| The Ministry of Amerindian Affairs provided counselling and assisted the victim to return to her family in the interior. | Министерство по делам коренных народов предоставила потерпевшей девушке психологическую поддержку и материальную помощь в возращении к себе домой в глубинку. |
| The Ministry of Women's Affairs is reviewing its indicators and will make them available on its website in 2012. | Министерство по делам женщин пересматривает эти показатели, которые в 2012 году будут размещены на его веб-сайте. |
| The Ministry of Law, Justice and Parliamentary Affairs has been requested to vet the draft Bill. | Министерству законодательства, юстиции и по делам парламента была адресована просьба проверить законопроект. |
| Lastly, she asked if the Ministry of Women's Affairs had adequate financial and human resources to enable it to fulfil its mandate. | В заключении она спрашивает, имеет ли министерство по делам женщин достаточные финансовые и людские ресурсы для выполнения своего мандата. |
| The Convention was promoted through NGOs, the Ministry of Women's Affairs newsletter, and throughout the reporting process. | Информация о Конвенции распространяется через НПО, информационный бюллетень министерства по делам женщин и в ходе всего отчетного периода. |
| Mr. Bruun asked for information on the number of staff at the Ministry of Women's Affairs. | Г-н Брун просит представить информацию о количестве персонала в министерстве по делам женщин. |
| Mr. Bruun asked whether the Ministry of Women's Affairs had a pay equity unit. | Г-н Брун спрашивает, есть ли в структуре министерства по делам женщин подразделение по вопросу равной оплаты труда. |
| The Ministry of Women's Affairs funded a weekly radio broadcast focusing on the issue of trafficking. | Министерство по делам женщин финансирует еженедельную радиопередачу, посвященную вопросу о торговле людьми. |
| In this regard, Lesotho dedicated a Ministry to disability affairs. | А в Лесото было создано министерство по делам инвалидов. |
| Despite growing responsibilities, the budget of the Ministry of Women's Affairs remains limited. | Несмотря на все более широкие функции министерства по делам женщин, его бюджет по-прежнему остается ограниченным. |
| Technical and financial support must be provided to the Ministry of Women's Affairs and women's civil society organizations. | Техническую и финансовую поддержку нужно оказать министерству по делам женщин и женским организациям гражданского общества. |
| The Committee also noted that the Ministry of Women's Affairs lacks adequate resources for many of its tasks. | Комитет также отметил, что у министерства по делам женщин нет достаточных ресурсов для выполнения его многочисленных задач. |
| UNFPA participated in the seminar on international migration and development organized by the Ministry of Haitians Living Abroad and other partners. | ЮНФПА участвовал в семинаре по вопросам международной миграции и развития, организованном министерством по делам гаитян, проживающих за границей, и другими партнерами. |
| The government has established a Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs. | Правительство создало Министерство социального обеспечения, гендерного равенства и по делам детей (МСГРДД). |
| The Community Affairs Department in the Ministry of Home Affairs and Rural Development is responsible for protecting the rights of persons with disabilities. | Департамент по делам общин, входящий в состав Министерства внутренних дел и развития сельских районов, занимается защитой прав инвалидов. |
| Approximately 85 per cent reported being held in Ministry of Intelligence detention centres or a local prison. | Примерно 85% сообщили, что они находились в центрах содержания под стражей министерства по делам разведки или в местной тюрьме. |
| The Ministry of Women, Youth and Social Affairs (MWYSA) is finalizing the formal withdrawal process. | Министерство по делам женщин, молодежи и социальным вопросам (МЖМСВ) завершает формальный процесс их отмены. |
| The HPR has allocated an independent budget for the Ministry of Women, Children and Youth Affairs to combat FGM. | ПНП выделил Министерству по делам женщин, детей и молодежи специальные ассигнования на борьбу с КОЖПО. |
| These efforts are still ongoing under the auspices of the Ministry of Martyrs and Anfal Affairs in the Kurdistan Regional Government. | Эти усилия продолжаются под руководством министерства регионального правительства Курдистана по делам мучеников и жертв геноцида. |
| The Ministry will in the future consider looking into the issue of allowing citizens to appeal to the court in election-related matters. | В будущем Министерство рассмотрит вопрос о возможности обращения граждан в суд по делам, касающимся выборов. |
| The Ministry of Migration and Displacement had been working with governmental and non-governmental organizations to alleviate their problems. | Министерство по делам миграции и перемещенных лиц сотрудничает с правительственными и неправительственными организациями в деле решения проблем этих лиц. |
| The Ministry of Transitional Justice and Parliamentary Affairs is responsible for all aspects relevant to human rights in Egypt. | Министерство юстиции переходного периода и по делам парламента отвечает за все аспекты прав человека в Египте. |
| The Mission is attached to the Ministry of Women's Rights. | Миссия действует в структуре Министерства по делам женщин. |
| Source: National and Provincial Directorates of MINFAMU (Ministry of Family and Women Promotion). | Источник: Национальные и провинциальные директораты МИНСЕМЖЕН (Министерства по делам семьи и поощрения прав женщин). |
| Additionally, youth participate in "August Vacation Camps" organised by the Ministry of Culture, Youth and Sport. | Кроме того, молодые люди участвуют в организуемых Министерством культуры, по делам молодежи и спорта "Августовских лагерях". |