| In response to the problem, the Ministry of Children and Family Affairs presented an action plan against forced marriage in 1998. | В порядке реагирования на эту проблему министерство по делам детей и семьи в 1998 году представило план действий по борьбе с браками по принуждению. |
| Responsibility for this was assigned to the Ministry of Children and Family Affairs, in cooperation with other relevant ministries. | Эта задача была поручена министерству по делам детей и семьи, которое действовало в сотрудничестве с другими соответствующими министерствами. |
| The Ministry for the Advancement of Women has been focusing its campaigns on raising girls' awareness regarding non-traditional occupations. | Министерство по делам женщин стремится своими кампаниями заинтересовать девушек нетрадиционными профессиями. |
| The Ministry of Children and Family Affairs gives grants to voluntary children's and youth organisations, at both local and central level. | Министерство по делам детей и семьи предоставляет субсидии добровольным детским и молодежным организациям на местном и центральном уровнях. |
| It was able to draw on the budget of the Ministry for Women and Family Affairs and the budgets of other ministries involved in development. | Она может использовать бюджетные средства министерства по делам женщин и семьи и бюджеты других министерств, занимающихся развитием. |
| UNAMA will continue to lend all possible assistance to the Ministry of Women's Affairs in promoting this process. | МООНСА будет продолжать оказывать Министерству по делам женщин всю возможную помощь в осуществлении этого процесса. |
| In the same spirit, the Ministry for Women had organized workshops and seminars. | С этой целью Министерством по делам женщин организован ряд практикумов и семинаров. |
| Several specialized agencies of the United Nations were supporting the Ministry of Women's Affairs. | В своей работе министерство по делам женщин опирается на поддержку ряда специализированных учреждений Организации Объединенных Наций. |
| A Bureau of Women's and Family Affairs had recently been established within the Ministry of Social Development and Human Security. | В министерстве социального развития и общественной безопасности было создано управление по делам женщин и семьи. |
| A Department for the Elderly within the Ministry for Social Policy was set up shortly afterwards. | Вскоре после этого в министерстве социальной политики был учрежден Департамент по делам престарелых. |
| At the national level, INDISCO continues to work with the Ministry of Tribal Affairs. | На национальном уровне ИНДИСКО продолжает сотрудничать с министерством по делам племен. |
| The meeting reviewed and adopted a country strategy and plan of action proposed by the Federal Ministry of Women Affairs. | На совещании были рассмотрены и утверждены национальная стратегия и план действий, предложенные Федеральным министерством по делам женщин. |
| The Committee notes with satisfaction that the State party's delegation included a senior official of the Ministry of Maori Development. | Комитет с удовлетворением отмечает тот факт, что в состав делегации государства-участника входил представитель министерства по делам маори. |
| The Ministry of Culture, Youth Affairs and Sport is responsible for the cultural education of children. | Ответственность за культурное воспитание детей несет министерство культуры, по делам молодежи и спорта. |
| Within the Ministry of Internal Affairs this programme is in the hands of the Juvenile Affairs Department. | Данная программа в МВД осуществляется работниками Управления по делам несовершеннолетних. |
| The Ministry of Children and Equality will discuss these challenges with the social partners and find appropriate measures. | Министерство по делам детей и вопросам равноправия намерено обсудить эти проблемы с социальными партнерами и выработать соответствующие меры. |
| The Minorities Cell functioning within the Ministry of Home Affairs addresses complaints of atrocities against minorities. | Группа по делам меньшинств при министерстве внутренних дел расследует инциденты, связанные с проявлением жестокости в отношении меньшинств. |
| The Ministry of Children and Equality is responsible for action and coordination at the national level. | Министерство по делам детей и вопросам равноправия отвечает за принятие мер и координацию действий на национальном уровне. |
| The Ministry of Women's Affairs also ensured that its own policy work took into account the disadvantages suffered by other groups. | Министерство по делам женщин также следит за тем, чтобы неблагоприятное положение других групп учитывалось при проведении его собственной политики. |
| It is only the Ministry of Children and Equality which is now competent to grant exemption from the gender representation rule. | В настоящее время лишь министерство равенства и по делам детей может делать исключения из правила о представительстве мужчин и женщин. |
| Ans. The Ministry of Women's and Veteran's Affairs developed its first 5-year Strategic Plan "Neary Rattanak". | Министерство по делам женщин и ветеранов разработало свой первый пятилетний стратегический план под названием «Нири ратанак». |
| The newly established Ministry of Youth and Sports is also deployed in most districts. | Недавно созданное министерство по делам молодежи и спорта также представлено теперь в большинстве округов страны. |
| The Office supports capacity-building of line ministries, including the Ministry of Women's Affairs. | Управление оказывает поддержку в наращивании потенциала линейных министерств, включая министерство по делам женщин. |
| It is envisaged to establish a policy unit in the Ministry of Women's Affairs, with both international and national experts. | Планируется учредить при министерстве по делам женщин группу по вопросам политики в составе международных и национальных экспертов. |
| The Government of Peru provided a report on the implementation of resolution 46/1 prepared by its Ministry of Women's Affairs and Social Development. | Правительство Перу представило доклад об осуществлении резолюции 46/1, подготовленный его министерством по делам женщин и социальному развитию. |