The Committee expresses its concern at the abolition of the Ministry of Women's Affairs. |
Комитет выражает обеспокоенность по поводу упразднения министерства по делам женщин. |
Ministry of Social Affairs (Indonesia). |
Министерство по социальным делам (Индонезия). |
In addition, the Ministry of the Family gave financial support to a non-governmental organization promoting socio-cultural activities. |
Кроме того, министерство по делам семьи оказывает финансовую поддержку неправительственной организации, поощряющей социально-культурную деятельность. |
The Ministry of Social Affairs had been implementing the Gypsy Development Plan since 1988. |
Министерство по социальным делам с 1988 года продолжает осуществлять программу развития в интересах цыган. |
All the activities concerned with Gypsy development were coordinated by the Ministry of Social Affairs through an inter-ministerial working group. |
Все виды деятельности связаны с развитием цыган, координируются министерством по социальным делам через посредство межведомственной рабочей группы. |
The next speaker is Mr. Vetumbuavi Veii, Director at the Ministry of Youth and Sports of Namibia. |
Слово предоставляется г-ну Ветумбуави Вейи, директору министерства по делам молодежи и спорта Намибии. |
A Ministry of Women's Affairs and a National Women's Organization had been established. |
Было создано министерство по делам женщин и национальная женская организация. |
Chairman, State Committee for Nationalities Affairs, Ministry of the Russian Federation, 1992 (February-October). |
Председатель Государственного комитета по делам национальностей министерства Российской Федерации, 1992 год (февраль-октябрь). |
The Secretary-General of the Ministry of Youth announced a three-year campaign against racism and ultra-nationalism. |
Генеральный секретарь министерства по делам молодежи объявил о начале трехлетней кампании по борьбе против расизма и ультранационализма. |
Lastly, the Ministry for the Family provides support for associations managing shelters for the homeless. |
Наконец, следует отметить, что министерство по делам семьи оказывает поддержку ассоциациям, содержащим приюты для бездомных. |
The Government reportedly arbitrarily confiscated the land of a Coptic church for the use of the Ministry of Islamic Affairs. |
Как указывается, правительство произвольно конфисковало земли коптской церкви в пользу министерства по делам вакуфов. |
The attainment of this objective has been supported by various core programmes, to be implemented under the coordination of the Ministry of Religious Affairs. |
Достижению указанной цели способствуют различные базовые программы, осуществление которых должно координироваться министерством по делам религии. |
The Ministry for Chernobyl of Ukraine estimates that in excess of 3.5 million people, including 800,000 children, have been affected. |
По оценкам министерства по делам Чернобыля Украины, пострадали более 3,5 миллиона человек, включая 800000 детей. |
The Austrian Institute for Family Research was established by the Austrian Federal Ministry of Youth and Family. |
Австрийский институт исследований проблем семьи был создан федеральным министерством Австрии по делам молодежи и семьи. |
The Ministry was assisted in its efforts by the National Council for Women and the Family and non-governmental organizations. |
В этой деятельности министерству оказывает содействие Национальный совет по делам женщин и семьи и неправительственные организации. |
Furthermore, the legal department of the Ministry of Gender and Community Development offered similar services. |
Кроме того, подобные услуги оказывает юридический отдел министерства по делам женщин и коммунальному развитию. |
A Ministry for Amerindian Affairs was established by the Government in late 1992 to deal with the welfare of our indigenous communities. |
В конце 1992 года правительством Гайаны было создано Министерство по делам американских индейцев для рассмотрения вопросов благосостояния коренных общин. |
A Ministry of State to oversee the situation of women had been set up in 1992. |
В 1992 году было создано государственное министерство по делам женщин. |
In Pakistan, the Permanent Secretary to the Ministry of Science and Technology is the Chairman of the National Steering Committee. |
В Пакистане председателем национального руководящего комитета является постоянный секретарь министерства по делам науки и технологии. |
Following the Fourth World Conference on Women, her Government had established the Ministry of Women and Social Welfare. |
После четвертой Всемирной конференции по положению женщин правительство Непала учредило министерство по делам женщин и социального благосостояния. |
The Ministry of Women and Social Welfare was the Government's focal point for the advancement of women. |
Министерство по делам женщин и социального благосостояния является государственным ведомством, отвечающим за улучшение положения женщин. |
To that end, it had established a Ministry for Gender and Children's Affairs. |
Для достижения этих целей оно создало министерство по делам женщин и детей. |
They are subject to State supervision exercised by the Ministry of Cultural Affairs of the Land Schleswig-Holstein. |
Они находятся под контролем государства, который осуществляется министерством по делам культуры земли Шлезвиг-Гольштейн. |
The United Nations Development Programme (UNDP) provides support for management and capacity development to the Ministry for Displaced Persons. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказывает поддержку министерству по делам перемещенных лиц в области управления и укрепления потенциала. |
The Ministry of Maori Affairs is undertaking work on ways of protecting the intellectual property rights of indigenous peoples. |
Министерство по делам народа маори занимается изучением путей защиты прав интеллектуальной собственности коренных народов. |