The Ministry of Amerindian Affairs provided counselling and assisted the victim to return to her family in the interior. |
Министерство по делам коренных народов предоставила потерпевшей девушке психологическую поддержку и материальную помощь в возращении к себе домой в глубинку. |
The Ministry of Women's Affairs is reviewing its indicators and will make them available on its website in 2012. |
Министерство по делам женщин пересматривает эти показатели, которые в 2012 году будут размещены на его веб-сайте. |
The Ministry of Law, Justice and Parliamentary Affairs has been requested to vet the draft Bill. |
Министерству законодательства, юстиции и по делам парламента была адресована просьба проверить законопроект. |
Lastly, she asked if the Ministry of Women's Affairs had adequate financial and human resources to enable it to fulfil its mandate. |
В заключении она спрашивает, имеет ли министерство по делам женщин достаточные финансовые и людские ресурсы для выполнения своего мандата. |
The Convention was promoted through NGOs, the Ministry of Women's Affairs newsletter, and throughout the reporting process. |
Информация о Конвенции распространяется через НПО, информационный бюллетень министерства по делам женщин и в ходе всего отчетного периода. |
Mr. Bruun asked for information on the number of staff at the Ministry of Women's Affairs. |
Г-н Брун просит представить информацию о количестве персонала в министерстве по делам женщин. |
Mr. Bruun asked whether the Ministry of Women's Affairs had a pay equity unit. |
Г-н Брун спрашивает, есть ли в структуре министерства по делам женщин подразделение по вопросу равной оплаты труда. |
The Ministry of Women's Affairs funded a weekly radio broadcast focusing on the issue of trafficking. |
Министерство по делам женщин финансирует еженедельную радиопередачу, посвященную вопросу о торговле людьми. |
In this regard, Lesotho dedicated a Ministry to disability affairs. |
А в Лесото было создано министерство по делам инвалидов. |
Despite growing responsibilities, the budget of the Ministry of Women's Affairs remains limited. |
Несмотря на все более широкие функции министерства по делам женщин, его бюджет по-прежнему остается ограниченным. |
Technical and financial support must be provided to the Ministry of Women's Affairs and women's civil society organizations. |
Техническую и финансовую поддержку нужно оказать министерству по делам женщин и женским организациям гражданского общества. |
The Committee also noted that the Ministry of Women's Affairs lacks adequate resources for many of its tasks. |
Комитет также отметил, что у министерства по делам женщин нет достаточных ресурсов для выполнения его многочисленных задач. |
UNFPA participated in the seminar on international migration and development organized by the Ministry of Haitians Living Abroad and other partners. |
ЮНФПА участвовал в семинаре по вопросам международной миграции и развития, организованном министерством по делам гаитян, проживающих за границей, и другими партнерами. |
The government has established a Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs. |
Правительство создало Министерство социального обеспечения, гендерного равенства и по делам детей (МСГРДД). |
The Community Affairs Department in the Ministry of Home Affairs and Rural Development is responsible for protecting the rights of persons with disabilities. |
Департамент по делам общин, входящий в состав Министерства внутренних дел и развития сельских районов, занимается защитой прав инвалидов. |
Approximately 85 per cent reported being held in Ministry of Intelligence detention centres or a local prison. |
Примерно 85% сообщили, что они находились в центрах содержания под стражей министерства по делам разведки или в местной тюрьме. |
The Ministry of Women, Youth and Social Affairs (MWYSA) is finalizing the formal withdrawal process. |
Министерство по делам женщин, молодежи и социальным вопросам (МЖМСВ) завершает формальный процесс их отмены. |
The HPR has allocated an independent budget for the Ministry of Women, Children and Youth Affairs to combat FGM. |
ПНП выделил Министерству по делам женщин, детей и молодежи специальные ассигнования на борьбу с КОЖПО. |
These efforts are still ongoing under the auspices of the Ministry of Martyrs and Anfal Affairs in the Kurdistan Regional Government. |
Эти усилия продолжаются под руководством министерства регионального правительства Курдистана по делам мучеников и жертв геноцида. |
The Ministry will in the future consider looking into the issue of allowing citizens to appeal to the court in election-related matters. |
В будущем Министерство рассмотрит вопрос о возможности обращения граждан в суд по делам, касающимся выборов. |
The Ministry of Migration and Displacement had been working with governmental and non-governmental organizations to alleviate their problems. |
Министерство по делам миграции и перемещенных лиц сотрудничает с правительственными и неправительственными организациями в деле решения проблем этих лиц. |
The Ministry of Transitional Justice and Parliamentary Affairs is responsible for all aspects relevant to human rights in Egypt. |
Министерство юстиции переходного периода и по делам парламента отвечает за все аспекты прав человека в Египте. |
The Mission is attached to the Ministry of Women's Rights. |
Миссия действует в структуре Министерства по делам женщин. |
Source: National and Provincial Directorates of MINFAMU (Ministry of Family and Women Promotion). |
Источник: Национальные и провинциальные директораты МИНСЕМЖЕН (Министерства по делам семьи и поощрения прав женщин). |
Additionally, youth participate in "August Vacation Camps" organised by the Ministry of Culture, Youth and Sport. |
Кроме того, молодые люди участвуют в организуемых Министерством культуры, по делам молодежи и спорта "Августовских лагерях". |