The Ministry of Public Health and Population and partners are taking measures to introduce necessary improvements. |
Министерство здравоохранения и по делам населения и партнеры предпринимают усилия по улучшению соответствующих элементов системы. |
MINUSTAH also contributed to the continuing development and finalization of the national gender policy by the Ministry. |
МООНСГ также содействовала дальнейшей разработке и утверждению министерством по делам женщин национальной гендерной политики. |
UNSOM continued to offer technical assistance to the Ministry of Human Rights and Women's Affairs. |
МООНСОМ продолжала оказывать техническую помощь министерству прав человека и по делам женщин. |
The conference was organized by UN-Women and UNDP, in cooperation with the State Ministry for Women's Affairs. |
Эта конференция была организована Структурой «ООН-женщины» и ПРООН в сотрудничестве с Государственным министерством по делам женщин. |
The Ministry of Children, Equality and Social Inclusion is responsible for coordinating activities. |
За координацию деятельности отвечает Министерство по делам детей, равноправия и социальной интеграции. |
The Ministry of Children, Equality and Social Inclusion is coordinating the implementation of the action plan, which involves nine ministries. |
Министерство по делам детей, равноправия и социальной интеграции занимается координацией плана действий, в осуществлении которого участвуют девять министерств. |
There is a department for elderly people within the Ministry of Social Action and National Solidarity. |
В Министерстве социальных действий и национальной солидарности есть Управление по делам пожилых людей. |
The Department of Community-Based Organizations in the Ministry of Social Development conducts regular workshops at a CBO support centre to explain the Ministry's rules, regulations, decisions and forms. |
Департамент по делам общинных организаций министерства социального развития проводит в центре оказания методической помощи общинным организациям регулярные семинары по ознакомлению их с правилами, нормативными положениями, постановлениями и форумами, введенными министерством. |
The Ministry for Human Rights had appointed a representative in each region, who advised the governor, prefect and sub-prefect and represented the Ministry at local level. |
Министерство по делам, касающимся прав человека, назначило в каждом регионе уполномоченного, который дает рекомендации губернатору, префекту и супрефекту и является представителем Министерства на местах. |
This is to be done by the Ministry of the Presidency and the Ministry of Equality. |
За реализацию этой меры отвечают Министерство по делам правительства и Министерство по вопросам равноправия. |
The Ministry for the Promotion of Women and the Family recruited experts to train individuals from the Ministry or from women's organizations in preventing violence against women. |
Министерство по делам семьи и женщин нанимает экспертов для подготовки сотрудников министерства или членов женских организаций по вопросам предотвращения насилия в отношении женщин. |
In some countries, land-use planning responsibilities have been consolidated, as in Lithuania, which in 1998 merged its Environment Protection Ministry and Ministry of Construction and Urban Development. |
В некоторых странах были приняты меры по повышению ответственности в области планирования землепользования, в частности в Литве, где в 1998 году были объединены министерство охраны окружающей среды и природных ресурсов и министерство по делам строительства и городского развития. |
With respect to the issue addressed in paragraph 29, the so-called Ministry of Civil Service is properly called the Ministry of Public Service, Labour and Social Security. |
Что касается вопроса, о котором говорится в пункте 29, то упомянутое там министерство по делам гражданской службы на самом деле называется министерством общественных услуг, труда и социального обеспечения. |
Since they are not required to consult the Ministry of Amerindian Affairs, it was only when problems arose that they sought the involvement of the Ministry. |
Поскольку от них не требуется консультироваться с министерством по делам индейцев, они обратились к этому министерству за помощью только после того, как у них возникли проблемы. |
The Women's Consultative Council in the Ministry of Public Health and Social Welfare was formed to coordinate the Ministry's various programmes for mainstreaming a gender perspective in all its activities. |
Консультативный совет по делам женщин при Министерстве здравоохранения и социальной поддержки (МСПАС) представляет собой структуру, которая занимается координацией различных программ по гендерной проблематике, принимаемой во внимание в ходе осуществления всех мероприятий в области здравоохранения. |
It noted the establishment of the Child and Family Department within the Ministry of National Solidarity, Human Rights and Gender. |
Словакия отметила создание Департамента по делам детей и семьи при Министерстве национальной солидарности, прав человека и гендерных вопросов. |
Her Government had established a Ministry for Women to promote gender equality and women's autonomy. |
В целях поощрения гендерного равенства и автономии женщин ее правительство создало министерство по делам женщин. |
The Ministry of Children and Adolescents provides direct attention to indigenous peoples in urban areas. |
Министерство по делам детей и подростков уделяет непосредственное внимание представителям коренных народов в городских районах. |
The Ministry of Culture and Sports organizes more than 20 annual large-scale sport events for children. |
Ежегодно Министерством по делам культуры и спорта проводятся более двадцати республиканских массовых спортивных мероприятии среди детей. |
UNODC also supported the Public Ministry in establishing a computer-based system to manage criminal proceedings. |
ЮНОДК также оказало содействие прокуратуре в создании компьютерной системы судопроизводства по уголовным делам. |
The Ministry for Local Government has issued a written directive to Municipal Councils to ensure equal opportunities for all races. |
Министерство по делам местного самоуправления издало письменное распоряжение, адресованное муниципальным советам, о необходимости обеспечить равные возможности для представителей всех рас. |
Founded in 1879, the IOJ is an Agency of the Ministry of Youth and Culture. |
Основанный в 1879 году ИЯ является учреждением Министерства по делам молодежи и культуры. |
The Ministry of Children, Equality and Social inclusion invites different groups of immigrants to informal meetings on a regular basis. |
Министерство по делам детей, вопросам равноправия и социальной интеграции приглашает на регулярной основе различные группы иммигрантов на неформальные совещания. |
The Ministry of Religion had officially recorded 10 religious communities over the previous three decades. |
За последние три года Министерством по делам религии было зарегистрировано 10 религиозных общин. |
In collaboration with American experts, the Ministry of Internal Affairs focused on improving the investigation methods for crimes committed against foreigners. |
Министерство внутренних дел в сотрудничестве с американскими специалистами стремится усовершенствовать методы ведения следствия по делам о преступлениях против иностранцев. |