Примеры в контексте "Ministry - Делам"

Примеры: Ministry - Делам
The Government also indicated that the Gender Budget Monitoring Unit of the Ministry of Women and Children's Affairs would ensure that national and sectoral budgets for 2010 and beyond were gender responsive. Правительство сообщило также, что созданная при министерстве по делам женщин и детей специальная группа контроля по гендерным и бюджетным вопросам будет следить за обеспечением того, чтобы в национальном и секторальных бюджетах на 2010 год и последующий период учитывался гендерный фактор.
The Ministry of Youth and Sports established in 2013 will increase support and investments in youth programmes and include the voices of young people in policy and decision-making processes. Министерство по делам молодежи и спорта, созданное в 2013 году, усилит поддержку и увеличит инвестиции в программы в интересах молодежи и будет учитывать мнение молодых людей в процессе разработки политики и принятия решений.
The Committee is also concerned that budgets allocated for women's empowerment in the Ministry of Women and Child Development and under the gender budget statements of ministries are insufficient. Комитет также озабочен тем, что средства, выделяемые на расширение прав и возможностей женщин из бюджета Министерства по делам развития женщин и детей и предусматриваемые в проектах бюджетов министерств, составляемых с учетом гендерного фактора, являются недостаточными.
2013: Department for Family Policy in Ministry of Social and Family Affairs 2013 год: Департамент по вопросам семейной политики в Министерстве по социальным вопросам и делам семьи
As for the citizens relations bureau in the Ministry for Women, Family, Children and the Elderly, it has so far received no complaints of gender-based discrimination. Что касается бюро по связям с гражданами, открытого при Министерстве по делам женщин, семьи, детей и престарелых (МЖСДП), то на сегодняшний день в бюро не поступило ни одной жалобы по поводу дискриминации по признаку пола.
Similarly, the Ministry of Social Affairs, Solidarity and Tunisians Abroad has trained psychologists working in the various social services to better address psychological problems related to the target population's vulnerable circumstances. В этой связи для более эффективного урегулирования ситуаций, связанных с психологическими проблемами среди представителей целевых групп населения, проживающих в неблагоприятных условиях, Министерство социальных дел, солидарности и по делам тунисцев, проживающих за рубежом, начало подготовку психологов, работающих при социальных учреждениях.
The Ministry of Women and Child Development has also set up a National Network against Child Trafficking composed of NGOs that reports to a Technical Working Group on Child Protection. Министерство по делам женщин и детей, наряду с прочим, выступило инициатором создания Национальной сети по вопросам борьбы с торговлей детьми, которая объединяет неправительственные организации и подчиняется Технической рабочей группе по вопросам защиты детей.
Environmental Affairs, Ministry of States, Municipalities Affairs & Environmental Affairs/UNEP Отдел по вопросам окружающей среды, министерство по делам штатов, муниципалитетов и окружающей среды/ЮНЕП
"Women and decision-making" (Joint survey by the Ministry for the Family, the Protection of Children and the Advancement of Women, and UNDP. "Изучение вопроса о положении женщин и принятие решений"; это исследование было проведено министерством по делам семьи, охране детства и улучшению положения женщин и ПРООН в июле 2000 года.
As well, the Ministry of Women Affairs and relevant NGOs are represented on policy formulation committees of relevant sectors such as health, agriculture, television media and education. Кроме того, министерство по делам женщин и соответствующие НПО представлены в комитетах по вопросам разработки политики в соответствующих секторах, таких, как здравоохранение, сельское хозяйство, средства массовой информации и образование.
The efforts of ONUB in gender mainstreaming have been focusing on women's political participation and cooperation with the Ministry of Women's Welfare, including local and international non-governmental organizations. В рамках своих усилий по учету гендерных проблем в основной деятельности ОНЮБ обращает особое внимание на привлечение женщин к участию в политической жизни и на сотрудничество с министерством по делам женщин, включая местные и международные неправительственные организации.
For example, the Ministry of Commerce and Industry was last audited in 1999, the Forestry Development Authority in 1994, and the Bureau of Maritime Affairs in 1988. Например, в последний раз ревизия министерства торговли и промышленности проводилась в 1999 году, Управления лесного хозяйства - в 1994 году, а Бюро по морским делам - в 1988 году.
The Ministry of Women's Affairs also held a series of gender sensitization workshops for women in senior management positions in both the public and private sectors. Министерство по делам женщин также провело ряд семинаров-практикумов, направленных на повышение информированности по гендерным вопросам, для женщин, занимающих старшие управленческие должности как в государственном, так и в частном секторе.
The Ministry of Family Affairs also had programmes for persons with disabilities, and one of them, administered jointly with a non-governmental organization, provided training to deaf women who wished to become entrepreneurs, instructing them in modern techniques and the tax system. Министерство по делам семьи также осуществляет программы для инвалидов; в рамках одной из таких программ, осуществляемой с одной неправительственной организацией, глухие женщины, желающие заняться предпринимательской деятельностью, получают профессиональную подготовку по современным методам деловой практики и вопросам, связанным с функционированием налоговой системы.
The Ministry of Employment and the Department of Gender Equality are, together with the two sides of industry, working on a practical guide to companies working with equal pay. Министерство по делам занятости и департамент по вопросам гендерного равенства совместно с предпринимателями, с одной стороны, и трудящимися - с другой, занимаются подготовкой практического руководства для компаний, работающих на основе принципа равной оплаты труда.
Elaboration and implementation of gender policies is a task of the Department for Gender Equality within the Ministry of Youth, Family, Social Affairs and Equal Opportunities. Задача по разработке и осуществлению гендерной политики возложена на Департамент по вопросам гендерного равенства, функционирующий в структуре Министерства по делам молодежи, семьи, социальным вопросам и равным возможностям.
The Visitors' Programme was also initiated by the Austrian Federal Ministry of Youth and Family as an incentive for international cooperation and exchange of information on family issues. Осуществление Программы для лиц, прибывающих в Австрию, была также начата федеральным министерством Австрии по делам молодежи и семьи в качестве стимула для развития международного сотрудничества и обмена информацией по вопросам семьи.
In Lithuania, UNDP supported the establishment of an interactive virtual library, and in Malaysia policy proposals were formulated for the Ministry of Women and Family Development to promote gender and ICT. В Литве ПРООН оказала помощь в создании интерактивной виртуальной библиотеки, а в Малайзии были разработаны предложения в области политики для министерства по делам женщин и развития семьи в целях расширения деятельности в области гендерных вопросов и ИКТ.
By allocating €3,000,000 for community development projects this year, the Ministry of Communities and Return intends to place greater focus on economic development and sustainability of minority communities to encourage more returns. Министерство по делам общин и вопросам репатриации, выделив З млн. евро на проекты общинного развития в этом году, намеревается усилить акцент на экономическом развитии и стабилизации положения общин меньшинств, с тем чтобы содействовать возвращению большего числа людей.
The Rodrigues Regional Assembly Bill proposes extensive autonomy to Rodrigues Island by establishing a regional assembly to replace the current Ministry of Rodrigues. В законопроекте о Региональной ассамблее острова Родригес предлагается предоставить этому острову широкую автономию путем учреждения региональной ассамблеи, которая заменит ныне существующее министерство по делам острова Родригес.
She was also concerned that education and awareness activities were not explicitly included in the work of the Ministry of Social Affairs and the Promotion of Women and Childhood. Она также обеспокоена тем, что деятельность в области образования и просвещения широких кругов общественности четко не включена в рамки деятельности министерства по социальным вопросам и по делам женщин и детей.
The Committee is concerned that complaints against police are handled by an internal police inspectorate, while criminal investigations are handled by the Interior Ministry which has overall responsibility for police. Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на тот факт, что жалобы на сотрудников полиции рассматриваются внутриведомственной полицейской инспекцией, а уголовные расследования по делам, касающимся сотрудников полиции, проводятся министерством внутренних дел, в непосредственном ведении которого и находится полиция.
In 2007, UNICEF assisted the Ministry of Family and Social Affairs in the rehabilitation and reopening of the social centres closed or damaged during the crisis. В 2007 году ЮНИСЕФ оказал министерству по делам семьи и социальным вопросам помощь в восстановлении и возобновлении работы пунктов социальной помощи, которые были закрыты или повреждены во время кризиса.
The Ministry of Women, Family and Community Development has conducted gender sensitisation training including training on CEDAW and gender budgeting for GFPs to enable them to discharge their functions and responsibilities efficiently and effectively. Министерство по делам женщин, семьи и общинному развитию организует учебную подготовку по гендерной проблематике, включая ознакомление гендерных координаторов с КЛДОЖ и методикой составления бюджета с учетом гендерного фактора, с тем чтобы они могли эффективно и действенно выполнять свои функции и обязанности.
The Ministry for Women and the Convention on the Elimination Министерство по делам женщин и Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин