| Other government agencies The Ministry of Women Affairs is a member of national policy committees of several government departments as well as statutory boards. | Министерство по делам женщин является членом национальных комитетов по вопросам политики ряда правительственных департаментов, а также законодательных комитетов. |
| The Ministry of Women Affairs to develop a mechanism for effective monitoring of discriminatory practices in administrative policies in public and private institutions; | министерству по делам женщин разработать механизм эффективного надзора за дискриминационной практикой в рамках административной политики государственных и частных институтов; |
| The Ministry of Women Affairs in collaboration with the CEDAW Partnership coordinate activities to make women in rural areas aware of their rights. | Министерство по делам женщин в сотрудничестве с Партнерством по КЛДЖ координируют усилия, направленные на ознакомление женщин с их правами. |
| Source: Ministry for the Civil Service | Источник: Министерство по делам государственных служащих |
| Foreigners Division, Ministry of Home Affairs (MHA) administers the Passport (Entry into India) Act, 1920. | Исполнением акта о паспортизации (въезд в Индию) 1920 года занимается Отдел по делам иностранцев министерства внутренних дел (МВД). |
| The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees worked closely with the Ministry of Displacement and Migration supporting it in defining a strategy for internally displaced persons. | Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев тесно взаимодействовало с министерством по вопросам перемещения и миграции населения и оказало ему помощь в разработке стратегии в отношении лиц, перемещенных внутри страны. |
| Increased capacity in all ministries to integrate gender perspectives would greatly complement the work of the Ministry of Women's Affairs. | Возросшая способность всех министерств интегрировать гендерную проблематику в свою деятельность в значительной степени дополняла бы деятельность, проводимую министерством по делам женщин. |
| The Ministry of Women's Affairs established an inter-ministerial commission to work on an ongoing basis on violence against women. | По инициативе министерства по делам женщин была учреждена межминистерская комиссия по вопросам насилия в отношении женщин, которая будет вести работу на постоянной основе. |
| He is currently the Ambassador of Peru to South Africa and one of the most outstanding experts in the Peruvian Foreign Ministry on disarmament matters. | В настоящее время он является послом Перу в Южной Африке, и это один из выдающихся экспертов в перуанском Министерстве иностранных дел по разоруженческим делам. |
| The participants were selected from the FAO Special Programme for Food Security, the Instituto Nacional de las Mujeres and the Ministry of Agriculture and the Environment. | Среди его участников были отдельные представители Специальной программы ФАО по обеспечению продовольственной безопасности, Национального института по делам женщин и министерства сельского хозяйства и охраны окружающей среды. |
| However in 2001 the Government of Ghana established a Ministry for Women and Children's Affairs with a Minister of Cabinet status. | Позднее, в 2001 году, правительство Ганы сформировало Министерство по делам женщин и детей, которое возглавил министр со статусом министра Кабинета. |
| They encouraged UNFPA to work with NGOs on sensitive issues such as adolescent reproductive health, and encouraged further collaboration with the Ministry for Women. | Они призвали ЮНФПА взаимодействовать с НПО в таких деликатных сферах, как охрана репродуктивного здоровья подростков, и продолжать сотрудничать с министерством по делам женщин. |
| Under the Law on Ministries and Other Administrative Bodies of Bosnia and Herzegovina, the Ministry for Human Rights and Refugees is responsible for cooperation with religious communities. | В соответствии с Законом о министерствах и других административных органах Боснии и Герцеговины ответственность за сотрудничество с религиозными общинами возложена на министерство по правам человека и делам беженцев. |
| The Law on Gender Equality in Bosnia and Herzegovina provides for formation of an Agency for Gender Equality, within the Ministry for Human Rights and Refugees. | Закон о гендерном равенстве Боснии и Герцеговины предусматривает создание в министерстве по правам человека и делам беженцев агентства по гендерному равенству. |
| Foreign Secretary (Head of Foreign Ministry) (1973-1977) | Секретарь по иностранным делам (глава министерства иностранных дел) (1973-1977 годы) |
| The Ministry of Women's Affairs has been Government's principal means of promoting and ensuring the full development and advancement of women. | Министерство по делам женщин является главным инструментом правительства в деле стимулирования и обеспечения полного развития женщин и улучшения их положения. |
| The Council works in close collaboration with the Women's Unit and the Family Unit of the Ministry. | Совет работает в тесном сотрудничестве с отделами Министерства - по делам женщин и по семейным вопросам. |
| Ministry of Woman Coordination of Social Welfare | Министерство по делам женщин и социального обеспечения |
| Gender Sectoral Committee - to advise the Ministry of Women Affairs and Child Welfare on issues related specifically to their areas of focus. | Секторальный комитет по гендерным вопросам - для консультирования Министерства по делам женщин и охране детства по вопросам, конкретно связанным с интересующими его областями. |
| Archive of the Ministry of the Civil Service and Administrative Reform; | Материалы министерства по делам государственной службы и модернизации системы управления; |
| She wished to know how the Observatory interacted with the Ministry for the Family and whether it was independent or subordinate to it. | Она хотела бы узнать, как Наблюдательный совет взаимодействует с Министерством по делам семьи и является ли этот орган независимым или же он подотчетен министерству. |
| Similarly, the Ministry's Division for Youth held an annual national youth forum as part of its leadership training programme for young people. | Аналогично, Департамент по делам молодежи в составе Министерства проводит ежегодные национальные молодежные форумы в рамках своей программы подготовки руководящих кадров для молодежи. |
| The Ministry for Equal Opportunities had been set up less than a decade before as a direct consequence of the conclusions reached at the 1995 Beijing Conference. | Министерство по делам равных возможностей было создано менее десяти лет назад в конкретной связи с выводами, сделанными на Пекинской конференции 1995 года. |
| Seminars and conferences on youth civic responsibilities were organized in conjunction with the Ministry of Youth and Sports by the Civil Affairs Office. | Совместно с Отделением по гражданским вопросам министерства по делам молодежи и спорта были организованы семинары и конференции по проблемам гражданской ответственности молодых людей. |
| This means that other information providers and statistical offices, like the Ministry of Social Affairs and social security administrative bodies, can also compile these statistics. | Это означает, что другие поставщики информации и статистические органы, например министерство по социальным делам и административные органы системы социального обеспечения, также способны разрабатывать такие статистические данные. |