| Following the Loya Jirga, the Ministry of Women's Affairs supported the creation of a network of women delegates. | После проведения Лойя джирги министр по делам женщин поддержала создание объединения женщин-делегатов. |
| In order to strengthen national capacity, UNAMA and other United Nations entities have provided support to the Ministry of Women's Affairs. | В целях укрепления национального потенциала МООНСА и другие подразделения Организации Объединенных Наций оказали поддержку Министерству по делам женщин. |
| The Welfare and Rehabilitation of Disabled Persons Act, Ministry of Legal Affairs, Sana'a. | Закон о благосостоянии и реабилитации инвалидов, министерство по делам законодательства, Сана. |
| Fiji reported that its Ministry of Women, Social Welfare and Poverty Alleviation administers a microcredit facility for rural women. | Фиджи сообщили, что министерство по делам женщин, социального благосостояния и борьбы с нищетой ведает механизмом микрокредитования сельских женщин. |
| It also worked with the Ministry of Women's Affairs in the development of a gender mainstreaming strategy. | Он также сотрудничал с министерством по делам женщин в разработке стратегии включения гендерных вопросов во все направления деятельности. |
| The Ministry of Culture participates in the Superior Council for Refugees. | Министерство культуры принимает участие в работе Высшего совета по делам беженцев. |
| For a couple of months, we have had a refugee Ministry at the State level. | На протяжении вот уже пары месяцев на общегосударственном уровне существует министерство по делам беженцев. |
| The Multi-Ethnic Affairs Ministry is tasked with implementing programmes that address the development needs of the Indian and other minority communities. | Задачей министерства по делам многонационального уклада является осуществление программ, которые решают потребности развития индийской общины и общин других меньшинств. |
| There is also a Ministry for Social Protection and the Status of Women. | В Республике Бенин имеется также Министерство социальной защиты и по делам семьи. |
| In July, Kosovo political leaders endorsed the creation of a Ministry for community matters, human rights and returns. | В июле политические лидеры Косово поддержали идею создания министерства по делам общин, правам человека и возвращению населения. |
| The percentage of female academicians working in universities under the supervision of the Ministry of University Affairs is generally higher than for men. | Количество сотрудников системы образования женского пола, работающих в университетах под эгидой министерства по делам университетов, в целом превышает количество мужчин. |
| Previous reports included information on the establishment of the Ministry of Pacific Island Affairs and its subsequent structural changes. | В предыдущие доклады была включена информация о создании министерства по делам тихоокеанских островов и о последующих структурных изменениях этого учреждения. |
| She asked how the Ministry of Women's Affairs was tackling the problem. | Она спрашивает, каким образом министерство по делам женщин решает эту проблему. |
| The Ministry of Social Affairs, Promotion of Women and Childhood was responsible for ensuring that all relevant legislation contained gender-specific provisions. | Министерство по социальным вопросам и по делам женщин и детей призвано обеспечивать включение гендерных положений во все соответствующие законодательные акты. |
| The Women's Affairs Bureau, an agency within the Ministry, had been established in 1981. | Бюро по делам женщин, одно из подразделений министерства, было создано в 1981 году. |
| He is also a consultant to the Ministry of Women Affairs and Youth Development. | Он также является консультантом министерства по делам женщин и молодежи. |
| Parliamentary deliberations on the abolition of several ministries pose a continual threat to the future existence of the Ministry of Women's Affairs. | Парламентские дискуссии о ликвидации нескольких министерств по-прежнему чреваты угрозой для будущего существования министерства по делам женщин. |
| This has been articulated through the Ministry of Women's Affairs and Human Development. | Эти усилия координируются министерством по делам женщин и развитию человека. |
| The Ministry of Youth Affairs and Sports in the Government of India represents sport at the national level. | Министерство по делам молодежи и спорта представляет интересы спорта в правительстве Индии на национальном уровне. |
| Ministry of Women Development's access to budgetary resources has substantially improved over the years. | За последние годы значительно возрос объем бюджетных ресурсов, выделяемых для министерства по делам женщин. |
| Activities and scope of Ministry of Women Development have acquired national priority and importance. | Деятельность и сфера работы министерства по делам женщин приобрели в стране приоритетное и актуальное значение. |
| Its role and activities compliment those of the Ministry of Women Development. | Ее роль и деятельность дополняют работу министерства по делам женщин. |
| The workshops were also attended by representatives of the Ministry for the Advancement of Women and Protection of Children. | К их числу следует добавить представителей министерства по делам женщин и детей. |
| The IMC on CEDAW is led by the Deputy Secretary of the Ministry of Community Development, Youth and Sports. | Руководство Межведомственного комитета по КЛДЖ осуществляется заместителем секретаря Министерства по делам общинного развития, молодежи и спорта. |
| The Ministry of Women and Children's Affairs had initiated a bill to facilitate the registration of property by women. | Министерство по делам женщин и детей осуществило законодательную инициативу в целях содействия регистрации собственности на имя женщин. |