Примеры в контексте "Ministry - Делам"

Примеры: Ministry - Делам
Ministry of Police and Prison Services, Domestic Violence Unit and Community Police Database 2012. Министерство по делам полиции и тюрем, Отдел по борьбе с бытовым насилием и база данных местных органов полиции, 2012 год.
Under the bill, the National Minorities Advisory Council would retain its current role but also be brought under the Ministry of Culture. Согласно этому законопроекту Консультативный совет по делам национальных меньшинств, который сохранит свои прежние функции, теперь также будет находиться в ведении Министерства культуры.
Moreover, in 2006 the Ministry of Youth established the Rural and Urban Youth Support Project. С другой стороны, с 2006 года Министерство по делам молодежи занимается реализацией Программы поддержки сельской и городской молодежи (ППСГМ).
According to paragraph 21 of the report, the Ministry of Women Affairs is currently working on initiatives to tackle occupational segregation in the workplace. Согласно пункту 21 доклада, министерство по делам женщин в настоящее время работает над осуществлением инициатив по борьбе с сегрегацией на рабочих местах.
A The Ministry of Women's Affairs has undertaken or is undertaking the following initiatives to tackle occupational segregation: А. Министерство по делам женщин осуществило или осуществляет следующие инициативы по борьбе с сегрегацией на рабочем месте:
To that end, a specialized department, named the Productive Families Department, was created at the Ministry. С этой целью в министерстве был создан специальный департамент под названием "Департамент по делам продуктивных семей".
The Ministry of Women's Affairs and the Office of Ethnic Affairs had published a pamphlet on intimate partner violence in a number of languages. Министерство по делам женщин и Управление по этническим вопросам опубликовали на нескольких языках брошюру о насилии со стороны интимных партнеров.
Commitment of the Ministry of Culture, Media and Information Society is to grant funds aimed at promotion of public interest through tenders with clearly defined conditions and criteria. Обязательство Министерства культуры, по делам средств массовой информации и информационного сообщества заключается в предоставлении средств в целях содействия углублению общественного интереса посредством проведения тендеров на ясно определенных условиях и критериях.
In August 1996, the Local Government Department became the Community Development Department under the Ministry of Community Department and Youth. В августе 1996 года Департамент местного самоуправления стал Департаментом общинного развития при Министерстве общинного развития и по делам молодежи.
The Federal Ministry for European and International Affairs has detected a particularly high gender relevance of the budget chapters "Human Resources" and "Development Co-operation". Федеральное министерство по европейским и международным делам установило, что в наибольшей степени гендерный подход отражен в таких статьях бюджета, как "людские ресурсы" и "развитие сотрудничества".
Ministry of Economic Affairs, Agriculture and Innovation, Netherlands Министерство по делам экономики, сельского хозяйства и инноваций, Нидерланды
Creation of the Office of Domestic Workers at the Ministry of Interior; е) создание в Министерстве внутренних дел Управления по делам домашних работников;
On 8 January 2007, the Ministry of People's Power for Indigenous Peoples was set up to enable the communities to play a leading role in designing their future projects. Кроме того, 8 января 2007 года было учреждено Министерство по делам коренных народов, что открыло общинам коренного населения новые возможности для активного участия в процессе построения будущего таким, каким они его видят.
MSWYWCD Ministry of Social Welfare, Youth, Women and Children Development МСЗДМРЖД Министерство социальной защиты, по делам молодежи, развитию женщин и детей
Foreign media practitioners will also require, without exception, a temporary work permit to be issued by the Namibian Ministry of Home Affairs and Immigration. Всем работникам зарубежных средств массовой информации без исключения также необходимо получить временное разрешение на работу, которое будет выдано намибийским Министерством внутренних дел и по делам иммиграции.
The latter had been inactive for nearly two years, lacked funds and was ignored, including by the Ministry for Human Rights and Refugees. Последний не осуществляет свою деятельность в течение почти двух лет в результате отсутствия необходимых средств и не получает должного внимания, в том числе со стороны Министерства по правам человека и делам беженцев.
Kenya had been a party to the Protocol on the Protection of and Assistance to Internally Displaced Persons since 2008 and had a Ministry for IDP matters. Кения является стороной Протокола об обеспечении защиты внутренне перемещенных лиц и оказании им помощи с 2008 года и имеет Министерство по делам ВПЛ.
Research, Design and Production of HIV/AIDS Strategic Behaviour Change Communication materials for nationwide distribution in 2009 with grants from the Federal Ministry of Women Affairs and Social development Abuja. Исследования, разработка и публикация информационных материалов, касающихся необходимости коренного изменения поведенческих моделей в отношении ВИЧ/СПИДа, с целью последующего распространения этих материалов по всей стране при финансовой поддержке Федерального министерства по делам женщин и развитию детей (Абуджа, 2009 год).
During the past 20 years, Zambia has also created the Ministry of Chiefs and Traditional Affairs and appointed women in key positions. Кроме того, в последние 20 лет в Замбии было создано Министерство по делам вождей племени и местных обычаев, в котором ключевые позиции заняли женщины.
Regarding the Ministry of Interior and Municipalities, the following may be mentioned: Что касается Министерства внутренних дел и по делам муниципалитетов, то следует упомянуть о следующих направлениях его деятельности:
27.2 The Ministry of Interior and Municipalities took the initiative of including a quota in the electoral bill submitted to the Council of Ministers in 2012. 27.2 Министерство внутренних дел и по делам муниципалитетов выступило с инициативой по включению положения о квоте в проект закона о выборах, представленный на рассмотрение Совета министров в 2012 году.
The report was prepared by a National Task Force chaired by the Ministry of Gender, Children and Social Welfare (MoGCSW). Настоящий доклад был подготовлен Национальной целевой группой под руководством Министерства по вопросам гендерного равенства, по делам детей и социального обеспечения (МГРДСО).
The GoG through the Ministry of Culture Youth and Sports additionally undertakes collaborative initiatives to facilitate visits to Guyana. Кроме того, через посредство Министерства культуры, по делам молодежи и спорта правительство Гайаны проводит работу по содействию приезду в Гайану представителей культуры из других стран.
The Ministry of Gender, Children and Social Development oversees the anti-trafficking efforts and works with the National Police Service to enforce the Act. Министерство по гендерным вопросам, по делам детей и социальному развитию отвечает за меры по борьбе с торговлей людьми и взаимодействует с национальной службой полиции в целях обеспечения выполнения упомянутого Закона.
Source: Yemeni Council of Ministers and Ministry of Legal Affairs, 2012. Figure 3 Источник: Совет министров и Министерство по делам законодательства Йемена, 2012 год.