Примеры в контексте "Ministry - Делам"

Примеры: Ministry - Делам
The Bosnia and Herzegovina Ministry for Refugees and Human Rights has completed its revision of the current strategy for the implementation of annex 7 of the Dayton Peace Agreement. Министерство Боснии и Герцеговины по делам беженцев и по правам человека завершило пересмотр нынешней стратегии осуществления приложения 7 к Дейтонскому мирному соглашению.
The joint project of UNDP and the Ministry of Youth for youth employment has been formulated and approved by the Government. Правительством был разработан и утвержден совместный проект ПРООН и министерства по делам молодежи, посвященный обеспечению занятости молодежи.
Ministry of the Family (MIFAMILIA) Министерство по делам семьи (Минсемьи)
Through the Ministry of National Solidarity, efforts were being made to help indigenous children at the primary and secondary school levels, but not all children could be reached. По линии министерства по делам национальной солидарности принимаются меры по оказанию помощи детям из числа коренного населения на уровне начальной и средней школы, но этой работой могут быть охвачены не все дети.
Ms. Abdelhak (Algeria) said that matters pertaining to the rights of the child were coordinated by the Ministry of Family and Women's Affairs. Г-жа Абдельхак (Алжир) говорит, что вопросы, относящиеся к правам ребенка, координируются Министерством по делам семьи и женщин.
The Government has provided funding under the Ministry of Women and Children's Affairs and has established funds for women and local governance. Правительство выделило финансовые средства министерству по делам женщин и детей и учредило фонды в интересах женщин и местного самоуправления.
The Refugee Department of the Ministry of Foreign Relations, Trade and Integration is the authority responsible for granting asylum in Ecuador. За предоставление статуса беженцев в Эквадоре отвечает Главное управление по делам беженцев министерства иностранных дел, торговли и интеграции.
In order to direct greater focus on issues relating to children, an independent Ministry of Women and Child Development has been created. В целях более целенаправленного руководства усилиями по решению проблем, связанных с детьми, было создано независимое Министерство по делам развития женщин и детей.
An exclusive Ministry of Minorities has been established to protect the rights of minorities as envisaged in the Constitution of Pakistan. Для защиты прав меньшинств, что предусматривается Конституцией Пакистана, было создано специальное министерство по делам меньшинств.
Ministry of State for Federal National Council Affairs Государственное министерство по делам Федерального национального совета
Ministry of Supreme Council and Cooperation Council Affairs Министерство по делам Высшего совета и Совета сотрудничества
In the year 2004, the Danish National Centre for Social Research presented a report on pay differentials on behalf of the Ministry of Employment. В 2004 году датский Институт социальных исследований от имени министра по делам занятости представил доклад о различиях в уровнях оплаты труда.
For the Ministry of Employment, the goals are very clear: Цели, стоящие перед Министерством по делам занятости, предельно ясны:
Danish Ministry of Economic and Business Affairs Министерство по делам экономики и бизнеса Дании
In 2005, the Ministry of Women and Child Development developed the Stop Harming and Exploiting Children project, which is being implemented with significant success. В 2005 году Министерство по делам женщин и детей разработало проект под названием "Положить конец вредоносной практике и эксплуатации детей", который осуществляется весьма успешно.
Mosque building is also carried out under plans established by the Ministry of Islamic Endowments in accordance with the applicable laws and decrees. Строительство мечетей также осуществляется в соответствии с планами, разработанными Министерством по делам вакуфов в соответствии с применимыми законами и указами.
This Commission was established in 2005 to address violation against women within the five year strategic working plan of the Ministry of Women's Affairs. Эта Комиссия была создана в 2005 году для борьбы с насилием в отношении женщин в рамках пятилетнего стратегического рабочего плана Министерства по делам женщин.
The Ministry of Pacific Island Affairs promotes the economic, social and cultural well-being of Pacific peoples in New Zealand. Министерство по делам тихоокеанских островов содействует улучшению экономического, социального и культурного благосостояния выходцев из тихоокеанских народов в Новой Зеландии.
Director, Bureau of Law and Order, Ministry of Home and Cultural Affairs Директор, Управление по вопросам поддержания правопорядка, Министерство внутренних дел и по делам культуры
The Ministry of Legal Affairs, in partnership with the Organization of Eastern Caribbean States, established a pilot Legal Aid Programme in 2003 which provides legal services to marginalized families and individuals. В 2003 году Министерство по делам законодательства в партнерстве с Организацией восточнокарибских государств организовало экспериментальную программу юридической помощи, которая предусматривает предоставление юридических услуг маргинализованным семьям и отдельным лицам.
A 2008 UNFPA report highlighted the increased capacities of the Ministry of Women's Affairs, also welcomed by CEDAW. В своем докладе за 2008 год ЮНФПА отметил укрепление потенциала Министерства по делам женщин, нашедшее также положительный отклик со стороны КЛДЖ.
In the meantime, the Ministry for Human Rights continued to help victims, defend their interests and support them in enforcing their rights. Между тем Министерство по делам, касающимся прав человека, продолжает помогать пострадавшим, защищать их интересы и оказывать им поддержку для того, чтобы они смогли воспользоваться своими правами.
The Ministry of Family, Labour and Social Affairs drafted the Vocational Rehabilitation and Employment of Disabled Persons Act, which entered into force in June 2004. Министерство труда, по делам семьи и по социальным вопросам выступило с проектом закона о профессиональной реабилитации и занятости инвалидов, который вступил в силу в июне 2004 года.
Ministry of Legal Reform, Information & Arts Министерство по делам правовой реформы, информации и искусств
Ministry of Small and Mid-sized Business and Crafts Министерство по делам малых и средних предприятий и ремесел