Примеры в контексте "Ministry - Делам"

Примеры: Ministry - Делам
The Ministry of Women Affairs has compiled a Directory of Women to accompany recommendations for appointments to boards and other statutory bodies of government. Министерство по делам женщин составило женский реестр, который должен прилагаться к рекомендациям о назначении в советы и другие государственные органы.
This is manifested in the inclusion of a representative of the Ministry of Women Affairs in all project coordinating committees of major development projects. Так, представители министерства по делам женщин принимают участие в работе координационных комитетов, занимающихся всеми важными проектами в области развития.
Among the positive steps taken by the Ministry for the Advancement of Women was the formulation of a new advertising campaign. В рамках позитивных мер по заказу министерства по делам женщин была разработана новая рекламная концепция.
The Ministry for the Advancement of Women has participated in the following activities. Министерство по делам женщин принимало участие в мероприятиях, организованных
The research project was launched on 15 November 2001 when the Ministry for the Advancement of Women hired an independent researcher on contract. Исследование было начато 15 ноября 2001 года с найма министерством по делам женщин научного сотрудника-женщины по контракту независимого интеллектуального работника.
For example, Peru established an office on the family and community within the Ministry of Women and Social Development. Например, в Перу в министерстве по делам женщин и социального развития создано управление по делам семьи и общин.
In cooperation with the Afghan Ministry of Women's Affairs, it allocated funds to construct women's resource centres throughout the country. В сотрудничестве с министерством по делам женщин Афганистана Соединенные Штаты выделяли средства на строительство женских информационных центров на всей территории страны.
Until the establishment of the Agency, the Ministry of Human Rights and Refugees shall supervise the implementation of the Law. До создания агентства контроль за осуществлением закона возлагается на министерство по правам человека и по делам беженцев.
In order to overcome the existing situation, the Ministry for Human Rights and Refugees undertook a number of activities to establish a singe database. Для того чтобы изменить сложившуюся ситуацию, министерство по правам человека и делам беженцев приняло определенные меры для создания единой базы данных.
In January 2001 the government established a new Ministry for women and children's Affairs; В январе 2001 года правительство учредило новое Министерство по делам женщин и детей.
In Bangladesh, the Ministry of Women and Children Affairs worked closely with NGOs and women's organizations and included representatives of civil society in all its high-level policy-making committees. В Бангладеш министерство по делам женщин и детей тесно сотрудничало с неправительственными и женскими организациями и включало представителей гражданского общества во все свои директивные комитеты высокого уровня.
During the reporting period, further steps were taken to strengthen the institutional capacity of the Ministry of Women's Affairs and its 34 provincial offices. За отчетный период продолжали приниматься меры по укреплению институциональной структуры министерства по делам женщин и его 34 провинциальных отделений.
In December 2004, UNAMA and the Ministry signed an implementation agreement for a project entitled "capacity-building of provincial departments of women's affairs". В декабре 2004 года МООНСА и министерство подписали соглашение об осуществлении проекта «Создание потенциала для провинциальных департаментов по делам женщин».
According to information provided by the Ministry of Internal Affairs, in 2002 investigations were conducted in Kazakhstan in connection with five criminal cases involving trafficking in minors. По информации Министерства внутренних дел в 2002 году в Казахстане велось следствие по пяти уголовным делам, связанным с торговлей несовершеннолетними.
Please clarify the functions and the level of human and financial resources allocated to the Ministry of Women's and Veteran's Affairs. Просьба уточнить функции министерства по делам женщин и ветеранов и объем выделенных ему людских и финансовых ресурсов.
Former, Ministry of Women's Affairs and Social Security (April 2003), Concept Paper on Gender Based Violence in the Maldives. Бывшее Министерство по делам женщин и социального обеспечения (апрель 2003 года), концептуальный документ о гендерном насилии на Мальдивских Островах.
Was the Convention readily accessible on the website of the Ministry of Equal Opportunities? Размещен ли текст Конвенции на веб-сайте министерства по делам равных возможностей?
For its part, the Ministry for Equal Opportunities was trying to ensure that substantial equality would be achieved while also upholding other fundamental principles. Министерство по делам равных возможностей, со своей стороны, пытается обеспечить реальное равенство и в то же время стремится соблюдать другие основополагающие принципы.
A proposal had been submitted to the Ministry of Public Services regarding the possibility of providing higher wages for the future FIC local staff. В министерство по делам государственных служб было внесено предложение об установлении более высоких окладов местным сотрудникам Центра финансовой информации.
The establishment of the Ministry of Amerindian Affairs and the adoption of the new Amerindian Act were part of such efforts. Учреждение Министерства по делам индейцев и принятие нового Закона об индейцах представляют собой часть этих усилий.
Did Amerindians hold positions of authority in the Ministry of Amerindian Affairs? Занимают ли индейцы должности в Министерстве по делам индейцев?
The Council met quarterly with the Ministry of Integration, which provided secretarial and financial support, to discuss issues pertaining to immigrants and ethnic minorities. Совет проводит ежеквартальные совещания с министерством по делам интеграции, оказывающим ему секретариатские услуги и финансовую помощь, для обсуждения проблем иммигрантов и этнических меньшинств.
The Ministry of Women and Children's Affairs has been made the coordinating body to see to the implementation of the Human Trafficking Act. Координирующим органом по выполнению Закона о торговле людьми было назначено Министерство по делам женщин и детей.
The project served to increase awareness of the persistent inequalities that were discussed in the context of implementing affirmative action measures by the Ministry for the Advancement of Women in private sector firms. Проект способствовал большей осведомленности о сохраняющихся формах неравенства, которые обсуждались в рамках осуществления Министерством по делам женщин позитивных действий на предприятиях частного сектора.
The Ministry of Public Sector Modernization is currently institutionalizing gender equality on a trial basis. Министерство по делам государственных предприятий и административной реформы