Примеры в контексте "Ministry - Делам"

Примеры: Ministry - Делам
The Ministry of Children and Family Affairs and the Directorate of Immigration provide financial support for the Idea Bank, a project run by the Norwegian Youth Council. Министерство по делам детей и семьи и Иммиграционное управление обеспечивают финансовую поддержку проекта "Банк идей", который осуществляется Норвежским молодежным советом.
The Ministry of Children and Family Affairs grant scheme "Urban Youth Projects" provides funding to the 10 largest urban municipalities in Norway. По линии программы "Проекты для городской молодежи" министерство по делам детей и семьи предоставило субсидии десяти крупнейшим городским муниципалитетам Норвегии.
(b) To support fully the activities of the Ministry for Women's Affairs; Ь) оказать всестороннюю поддержку деятельности министерства по делам женщин;
She hoped that the necessary resources would be allocated to the national agencies and the Ministry for Women's Affairs and Social Development to resolve those problems. Она надеется, что национальным учреждениям и министерству по делам женщин и социальному развитию будут выделены необходимые ресурсы для урегулирования указанных проблем.
The committees reported biannually to the Ministry of Women's Affairs and Social Security, which provided them with financial and, sometimes, technical support. На двухгодичной основе комитеты представляют доклады министерству по делам женщин и социального обеспечения, которое оказывает им финансовую и иногда техническую поддержку.
A Ministry for minorities and immigration policy had been formed, which cooperated with her office, and paid special attention to the situation of women. Было создано министерство по делам меньшинств и иммиграционной политике, сотрудничающее с ее управлением, и оно уделяет особое внимание положению женщин.
The Committee had asked what relationships there were between the Ministry of Social Affairs, Promotion of Women and Childhood and the ministries responsible for education. Комитет интересовался также отношениями, которые существуют между министерством по социальным вопросам и по делам женщин и детей и министерствами, ведающими вопросами образования.
The establishment of the Ministry of Women's Affairs had provided a good foundation for the promotion of women. Создание министерства по делам женщин послужило хорошей основой для улучшения положения женщин.
Finally, more information was needed on coordination among the focal points for women and the Ministry of Women's Affairs. Наконец, необходимо представить больше информации о согласовании деятельности координационных механизмов по делам женщин и министерства по делам женщин.
Work to prevent juvenile delinquency is conducted by sub-units of the juvenile affairs inspectorates under the Ministry of Internal Affairs. Предупреждением правонарушений среди несовершеннолетних занимаются подразделения инспекций по делам несовершеннолетних МВД.
The Committee commends the State party for the establishment of a Ministry for Women's Affairs, and for the development of national plans aimed at combating domestic violence. Комитет с признательностью отмечает учреждение государством-участником министерства по делам женщин, а также разработку национальных планов, направленных на борьбу с бытовым насилием.
In the Sudan, the General Directorate for Women and Family Affairs within the Ministry of Welfare and Social Development is responsible for tenth-anniversary preparations. В Судане вопросами подготовки к десятой годовщине занимается генеральный директорат по положению женщин и семейным делам в структуре министерства социального обеспечения и развития.
The Ministry for the Advancement of Women and Protection of Children has launched a process for extending such interventions to other parts of the country. Министерство по делам женщин и детей приступило к осуществлению аналогичных мер в других районах страны.
To fulfil this obligation, the Ministry of Multi-Ethnic Affairs has continued to encourage the retention of traditional skills and knowledge through awarding grants to cultural centres around the country. Чтобы справиться с этими обязанностями, министерство по делам многоэтнического уклада постоянно поощряет сохранение традиционных навыков и знаний с помощью присуждения грантов культурным центрам по всей стране.
In fact all prosecutions in the subordinate courts are undertaken by police prosecutors, who administratively fall under the Ministry of Home Affairs. На деле преследование по всем делам в низших судах ведется полицейскими прокурорами, которые в административном плане подведомственны министерству внутренних дел.
The Ministry of Culture, Youth and Sports established a group of experts to prepare drafts for the 14 sub-laws necessary to implement the cultural heritage law. Министерством по делам культуры, молодежи и спорта создана группа экспертов для подготовки проектов 14 подзаконных актов, необходимых для осуществления Закона о культурном наследии.
In June, the Ministry of National Defence and Veterans' Affairs presented a five-year plan for the National Defence Forces to the international community. В июне министерство национальной обороны и по делам ветеранов представило международному сообществу пятилетний план для Национальных сил обороны.
The Committee also commends the Government for its progressive development of the national machinery and the establishment in 1998 of a Ministry of Women's Affairs and Social Security. Комитет также дает высокую оценку усилиям правительства по прогрессивному развитию национального механизма и созданию в 1998 году министерства по делам женщин и социального обеспечения.
The Committee notes that the Ministry of Women and Children's Affairs is the institution responsible for the coordination of the implementation of the Optional Protocol among the different ministries. Комитет отмечает, что учреждением, ответственным за координацию осуществления Факультативного протокола различными министерствами, является министерство по делам женщин и детей.
A parental allowance calculator can be accessed on the Internet site of the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth. На сайте Федерального министерства по делам семьи, престарелых, женщин и молодежи в интернете размещена таблица для расчета родительского пособия.
Deputy Minister of the Ministry for the European Integration of Bosnia and Herzegovina Заместитель министра по делам европейской интеграции Боснии и Герцеговины;
The Federal Ministry for Family Affairs, Seniors Citizens, Women and Youth has also drafted and published brochures on the Convention and on the Supplementary Protocols. Федеральное министерство по делам семьи, престарелых, женщин и молодежи также подготовило и опубликовало брошюры о Конвенции и Дополнительных протоколах.
The Ministry of Gender and Women in Development, in collaboration with women's organizations, was encouraging women to participate in the electoral process. Министерство по делам женщин вместе с женскими организациями стимулирует женщин принимать участие в избирательном процессе.
The twentieth anniversary of the Federal Ministry for Women presents a good opportunity to look back at successes and to direct renewed efforts towards eliminating the deficits. Двадцатая годовщина Федерального министерства по делам женщин представляет собой хорошую возможность оглянуться на достигнутые успехи и с новой энергией взяться за устранение недостатков.
The Department of Land Resources in the Ministry of Rural Development is the nodal agency for policy formulation and co-ordination with the State Governments, which has jurisdiction in this matter. Департамент земельных ресурсов министерства по делам развития сельских районов является головным учреждением по разработке и координации политики с правительствами штатов, который обладает юрисдикцией в данной области.