| The present report was prepared by the Ukrainian Ministry for Family, Youth and Sport, with the help of the relevant ministries. | Этот доклад подготовлен Министерством Украины по делам семьи, молодежи и спорта при участии заинтересованных министерств. |
| The Ministry of Internal Affairs Inspectorate for Minors' Affairs underwent substantial changes in 2008. | В системе инспекции по делам несовершеннолетних при МВД РТ в 2008 году произошли существенные изменения. |
| The Ministry of Communities and Returns of Kosovo and UNHCR have attributed the slump primarily to fewer housing reconstruction projects. | Министерство по делам общин и возвращений в Косово и УВКБ объясняют такое сокращение главным образом сокращением числа проектов по восстановлению жилья. |
| During the period under review, BNUB provided financial, technical and logistical support to the Ministry of East African Community Affairs. | В течение рассматриваемого периода ОООНБ предоставляло министерству по делам Восточноафриканского сообщества финансовую, техническую и логистическую поддержку. |
| The Sudan Inter-Religious Council and the Ministry of Guidance and Endowments have convened many meetings on religious dialogue. | Межрелигиозный совет Судана и министерство по делам вакуфов и религии провели много встреч, посвященных межрелигиозному диалогу. |
| The Ministry of Women's Affairs is a policy agency established in 1984. | Министерство по делам женщин является правительственным учреждением, созданным в 1984 году. |
| In 2003, the Ministry of Cities was created to support those policies and to provide a framework for action. | В 2003 году в целях оказания поддержки такой политике и создания рамочной основы для действий было создано министерство по делам городов. |
| The prizes are granted in coordination with the Ministry for Women and Children. | Эти призы присуждаются в координации с Министерством по делам матери и ребенка. |
| Since 2006, operations and funding have been coordinated through the Ministry responsible for local government. | С 2006 года координация усилий и средств осуществляется через Министерство по делам местной администрации. |
| Cashew nuts Pyrethrum Source: Ministry of Agriculture and Cooperatives. | Источник: Министерство сельского хозяйства и по делам кооперативов. |
| At the request of the Special Committee, UNMIN provided data on verified Maoist army personnel to the Ministry of Peace and Reconstruction. | МООНН по просьбе Специального комитета предоставила Министерству по делам мира и восстановления данные о прошедшем проверку личном составе маоистской армии. |
| To that end, in 2010 the territorial Government created a new Ministry of Youth, Families, Sports and Community Development. | С этой целью в 2010 году правительство территории создало новое министерство по делам молодежи, семьи, спорту и развитию общин. |
| The Ministry of Home Affairs also regularly establishes commissions of inquiry to investigate important incidents involving police personnel. | Министерство внутренних дел, в свою очередь, регулярно учреждает следственные комиссии по важным делам, к которым причастны сотрудники полиции. |
| Argentina paid tribute to Ireland for establishing a Ministry for Integration, tasked with the responsibility for shaping public policies in this field. | Аргентина воздала должное Ирландии за создание министерства по делам интеграции, уполномоченного формировать государственную политику в этой сфере. |
| The Ministry of Ecclesiastical Affairs must grant permission if another religious community or a municipality wishes to establish a burial ground. | Министерство по делам церкви должно давать разрешения, если другая религиозная община или муниципалитет захотят создать места для захоронения. |
| CERD welcomed the establishment of a Division for Democratic Cohesion and Prevention of Radicalisation under the Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs. | КЛРД приветствовал создание отдела демократического единства и предупреждения радикализации в структуре Министерства по делам беженцев, миграции и интеграции. |
| The national report was prepared by the Ministry of Legal Affairs in consultation with a committee comprising members of various Government departments. | Национальный доклад был подготовлен Министерством по делам законодательства в консультации с Комитетом, включающим членов различных государственных департаментов. |
| In addition, the Ministry for the Promotion of Women would be conducting studies and implementing strategies to care for them in a protective environment. | Кроме того, Министерство по делам женщин будет проводить исследования и реализовывать политику заботы о детях в благоприятных условиях. |
| The Ministry of Penitentiary Services was created, thereby ratifying the protection of human rights of incarcerated populations. | Для обеспечения защиты прав человека заключенных было создано Министерство по делам тюрем. |
| In Kenya, the Ministry of Youth Affairs and Sports celebrated National Youth Week. | В Кении министерство по делам молодежи и спорта организовало проведение Национальной недели молодежи. |
| In Indonesia, the Ministry of Youth and Sports led several initiatives. | В Индонезии с несколькими инициативами выступило министерство по делам молодежи и спорта. |
| In Trinidad and Tobago, the Ministry of Sport and Youth Affairs ran programmes on environmental issues. | В Тринидаде и Тобаго министерство по делам спорта и молодежи осуществляло программы по экологическим проблемам. |
| Staff from the Ministry of Women's Affairs have also been trained. | Соответствующая подготовка также была предоставлена персоналу министерства по делам женщин. |
| The Ministry of Youth, Sports and Culture of Jamaica is spearheading the national thrust to commemorate the International Year of People of African Descent. | Министерство по делам молодежи, спорта и культуры Ямайки руководит национальными усилиями по проведению Международного года лиц африканского происхождения. |
| In Afghanistan, the Ministry of Women's Affairs integrated a gender perspective into programmes related to the national development strategy. | В Афганистане министерство по делам женщин включило гендерную проблематику в программы, связанные с национальной стратегией развития. |