of the Länder had a women's ministry or equal treatment ministry and the municipalities had women's commissioners, which were linked in a federal association. В каждой из земель имеется либо Министерство по делам женщин, либо Министерство по вопросам равного обращения, а в муниципалитетах созданы должности уполномоченных по делам женщин, которые объединены в федеральную ассоциацию.
A law establishing a ministry of women has not been ratified despite numerous demands to transform the Ministry of State for Women's Affairs into a ministerial portfolio. Закон, учреждающий Министерство по делам женщин не был ратифицирован, несмотря на многочисленные требования предоставить Государственному министерству по делам женщин министерский портфель.
In cooperation with the Ministry of Women's Affairs and with the support of a number of women's NGOs, her ministry had also been active in campaigns against polygamy. В сотрудничестве с министерством по делам женщин и при поддержке ряда женских НПО ее министерство активно участвует в кампаниях против полигамии.
This ministry incorporated the previous Directory of Public Health and Social Precaution as well as the Directory of Indian Affairs of the Ministry of Foment. Это министерство включило в свой состав предыдущие Директорат здравоохранения и социальной предосторожности, а также Директорат по делам индейцев из Министерства знахарства.
To eliminate these bottlenecks the Cabinet decision gave the then Ministry of Women Affairs and Child Welfare, responsible for gender issues to appoint Gender Focal Points in every ministry and government institution. Для устранения возникших трудностей в соответствии с решением кабинета министерству по делам женщин и охране детства было поручено отвечать за гендерные вопросы и назначить координатора по гендерным вопросам в каждом министерстве и правительственном учреждении.