Ministry of Women's Affairs (2004) Neary Rattanak II Five-Year Plan 2004 - 2008. |
Министерство по делам женщин (2004 год). |
The Ministry of Law, Justice and Parliamentary Affairs is providing legal opinions on drafted laws on women rights, dignity and development that are received from other ministries. |
Министерство юстиции, правосудия и по делам парламента готовит юридические заключения относительно законопроектов о правах, достоинстве и развитии женщин, полученных от других министерств. |
The most senior public servant position of the Ministry of Youth Sports and Culture, Permanent Secretary, is held by a woman. |
Самую первую из появившихся в стране гражданских должностей постоянного секретаря министерства по делам молодежи, спорта и культуры занимает женщина. |
According to paragraph 6 of the report, the Ministry of Women has identified an increase in the prevalence of HIV/AIDS among women. |
Согласно пункту 6 доклада, Министерство по делам женщин выявило увеличение уровня заболеваемости ВИЧ/СПИДом у женщин. |
The Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs is currently considering the observations and recommendations made by the Programme Board as to future action. |
Министерство по делам беженцев, иммиграции и интеграции в настоящее время рассматривает замечания и рекомендации, вынесенные программным советом на предмет последующих действий. |
The Ministry of Women's Affairs is responsible for ensuring that opportunities are created for women to actively participate in economic and social activities. |
В функции министерства по делам женщин входит содействие активному участию женщин в экономической и социальной жизни. |
The Ministry of Women's Affairs (MoWA) has overall responsibility for leading and coordinating Government efforts to advance the role of women. |
Министерство по делам женщин (МДЖ) отвечает за общее руководство и координацию усилий правительства по повышению роли женщин. |
Mr. Edonias Niyongabo, Chief of staff, Ministry for Regional Integration and East African Community Affairs, Burundi |
Г-н Эдониас Нийонгабо, руководитель аппарата Министерства по делам региональной интеграции и Восточноафриканского сообщества, Бурунди |
District police inspectors and the criminal police for children's cases responsible to the Ministry of Internal Affairs; |
службу участковых инспекторов милиции и криминальную милицию по делам детей органов внутренних дел; |
The Ministry for the Family, Youth and Sports coordinates the work of central and local executive bodies in implementing the State programme in this area. |
Министерство Украины по делам семьи, молодежи и спорта осуществляет координацию работы центральных и местных органов исполнительной власти по выполнению отмеченной Государственной программы. |
The remaining tables were submitted to the Ministry of Presidential Affairs and the procedures for granting nationality to the persons concerned will be completed in due course. |
Остальные таблицы были представлены Министерству по президентским делам, а процедуры предоставления гражданства соответствующим лицам будут доработаны в должном порядке. |
On 1 April 2008 a Division for democratic cohesion and prevention of radicalization was established within the Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs. |
1 апреля 2008 года в составе Министерства по делам беженцев, иммиграции и интеграции был создан отдел демократического единства и предупреждения радикализации. |
In the framework of the Serbian chairmanship of the Council of Europe, the Ministry of Religion of the Republic of Serbia organized the European Heritage Days event. |
В рамках председательствования Сербии в Совете Европы Министерство по делам вероисповеданий Республики Сербия организовало Дни европейского наследия. |
In Bangladesh, advocacy efforts of migrant women workers resulted in the establishment of a coordination committee on safe migration for women within the Ministry of Expatriates' Welfare and Overseas Employment. |
В Бангладеш результатом пропагандистской деятельности трудящихся женщин-мигрантов стало создание Координационного комитета по безопасной миграции для женщин в министерстве по делам мигрантов и иностранной рабочей силы. |
The continued support of the Austrian Ministry for European and International Affairs to activities conducted by UN-SPIDER for small island developing States has allowed the programme to provide long-term and sustainable support to those States. |
Постоянная поддержка мероприятий программы СПАЙДЕР-ООН для малых островных развивающихся государств, оказываемая министерством по европейским и международным делам Австрии, позволила программе предоставлять этим государствам долгосрочную устойчивую помощь. |
The Ministry of Higher Education, in cooperation with the Syrian Commission for Family Affairs, held a national conference on the inclusion of children's rights principles in university curricula. |
Министерство высшего образования в сотрудничестве с Сирийской комиссией по делам семьи провело национальную конференцию по вопросу о включении принципов прав ребенка в университетскую учебную программу. |
The Ministry of Community Development Gender and Children is carrying out a Gender Parity strategy which is aimed at increasing the number of women in public leadership positions. |
Министерство по делам развития общин, гендерной проблематики и детей проводит стратегию гендерного равенства, направленную на увеличение числа женщин на государственных руководящих должностях. |
At the same time, important institutional steps had been taken, such as the establishment of the Ministry of People's Power for Indigenous Peoples. |
Кроме того, наблюдался значительный прогресс в институциональной области, включая создание Министерства по делам коренных народов. |
The Youth Division of the Ministry of Social Development in Saint Kitts and Nevis implemented a monthly award for young people for outstanding work in commemoration of the year. |
Отдел по делам молодежи министерства социального развития Сент-Китс и Невис учредил ежемесячную награду для молодых людей за выдающуюся работу в ознаменование Года. |
During the period that Serbia served as the Chair of the Council of Europe, the Ministry of Religion organized in Belgrade a series of European Heritage Days. |
В период выполнения Сербией председательских функций в Совете Европы Министерство по делам вероисповеданий организовало в Белграде серию дней, посвященных европейскому наследию. |
Since its establishment in 2004, the Ministry of Youth has set about drafting a set of strategic documents to guide its activities. |
После его учреждения в 2004 году министерство по делам молодежи приступило к разработке ряда стратегических документов, которые должны определять его деятельность. |
In Nepal, United Nations support to the Ministry of Peace and Reconstruction in developing and implementing a national mine action strategy contributed to a further decrease in casualties. |
В Непале поддержка Организацией Объединенных Наций министерства по делам мира и восстановления в вопросах разработки и осуществления национальной стратегии противоминной деятельности способствовала дальнейшему уменьшению числа пострадавших. |
In 2008, Afghan credit unions worked with the Ministry of Women's Affairs to establish a training centre to teach unemployed women income-generating skills. |
В 2008 году афганские кредитные союзы совместно с Министерством по делам женщин создали учебный центр для обучения безработных женщин навыкам приносящей доход деятельности. |
These services vary according to individual needs and recommendations from the Council for the Disabled and the Social Workers in the Ministry of Social Development. |
Эти услуги варьируются в зависимости от индивидуальных потребностей и рекомендаций Совета по делам инвалидов и социальных работников из Министерства социального развития. |
Studies and research are conducted by the Ministry for the Advancement of Women in order to pinpoint the areas in which women are still the object of discrimination. |
Министерством по делам женщин проводятся исследования в целях уточнения сфер, где продолжается дискриминация женщин. |